Lou Tresor dóu Felibrige - page 1316

104
Gruja
(gruger),
v.
greuja;
gruja
(croquer),
v.
grusa.
grulh,
s.
m.
Ëcale,
mauvaise châtaigne
(G.
Azaïs),
v.
grueio plus usité.
grulou,
s.
m.
Petit
grumeau, en
Dauphi-
né,
v.
gratihoun,
mouteloun. R. grumèu.
grulouna
(se), s'engrulouna,
v.
r.
Se
grumeler,
en
Dauphiné,
v.
agroumeli,
gru-
mela. R.
grulou.
grum, grun
(m.),
grup
(1.),
gru
(lim.),
groum,
groun
(g.), (rom.
grup,
cat.
grum,
it.
port,
grumo,
lat. grumusj,
s. m.
Gru¬
meau,
grain,
y.
gran;
grain de raisin,
v.
âge,
grut;
gousse
d'ail,
caïeu,v.
veno;
gruau,
y.
avenat,
griòu,
grudat.
Grum de
sau,
grain
de sel
;
s'en
tirariè
pas un
grum
de
sau,
cela
ne
vaut
rien qui
vaille
;
grum
de capelet, grain
de chapelet;
arum
de
favo,
fève\.èstre
dôu
gros grum,
etre cossu,
de la
grosse
espèce,
d'une famille
huppée
;
espaleto
dôu
gros
grum,
épaulette
à
graine
d'épinard
;
devoto
dôu
gros
grum,
catholique
à
gros
grains
;
li
gent
dôu
gros
grum,
les
gens
riches, les notables
;
dôu bon
grum,
de la bonne espèce,
de
la
bonne
souche
;
dôu
premié
grum,
de
la
première
qualité
;
quicha'n
grum,
toumba
'n
grum,
boire
un
coup.
gruma,
v.
n.
Ecumer,
en
Languedoc,
v.
bruma,
escuma.
Soun
suplice
es
vengut tant
viëu
Que
grumo,
bramo,
se
desolo.
b.
floret.
Grumantde
furou.
id.
R. grumo.
grumado, grunado
(1.),
gruado, gru¬
nal
(g.),
s.
f. Grains de
raisin séparés
de la
rafle,
grains répandus,
v.
engrunado
;
pi¬
quette,
en
Gascogne,
v.
trempo.
Acampa
la grumado,
amasser
les
grains
tombés
au
pied de la
souche.
Paure
rasin,
qun
flèu
te truco
la grumado
!
a.
galtié.
Le
qu'ai cubât
repousso
la grunado.
p.
goudelin.
La
counjurant de li
presta
Quauco
grunal pèr subsista.
j.-b. bergeret.
R. grum.
grumado,
graumado
(bord.),
s.
i.
Écume
répandue,
v.
grumo.
R.
gruma.
grumaire,
aïro,
s.
et
adj. Celui, celle qui
écume,
v.
escumaire.
Sa
grumairo
e
folo faloupado.
a.
arnavielle.
11. gruma.
grumant, anto,
adj.
Écumant,
ante,
v.
escumant.
Desusou
touto
grumanto.
a.
villié.
Vi.
gruma.
Grumeiroun,
v.
grumeloun.
grumeja,
v.
n.
Faire de l'écume,
écumer,
v.
escumeja.
Suso,
grumejo, s'esfoulisso.
a.
langlade.
Sarro lou poung en
grumejant.
c. favre.
R,
gruma.
grumejous,
ouso,
adj.
Écumeux,
mous¬
seux,
euse,
v.
escumous,
grumous.
Lou vin
grumejous
e
tebés.
a.
langlade.
Uno
aigo grumejouso.
f.
d'olivet.
R.
grumeja.
Grumèl,
v.
grumèu.
grumela, agrumela, agroumela, en-
grumela, grupela
(1.), (it.
agrumelare),
v. a.
Mettre
en
grumeau, en
peloton, pelo¬
tonner,
v.
agrouma,
agroumeli.
Grumelle, elles, ello, élan,
elas, ellon.
Mous els
tout
alandats
grumelabon
de
plous,
t. bernard.
mes
yeux
tout
ouverts
laissaient
couler des
pleurs.
Se
grumela,
v.
r.
Se grumeler,
v.
broussa.
GRULH
GRUPI
Grumela,
grumelat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Grumelé,
ée.
R. grum'eu.
grumeleja,
grumelea
(a.),
v.
11.
et
a.
Former des grumeaux;
mettre
en
peloton,
v.
grumicela
;
pour
renifler,
v.
groumelea.
Pressadomen
grumelejon
De pacos
de fiel.
j.
jasmin.
