Lou Tresor dóu Felibrige - page 2153

940
SUTERFUGE
TA
SUTERFUGE,
SUTERFÍJGI
(m.),
(cat. Sub-
tefugi,
it.
sutterfugio,
esp.
subterfugio, b.
lit.
subterfugium),
s. m.
Subterfuge,
v. es¬
campo.
El
detèsto las
gents
que
van
pèr
subterfuge.
d.
sa.ge.
SUTIEU,
SOUTlÉU, SUSTIÉU,
SUTIL
(1.),
SUBTIL
(g.),
SUTI
(d.),
SUT1LE
(rh.),
SU-
TILLE
'(rouerg.),
ilo
(rom.
suptil, sobtil,
sotil,
cat. port,
subtil,
esp.
sulil, it.
sottile,
lat.
subtilis),
adj.
Subtil, ile, délié,
ée
;
a-
droit.,
oite, rusé, ée,
v.
esperitous, fin,
soude.
En
amour
plus sutiéu
que ges
d'ome.
c.
brueys.
Mai
quand pènsi
fa
lou
sutiéu,
Moun crime
es
toujour contro
iéu.
j.
sica.rd.
i
Se l'uiau èro proun
sutile.
p.
gra.s.
La
belugo sutilo
abro tôutei lei
couer.
j.-b.
gaut.
SUTILA,
SUTIL11A
(d.),
v.
a.
Ajuster,
rac¬
commoder,
v.
assutila. R. sutiéu.
SUTILAMEN,
SUBTILOMEN
(1.),
SUTIMEN
(d.), (rom.
subtiliament,
soptilmen, sub¬
tilment,
sotilmen,
cat.
subtilment,
esp. su-
tilmente,
it.
sottilmente,
port,
subtilmen-
te), adv.
Subtilement,
y.
finamen.
-
Un
coulège pèr
ensigna
De bèn
sulilamen
gagna.
c.
brueys.
R.
sutiéu.
SUTILET, eto
(row.
subtilet, sotilet,
it.
sottiletto), adj.
Très
subtil, ile, ténu,
ue,
y.
primachòu.
R. sutiéu.
SUT1LETA,
SUBTILE'JTAT
(1. g.),
(rom.
SOti-
ledat,
subtilesa, sotileza.
cat.
sutilitat,
esp.
sutilidad,
it. sottilità,
lat.
subtilitas,
atis),
s.
f.
Subtilité.
Surpasso
touto
persouno
En
secrèts
e
sublilitats.
o.
brueys.
«
Subtilité de Gérente
»,
sobriquet donné
par
le roi René à
la
famille provençale
de
ce
nom.
sutilika,
subtilisa
(1.), (rom.
subti-
liar,
subtilar,
sotilar,
cat.
subtilisar,
esp.
port,
sutilizar,
it.
sottiiizzare),
y. a.
et.
n.
Subtiliser,
raffiner,
y.
assutila, pgnoula. R.
sutiéu.
Sutjèt,
sutyèt,
v.
sujet.
suto,
s.
f. Hâte,
préoccupation,
y.
couclio,
freto
;
crainte subite,
v.
sute.
R.
suta.
Suto
(chouette),
y.
suito.
suturo
(rom.
cat.
esp.
port.
it. lat. sutu¬
ra),
s.
f.
t.
se.
Suture,
v.
courduro.
Sutyèc,
yèque,
pour
sujèt, èto,
en
Béarn
;
suu
pour suou,
sus
lou
(sur
le);
suus
pour
suous
(sur
les)
;
suvan, v.
sus-van.
suve, sube,
subre
(m.),
siéure_(1.
rh.),
séure,
siéule.(rouerg.),
sive,
scìvi
(a.),
(rom.
sime,
it.
suvero,
sughero,
lat.
suber),
s.
m.
Liège,
v.
leuge
;
chêne-liège,
v.
su-
vrié,
léugié; Sube,
nom
de fam.
provençal.
Suve
clavelous,
liège qui
contient.des
du¬
rillons
;
suve
mascle,
première écorce
du
chêne
liège,
v.
desmascla
;
suve
femeu,
se¬
conde
écorce
du
Chêne-liège,
celle qui
produit
le
liège,
l'aubier
;
maire
dôu
suve,
aubier
ou
liber
du
chêne-liège
; suve
d'uno ret,
nado
de
suve,
liège
d'un
filet de
pêche
;
suve
pèr
nada,
scaphandre
;
suve
de luno, liège
volé
la nuit par
les
maraudeurs
;
tap
de
suve,
de
siéure,
bouchon de
liège;
lôugié
coume un
suve,
léger
comme
liège
;
maigre
coume
un
siéure,
maigre
comme
un
cent
de clous.
