Lou Tresor dóu Felibrige - page 2155

942
tablèu,
taplèu (1.
g.),
tablé (viv.
d.),
(rom.
tablai, b. lat.
tabellum),
s.
m.
Tableau,
-y.
aba
;
représentation,
description,
v.
retrà
;
liste,
catalogue,
v.
listo
;
partie
de
la
baie
d'une
porte
;
t.
de
marine,
arcasse,
partie
ex¬
térieure
de la
poupe
d'un
raisseau,
v.
arcas-
$o
;
targe
de jouteur,
bouclier de
bois,
v.
pa¬
vès
;
pastourelle,
figure de
danse;
le
Tableau,
affluent de
la
Gèze
(Gard).
Poulit
tablèu,
joli tableau
;
es
un
tabl'eu,
se
dit
d'une personne
contrainte,
qui
n'a
pas
de
maintien,
pas
d'expression
;
Tablèu
de la
vido
del
parfèt
crestia, titre
d'un poème
du
père
Amilha
(Toulouse,
1672).
prov.
Fau
d'oumbro
en un
tablèu.
R.
tablo.f
tabl1é,
tabié
(auv.), (piém.
tabilic),
s.
m.
Tablier,
en
Auvergne,
v.
faudau,
fau-
dièu
;
tablier d'un
pont,
v.
tauliè.
R.
tablo.
tabliero,
s.
f. Les
Tablières,
quartier
de
la
commune
de
Bédoin
(Vaucluse).
R.
tablo.
tablo
(rom.
esp.
tabla,
lat.
tabula),
s
A.
Table, index,
en
Limousin,
v.
taulo
;
taie,
tache
sur
l'œil,
v.
taco
;
dalle,
en
Dauphiné,
v.
lauso.
Tabò pour
tavan
(taon).
Tabò
(rom.
te
bo,
tiens
bon), excl.
Sorte
de
cri
de guerre,
usité
dans le
pays
d'Alais,
chez
les
écoliers
qui
se
battent
à
coups
de
pierres,
v.
campo.
Tabò
pèrlou Mercat
!
tabò
per
lou
Pont-Viél
!
A.
arnavielle.
0 raço,
ten
bo
Toun
crid
de
tabò.
ID.
Cridant
:
tabò ! lou
jour,
cridant
:
tabò ! la
niue.
g.
b.-wyse.
tabolo,
s.
f.
Tape,
coup,
claque
(G. Azaïs),
v.
cop.
R. tapo.
tabou
(rom.
Tabor, hébr.
Thabor,
pure¬
té),
s. m.
Le Tabor
ou
Thabor,
montagne
de
Galilée
;
le Tabor,
montagne
de Bohème
;
le
Tabor,
près
Tonneins
(Lot-et-Garonne)
;
le
mont
Thabor,
nom
d'un
sommet
des
Pyrénées
(Ariège)
;
nom
d'un
sommet
des
Alpes dau¬
phinoises.
Taborgno,
taborno,
pour
caborno.
tabòssi,
taïìòsi,
s. m.
Ragot,
courtaud,
homme
de
petite taille,
v.
rabasset,
tanquet,
taupet. R.
tabot.
tabot,
s. m.
Le
bout
d'une
nacelle,
en
Rouergue,
v.
tapetragot,
courtaud,
v.
ta-
bàssi;
pour
tavan.
v.
tavan.
R. tap.
Tabou,
v.
tavan.
taboucho,
tvbouociio,
tabouosso
,
(rouerg.),
s.
f.
Vieux sabot,
en
Rouergue,
v.
esclop
;
personne
bornée,
taciturne, femme
niaise,
v.
bedigasso
;
engoulevent,
oiseau,
dans
l'Hérault,
v.
bachoco,
cliaucho-gàrri.
R.
tabouissa.
tabouissa
(rom.
tabussar,
tabustar, it.
tambussare,
gr.
tojttïiv),
v.
a.
Frapper
rude¬
ment,
batre à
coups
de
poing,
v.
tabassa,
ta-
buta,
tusta.
tabouissoun
,
tapouissoun,
tapoui-
choux
et
estapouchoun
(a.),
tabouchou,
estabouchou,
estabouissou
(rouerg.),
s.
m.
Petit
bouchon,
tampon,
bouchon de
chif¬
fon,
de
paille
ou
d'herbes,
v.
boudissoun
;
courtaud,
aude,
v.
rabasset,
trapot
;
petit
garçon,
v.
nabo.
Fasès
sauta
li
tabouissoun.
c. blaze.
Tiro-tabouissoun,
tire-bouchon.
R.
ta¬
bouissa
ou
tap,
boudissoun.
tabouissouna
,
boussoua
(g.)
,
esta-
bouissouna,
estabouchouna
(rouerg.),
v.
a.
Boucher
avec
un
bouchon,
v.
tapa;
bou¬
chonner
,
frotter
un
cheval,
v.
bouchonna,
fréta.