R.
grumèu.
grumeloun,
grumeiroun
(a.),
s. m
Pe¬
tit grumeau,
v.
mouteloun.
R.
grumèu.
grumelous,
ouso, ouo,
adj.
Grumeleux,
euse.
R.
grumèu.
grumeto,
s.
f.
Petite
quantité de
grains
;
pour
gourmette,
v.
groumeto.
Quand escampilho
sa
grumeto
Dins
un
got
plen.
a.
langlade.
R. grumo.
grumèu,
groumèu
(a. rh.),
grumèl
(1.),
groumèr
(auv.),
(lat.
grumulus),
s. m.
Gru¬
meau,
peloton,
v.
brigadèu,
caiastre,
grati¬
houn
;
peloton de-fil,
v.
cabedèu,
grumicèu
;
t.
de
boucher,
poitrail de
bœuf,
v.
brout.
Grumèu de sang,
caillot de
sang
;
es cou-
me un
grumèu, il
est
pelotonné
;
jaune
de
grumèu,
pièce
de
bœuf
tremblante.'
Lou gras
grumèu emé la
flourentino.
t.
poussel.
R. grum.
grumi
(lat.
tremere),
v.
n.
Trembler, fris¬
sonner, en
Gascogne,
v.
freni; geindre,
gé¬
mir,
v.
gemi.
Grumisse,
isses, is, issèn, issès, isson.
Grumi
de
pòu, trembler de
peur.
E
loups-garous
e
fachilhès
Que
fan
grumi de
pòu
l'oustal
e
la
cabano.
j.
jasmin.
Lou
vièl
de l'ouslalet n'es
toucat
e
grumis.
id.
grumicela,
gramicela, gramicera
(g.),
v. a.
Pelotonner,
mettre
en
peloton,
v.
engru-
micela,
grumela,
gusmera.
Grumicelle,
elles, ello, élan, elas,
ellon.
Grumicela,
grumicelat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj. Pelotonné,
ée. R. grumicèu.
grumicelas, gramicelas, gramiche-
las,
s.
m.
Gros
peloton. R. grumicèu.
grumicelet,
gramicelet
,
grumice-
loun,
gramiceloun, gramicheloun,
S. m.
Petit
peloton,
v.
escautoun.
E de
soun se
pie d'amouretos
Les dous
grumicelets
de
nèu.
p. goudelin.
R.
grumicèu.
grumicèu,
gremicèu
(nie.), guamicèu,
gramichèu,
groumichèu(m.),gucèu
(lim.),
grumicèl,
gramicèl(1.),
gremichèl,
gre-
mechèl, gramuèl (a.),
grumichèt (g.),
gloumechèc
(bord.), (rom.
glomicel,
b. lat.
grumiceglus,
lat.
glomicellus),
s.
m.
Pelo¬
ton
de
fil,
v.
cabedèu
,
camussèu
;
noyau
d'une meule
de
gerbes,
v.
cuchoun.
De
soun
pel
uno
escauto
flno
Oundejara
de-vès l'esquino,
Soun-que
s'iò
mes en
grumicèl.
p.
goudelin.
Un
grumicèl de
burre.
id.
Viro,
fusèu,
Roulo,
gucèu.
a.
chastanet.
Grumiha, grumilha,
v.
lagremaj^grumilhe-
ja,
v.
lagremeja;
grumilho,
v.
lagremo.
grumillèi,
s.
m.
Petits
grumeaux,
en
Guienne,
v.
gratihoun.
R.
grum.
GRUMO,
GRUNO
(1
.d.),
GltUO,
GREO
(g.),
(v.
fr. grume,
lat.
gluma),
s.
f. Grains
de
raisin,
v.
âge,
frucho,
grum;
rasade,
coup
de vin,
v.
cigau.
Vaqui de
poulido
grumo,
voilà
de belle
vendange
; .amassa
la
grumo,
amasser
les
grains
tombés
à
terre.
Font que
sort
douço
De cado grumo
de
rasin.
a.
arnavielle.
Pèr
pinta
la
grumo
veirado
Ount
s'amadurolou
vin blous.
l.
gleyze.
prov.
Loti
móunié
farié pas
fourtuno,
Se ié pagavon pas
la
gruno.
grumo, gramo,
s.
f.
Écume,
en
Langue¬
doc,
y.
brumo,
escumo
;
bave,
mousse,
v.
ba-
vo;
pour
larme,
v.
lagremo.
Vous n'en
fagués
pas
tant de
grumo,
n'en
faites pas
tant
de
mauvais
sang ; uno
fes
sa
grumo
escampado,
une
fois
sa
colère
passée.