La vido
e
si roudan
vous
porton
coume
un
siéure.
ad.
dumas.
suvexcioux,
suvencien
(m.),
suve\-
ciéc
(g.
1.
d.),
(rom.
lat,
subventio,
cat.
sub¬
venció,
esp.
subvencion, it.
sovvenzione,
lat.
subventio, onis),
s.
f.
Subvention.
De
suvencioun
pourran
tambèn èstre
fournido.
statut'
du
félibrige.
Suveni,
v.
surveni
;
suveni
pour
souveni
;
suvère,
èro,
v.
sevère, èro.
suverello,
sl'verolo,
s.
f.
Variété
de
chêne,
v.
droui.
Van à
través di
suverello.
calendau.
R.
suvrié.
,
Suverèu,
v.
severèu
;
suvet,
y.
subé
;
suvi
pour
segui.
suvié,
suvrié, subrié
(m.),
suriè
(g.),
siéuriè
(1.),
surèi
(bord.),
s.
m.
Chêne-
liège,
arbre,
v.
léugié. R.
suve.
Suy,
suyo,
y.
suei, sueio.
suzax,
n.
de 1. Suzan
(Ariège). R.
susan.
suzeto,
n.
de 1.
Suzette
(Vaucluse).
R.
S
uso.
suzo
(rom.
Suza la
Rossa),
n.
de 1.
Suze-
-
la-Rousse
(Drôme), ainsi
nommée
de
la
cou¬
leur
de
ses
carrières de
pierre,
v.
rima
;
Suze-en-Diois
(rom.
Seuza, Seusa, b.
lat.
Seusia, Secusia).
Lou
comte
de
Suzo,
François de La Bau-
me, un
des chefs
du
parti catholique
dans le
Comtat
Venaissin
au
16°
siècle.
suzoux
(lat.
Segusso,
Seguston),
n.
de ,1.
Suzon
(Gard), ancien oppidum des
Segusto-
nes, v.
Seguissoun.
Syndic, syndicat,
y.
sendi, sendicat.
T
r,
s.
m.
T,
vingtième
lettre
de
l'alphabet
que
l'on
épelle te
(rom.
tei);
tuyau
en
forme
de
T
qu-'on
met
au
haut
d'une
cheminée.
prov.
Vau
mai
un
t
qu'uno
s,
mieux
vaut
tenir
que
suivre,
dicton
bas-li¬
mousin.
Dans
le
comté
de
Nice,
le
Languedoc,
la
Gascogne
et
le
Réarn,
comme
aussi dans
l'an¬
cien
provençal,
la lettre t
termine
le
masculin
des
participés
passés
:
anat,
vengut,
legit.
Mais les
Provençaux
et
Limousins
modernes
prononcent et
écrivent
:
ana,
vengu,
legi.
En
Languedoc,
en
Rouergue, et
dans l'an¬
cien
langage
de Provence,
le t
caractérise
aussi
la
personne
du
passé
défini
:
an'et,
ven-
gu'et,
legiguèt.
Les Provençaux
et
Limousins
modernes
prononcent et
écrivent
:
an'e,
ven¬
gué,
legigué.
Il
est
à
remarquer
du
reste
que
déjà, dans
les deux
cas
précédents,
les
anciens
documents
vaudois
et
dauphinois
ne
portent
plus
de t
:
sanctifica,
sanctifié, trapassa,
trépassé,
el famegè
e
seteg'e,
il eut
faim
et
soif.
En
Provence,
à
la fin
des mots
tels
que
acord, cat,
bouquet,
le t
ou
d
ne sonne
pas ;
mais dans les
Alpes
et
le
Languedoc,
on
pro¬
nonce
le t
ou
d
final dans
tous
les
cas :
acor-d,
for-t, ca-t,
bouque-t.
Dans les
Alpes
on
fait
sentir
le t
au
bout
des
mots
en men :
soulamen,
soulament,
dou-
çamen,
douçament.
En
Querci,
on
fait
sentir
un
t
à la
fin
de
beaucoup
de
mots
qui
ne
comportent
pas
cette
finale
:
cart,
tresort,
niait, siaut,
pour
car,
tresor,
mai,
siau.
Le
t
s'emploie euphoniquement.
Ainsi
on
dit
dans
l'Aude
:
en-t-i claissant
l'argent,
en
y
laissant
l'argent.