L'abouticàri
tabouissouno
la
moulo.
arm.
prouv.
R.
tabouissoun.
taboulié,
s. m.
Petit ragot,
courtaud,
v.
rabassoun.
R.
tabouret.
tabour,
tarourx
(a.),
(rom.
tabor,
tam-
TABLÈU
TACHADOU
bour),
s. m.
Nigaud,
balourd,
v.
tabau;
tam¬
bour,
v.
tambour.
taboura,
taboula
(for.
lim.), (rom.
ta-
bornar,
v.
fr.
tabourer,
tabouler,
b.
lat.
tabollare),
v. a.
Tambouriner,
v.
tambouri¬
na
;
cogner,
tapoter,
v.
picouneja.
R.
tam¬
bour.
ta
bour
ado,
taboulado
(lim.),
s.
f.
Rou¬
lée
de
coups, v.
rousto.
R.
taboura.
tabourage
,
tambour
âge,
s.
m.
Action
de
tambouriner,
v.
tambourinage.
R. ta¬
boura.
tabouraire
(rom.
taborelaire,
v.
fr. ta-
boureur),
s.
m.
Tambourineur,
v.
tambou¬
rinaire.
R.
taboura.
tabouret,
trubet
(g.),
trubès
(b.),
(esp.
taburete,
port,
tamborete),
s.
m.
Ta¬
bouret,
v.
bancihoun,
escabello
;
bourse-à-
pasteur,
plante,
v.
bourso-à-pastre
;
Tabou-
rel,
nom
de fam.
languedocien.
La
commune
de La
Cadière
(Var)
porte
un
tabouret dans
son
blason.
R.
tabour.
taboureto,
s.
f.
Timbale,
petite raquette
pour
jouer
au
volant,
v.
raqueto.
R. ta¬
bour.
Tabouri,
tabourin,
v.
tambourin
;
tabou-
rina,
tabourinaire,
v.
tambourina,
tambouri¬
naire;
tabourn,
v.
tabour.
tabournièiro,
s.
f.
Vertige,
tournoiement
de
tête,
en
Languedoc,
v.
lourdige.
R. ta¬
bour.
tabourno,
s.
f.
Nigaude, dans
les
Alpes,
v.
bedigo
;
Tabourne,
nom
de
lieu, près
Lurs
(Basses-Alpes).
R.
tabour.
tabousca,
tabuscla, v. n.
Débucher,
dé¬
guerpir,
fuir
précipitamment,
v.
bousca,
pa-
tuscla.
Tabousque,
ques, co,
can, cas,
con.
Faire
tabousca, chasser.
La
co
de
l'animau
tabousco.
»J.
DÉSANAT.
Li
loubatas
alin
tabouscon.
calendau.
Tratado
à
ronlro-péu
l'indulgènci
labousco.
M. DE
TliUCHET.
R.
desbousca.
tabousset, eto,
s.
Petit
courtaud,
petite
ragote,
v.
tabouissoun,
raboun.
R.
tabòssi.
taboutas,
s. m.
Gros
nigaud,
grand
têtu,
en
Rouergue,
v.
darut. R.
tabour,
tabot.
Tabrasa
pour
abrasaire.
tabre, n.
de
1. Tabre
(Ariège).
tabucan,
s.
m.
Sterne,
oiseau
de
passage.
B.
trebauca
?
ou
tabacan.
ta
bus,
tabut
(rom.
tàbut, tabust,
tala-
bust,
v.
cat.
tabustol),
s. m.
Tapage,
vacar¬
me,
querelle,
noise, débat,
v.
boucan,
brut.
Menavon
un
tau
tabus
Ou
en
basso
ou
en
dessus.
vieux
noël.
Sies
encauvo
d'aquest
tabus.
g.
zerbin.
prov.
Tout
us
a
soun
tabus.
toute
porte
a
son
marteau.
Tabut,
tabuchè,
nom
générique
donné dans
les
Hautes-Alpes
aux
torrents
qui sortent
des
glaciers.
R.
tabussa.
tabussa
,
tabusa
(a.),
tabuta
(lim.),
tarbuta
(il.),
tambuta
(for.), (rom.
tccbus-
tar,
tabussar,
fr.
tapoter,
esp.
topetar,
it.
tambussare,
gr.
tutîtu-j),
v. a.
et
n.
Taper,
co¬
gner,
frapper,
heurter
à
une
porte,
v.
pica,
tusta,
tabasa.
Sei
tabuta,
tout
douçomen.
almanach
lim.
tabusto
(À la), loc.
adv. A
la hâte,
avec
précipitation,
à
vue
de
pays,
v.
tûsto-ba-
lustre.
Ana
sus
la n'eu à
tabusto,
aller
sur
la
neige
au
hasard,
sans
suivre
de
chemin. R.
tabussa.