Embourgnats
de
ploio
e
de
grumo,
S'envan
à
la
gardo de Dieu.
a.
langlade.
R. brumo.
grumous,
ouso,
adj.
Écumeux,
euse, v.
escumous.
Vin grumous,
vin
mousseux.
R.
grumo.
grun
(rom.
grun,
ail.
grund),
s. m.
Puits
perdu, égout,
cloaque,
v.
dou,
meat,toun;
Grun
(Dordogne),
nom
de lieu.
Grun
(grain),
y.
grum; grun
(couvain),
v.
grouün
;
gruna,
v.
engruna
;
grunadié,
v.
gra-
nadié
;
grunado, grunal,
v.
grumado.
grumeja,
v. n.
Boire la goutte,
déguster
;
avoir
le
hoquet,
v.
senglouta
;
avoir peine,
mourir,
en
Languedoc.
R.
grun, grum.
gruneto. grunoto
(lim.),
s.
f. Petit
grain,
v.
graneto.
Qu'es acò
:
gru,
gruneto,
Qu'es
tout
eue,
tout
sala, dedins
sa
toupineto,
énigme
populaire
dont le
mot est
avelano,
noisette. R. gruno.
grunèu, grunèl
(1.),
s. m.
Coin
d'une
bergerie où l'on
parque
les
agneaux,
v.
cast
;
lit,
gîte, retraite,
v.
jas
;
coquille,
v.
cruvèu.
D'ôulivo negrenco,
pourpalo
E
verdo, à
gràndi
saco
emplis nòsti grunèu.
c. gleyze.
Soun
cor
sauto
coumo un
cabrit dins lou
grunèl.
a. mir.
II.
grun,
gru, grou.
Gruno,
gruo(grains),
v. grumo;
gruo(grue),
y.
gruio
;
gruo
(frai),
y.
grouado
;
gruodou,-v.
grouadou
;
gruou, v.
griòu
;
grup
(grain),
v.
grum; grup
(onglée),
v.
grep.
grupela,
v. a.
Égrener
du raisin,
en
Lan¬
guedoc,
v.
degruna.
Grupelle, elles, ello, élan, elas, ellon.
Grupela,
grupelat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
É-
grené, ée.
R.
grup,
grumèu.
grcpelous, carpelous, ouso, ouo,
adj.
Chassieux,
euse,
en
Languedoc,
v.
lagagnous,
parpelous.
Goujat,
ço
li fasquèt
un
vièl
tout
grupelous.
c.
peyrot.
R. grup,
grumèu.
grùpi,
crijpi,
agrìjpi (Var),
grùpio(niç.
rh.),
crìipio
(a,),
grépio
(1.),
grìpio
(viv.),
grepìo
(g.),
crépi,
crépio (d.), créipi,
crèipio
(for.), (rom. crupia,
crepia,
grepia,
crepeha, grepiera, it.
greppia, ail.
krippe,
angl. crib),
s.
f.
Crèche, mangeoire, y.pielo;
avaloire,
grand
mangeur,
v.
galafre
;
men¬
ton,
en
Forez,
v.
mentoun.
Mord
à
la
grùpi, il
mange
bien
;
es
à-n-
uno
bono
grùpi, il
est
à
un
bon
râtelier
;
avé
la
grùpi garnido, avoir du foin dans
ses
bot¬
tes ;
emai
l'estaquèsson à
la grùpi,
c'est
une
vraie bête
;
vira
li
fèrri
vers
la grùpi,
périr
à
la crèche
;
leva la grùp
i, lever
la
tete,
être
fier,
en
Forez.
E
tu,
bouen
segne-grand
Que sies
au
cantoun
de la
grùpi.
l.
puech.
Es
couca au sou
davans
la
grùpi.
m. bourrelly.
La
crùpio
sara
lèu curado.
p.
giéra.
prov.
Se vòu faire emé li
gros
chivau,
e
pòu
pas
ana
U la
grùpi.
Urous
coume un
chivau
a
la
grùpi.
La bono
grùpi
fai la bono
bèsti.
Malurouso
es
la
bèsti
que se
lèvo
pas
lou fre
à
la
grùpi.
Enjusqu'au
25
de
mai lou chivau
tremolo
à la
grùpi,
il faut
afïourrager
le
cheval jusqu'au
25 mai,
dicton usité
en
Rouergue.
grîjpi,
s.
m.
t.-
de marine.
Orin,
sorte
de
cordage,
v.
ôurin.
1...,1306,1307,1308,1309,1310,1311,1312,1313,1314,1315 1317,1318,1319,1320,1321,1322,1323,1324,1325,1326,...2382
Powered by FlippingBook