Le t
se
permute
avec
d
:
anat,
anado,.
ven¬
gut, udo,
poulit, ido.k
Aix
on
prononce
leis
ar-cl
e
mestié
pour
leis
art
e
mastié.
Le t
se
permute
avec
c/i:
petit,
pechit,
sa-
quetoun,
saquechoun.
Les
Limousins,
au
contraire,
disent
petié
pour
pecliié,
ticou-
teja
pour
chicouteja.
En
Velay,
le
t
sonne
parfois
k
:
kino
pour
tino,
aquioba
pour
atuba. Les
Gascons
chan¬
gent
généralement
en
t
le
c
final
des Langue¬
dociens
;
ainsi ils
disent
amit,
pit,
fet, patat,
pour
amie,
pic, fuec,
patac.
Ils
disent
à
l'inverse
umic
pour
umit.
En
Béarn,
t
s'emploie
pour
I à la
fin de
quelques
mots
:
cabbat
pour
capbal, aquet,
capèt,
bit,
pour
aquel, cap'el,
bel.
A
Toulouse
le
t
s'est
conservé à la
termi¬
naison
de la
personne
du
pluriel des
temps
verbaux
:
cantats
(lat.
cantatis),
ten'ets
(lat.
tenetis),
pour
cantas,
ten'es.
T'
s'emploie
pour
te
ou
ti devant
une
voyelle
:
t'ai, je
t'ai,
pau
t'enchau,
peu
t'importe.
Le
pronom
te
s'amalgame
parfois
avec
les
infinitifs,
en
Gascogne
:
diéurès
countenta-t
pour
devriés te
countenta.
TA,
TO
(d.),
(rom.
toa,
tua,
cat.
ta, lat.
tua),
pron.
poss.
f.
s.
Ta,
v.
tiéu.
Ta
cambo,
ta
jambe
;
fas ta
fièro,
tu
fais
la
fière.
Ta
devient toun
devant
une
voyelle
:
toun
amigo,
ton
amie.
Ta,
au
pluriel,
devient ti,
tei
(m.)
pour
les
deux genres,
et
tis,
teis (m.) devant
une
voyelle.
Les Languedociens disent tas
au
fé¬
minin
pluriel,
v.
ti.
ta, tabi, tarbi
(rom. te
via, 'tiens la
voie), interj.
dont
on
se
sert
pour
faire
mar¬
cher les bestiaux
et
les bœufs
en
particulier,
v.
aren,
i, isso
et
tarbi.
Ta,
ta,
lie ! ha
! cri
usité
pour
accélérer la
marche d'un
troupeau
;
tabi,
calhol
(1.), cri
pour
exciter
un
bœuf
de couleur
pie.
Ta,
en
Dauphiné,
est
le cri
des
charretiers
pour
faire
arrêter
les chevaux.
ta, tac
(1.),
(rom. tesga),
s. m.
Pourpre,
maladie
qui
se
manifeste
par
des taches
rou¬
ges, v.
roussàri;
maladie qui
crêpe le poil,
les
cheveux;
piqûre,
en
Guienne,
v.
cha. R.
taca.
ta, tac
(1.), (esp. taque,
lat.
tax),
onoma¬
topée
qui exprime
un
petit choc,
comme
le
battement
du
pouls, le
bruit d'un balancier
ou
celui de
gouttes
qui tombent,
toc,
v.
tôu.
Ta! ta
!
(rom.
tata, port,
ta-ta),
toc
!
toc
!
ta!
ta
! ta!
onomotapée
d'un
bruit de
mar¬
teaux ;
faire
ta-ta-ta,
battre,
en
parlant
du
cœur
;
ta-ta-ta,
ta-ra-ta-ta,
tarare,
je m'en
moque.
ta,
to,
prép.
Jusqu'à,
vers,
chez,
pour,
dans,
en
Gascogne,
Querci
et
Béarn,
v.
ente,
enta,
plus
corrects.
Courrct
ta
Bèt-Arram,
courez
à
Bethar-
ram
;
ta
l'apoulicaire,
chez
l'apothicaire
;
qu'ei
ta
d'aubedi qui et biengut
e
nou pas
ta
coumanda
(P.
Lamaysouette), c'est
pour
obéir que vous
êtes
venu
et
non
pour com-
»
1...,2143,2144,2145,2146,2147,2148,2149,2150,2151,2152 2154,2155,2156,2157,2158,2159,2160,2161,2162,2163,...2382
Powered by FlippingBook