Tabut
(tapage),
v.
tabus
;
tabut
(cercueil),
v.
atahut;
tac
(piqûre),
v.
ta;
tac
(tact),
v.
tat.
taca,
tacha
(d.),
teca
(1.),
(rom. cat,-
esp.
tacar,
esp.
tachar,
it.
tacciare),
v. a.
et
n.
Tacher,
souiller,
salir,
flétrir,
déshono¬
rer,
v.
councha, ensali
;
tacheter,
marque¬
ter,
y.picouta,
pigaia,
plauca
;
piquer
les
boeufs,
aiguillonner,
en
Guienne,
v.
chaca,
pougne.
Taque,
ques,
co, can,
cas, con.
Se
taca,
v. r.
Tacher
son
habit,
ses
vête¬
ments,
ternir
sa
réputation.
Baio lou
taioun de
crespèu,
que
te
taciriés.
arm.
prouv.
Taca,
tacat
(g.
1.),
ado,
part, et
adj.
Taché
;
tacheté,
moucheté,
tiqueté, ée.
Fueio
tacado, feuille
brouie.
R.
taco.
taca, v.
a.
t.
d'imprimerie.
Taquer.
R.
ta-
coun.
TACADis,
isso,
adj. Qui
se
tache
facile¬
ment.
Lou blanc
es
tacadis,
le blanc
est
salissant.
R.
taca.
1acaduro,
s.
f.
Partie
tachée,
tache,
v.
taco.
Píuri
mesquin,
vàutri
tambèn
Que sias rampli de
tacaduro.
bresson.
R. laca.
tacamen
(rom. tacamen,
tacament,
te-
cament),
s. m.
Action de
tacher. R. taca.
tacan,
tacanh
(b.), (rom.
taquainh,
ta-
cai,
cat.
tacany, port,
tacanho,
esp.
tacano,
it.
taccagno),
s.
m.
Traître,
coquin,
v.
traite
;
taquin,
vilain,
avare,
belitre,
v.
crassous
;
ferrure
de
soulier,
v.
tacoun.
Tacan
de
pas,
coupe-jarret,
brigand
de
profession.
Un
calignaire
qu'es
tacan
Noun dèu
joui
que
de la
visto.
c.
brueys.
Lous
tacans
n'auson
pas
manja
E
noun
pènson
res
qu'à louja
L'argent
que
raubon
sus
lur
maisso.
j.
roudil.
tacanabié,
tacandariè
(1.),
_(esp; taca-
neria,
it.
taccagneria),
s.
f.
Taquinerie,
as¬
tuce,
v.
couquinariè.
R. tacan.
tacari),
s. m.
Sorte
de poisson
connu
en
Guienne.
tacareu,
tacarÈl(L), (it.
taccolino),
s<
m.
Lambeau
d'étoffe
sale,
chiffon,
guenille
v.
patouioun.
R. tèco.
Tacassin pour
toco-sin
;
tacela,
taceladuro,
tacèu,
v.
tassela, tasseladuro,
tassèu.
tacet
(lat.
tacet),
s.
m.
t.
de'inusique.
Ta-
cet,
silence,
v.
silenci.
Teni lou
tacet,
tenir le tacet,
garder le
si¬
lence.
taceto,
tacheto
(g.), (fr.
tassette,
pièce
de l'ancienne
armure),
s.
f.
Basque
d'un ha¬
bit
ou
d'un corps
de
jupe,
v.
basto.
A
prepaus
de las
agulhetos
Que
crousarè
sur
las
lacheios.
p.
goudelin.
R. tacô.
Tach
pour
taps,
plur.
lang.
de tap
;
tach
(banc de
sable),
v.
tes.
tacha,
v. a.
Garnir
de
clous
la
semelle d'un
soulier,
v.
clavela,
senepa.
Tacha,
taciiat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Garni
de
clous.
Uni
souliè
tacha, des
souliers
ferrés
;
sou-
liè tacha
à
dos
aigo,
souliers
à clous prisma¬
tiques.
R.
tacho.
tacha
(rom.
atachar,
cat.
atacar,
lat.
taxaré),
v.
n.
Tâcher,
s'efforcer
de,
v.
cerca-,
pour
tacher,
souiller,
v.
taca.
Tacharai
que
vènguc,
je
tâcherai
à
le
faire
venir.
Tache de
raelhou fa.
d.
sage.
Tacho d'interessa.
l.
mengaud.
Tachavo
de
lis
escusa.
b.
roïer.
Iéu
tacharai de
vous
en
faire
un
tablèu.
le
père
alègr0.
Tacharés de
vous en
desfaire.
G.
ZifiRBIN.
R.
tacho
ou
traclia.
tachadou,
s. m.
Vrille,
en
Auvergne,
v.
taraveloun.
R.
tacha.
1...,2145,2146,2147,2148,2149,2150,2151,2152,2153,2154 2156,2157,2158,2159,2160,2161,2162,2163,2164,2165,...2382
Powered by FlippingBook