Lou Tresor dóu Felibrige - page 2371

COULOUME
SANT-)
DESRAGA
1158
Jamai
n'auriè
troubat
un
melhou
coulangè.
D.
GUÉKIN.
R.
coulano.
Couloumbèi,
v.
couloumbié.
couloume
(sant-),
n.
de
1.
Saint-Colomé,
près
Modène
(Vaucluse). R.
Cosme.
Goulouna,
v.
couloura;
coumara,
v.
cou-
meireja.
coumblesso,
n. p.
Avé
tòuti
li
mau
de
madcumo
Coumblesso,
v.
Coumbesso.
coumbrico, s.
f.
Multitude,
troupe,
ky¬
rielle, à
Nice,
v.
coumblesso.
Coumecheu,
coumechu,
v.
coumessioun
;
coumparage,
y.
coumpeirage.
coumpli,
cloumpi, ido,
part, et
adj. Rem¬
pli,
accompli, ie,
parfait,
ai
te.
prov.
Es
coumpli
coume
un
caragòu.
COUMPOUSTOUIIADO,
s.
f.
t.
d'imprimerie.
Contenu
d'un
composteur,
composteur
plein
de
lignes.
R.
coumpoustour.
councalin,
councoli
,
s.
m.
Galle de
chêne, à
Nice,
v.
cassenolo,
galo.
La forme
councòli, insérée
au
Dictionnaire,
est
erronée.
R.
conco.
Councou,
v.
ouncle
;
coundan,
v.
coumtant.
COUNDUCHIÉ,.
s.
e(
adj.
m.
Bon
counclu-
cliié,
ménager
de
son
bien,
qui sait
conduire
ses
affaires,
v.
counducliic.
couiViÉu,
counniu
(lat.
cuniculum),
s.
m.
Oreiller de
plumes,
en
Gascogne,
v.
couis-
sin.
counjusclo,
coundusclo
(lat.
conjuga-
lis),
s.
f. Courroie
servant
à
atteler
un
bœuf
;
cuir
auquel
est
suspendue la sonnette
d'un
bé.lier
ou
d'une
vache,
v.
counjounglo.
COUNQUIST,
s.
m.
Conquête,
v.
coun-
quisto.
S'ei fa de
grand
counquist.
tragédie d'esther.
R. counquerre.
Countiunamen,
v.
countinuamen
;
countre-
chéu,
countrechu,
v.
countricioun
;
counven-
chéu,
counvinchu,
v.
counvencioun
;
couque-
lequé,
v.
cacaraca
;
courbaras,
v.
courbas,
courpatas.
courcoumaieto,
s.
f.
Cabriole,
v.
cour-
co-sello.
courcousso,
s.
f.
Vermoulure,
v.
cour-
coussun.
Courdei,
v.
courdié.
col'rdihau,
s.
m.
Tige
de fer
qui relie le
cep
et
l'âge
de
l'araire,
v.
tendiho. R.
cour-
dièu.
courdouniero,
s.
f.
Sébaste
dactyloptère,
poisson
de
mer.
R.
courdouniè.
Courièi,
v.
courrié.
cournachié,
s.
m.
Trachée
-
artère,
v.
cournissòu.
courouno,
s.
f. Anneau
de
branches
tor¬
dues
qui relie le
timon
au
joug
des bœufs,
en
Auvergne,
v.
lamiguiè,
redoundo.
COURPOURA
,
SE
COURPOUIRA,
v.
n.
et
r.
S'évertuer,
faire
tous
ses
efforts,
en
parlant
d'un
cheval
attelé,
v.
apouira,
escarpouis-
sa.
R.
courpouro.
courrÈu
(cat.
correu,
coureur),
s. m.
Lat¬
tis
porté
par
des
pieux
fourchus
sur
lequel
on
appuie les
claies
sèchent les
figues.
R.
courre.
Courroudou
pour
courredou
;
coursantello,
v.
crussentello
;
cóusa,
v.
causa ;
coustange,
v.
coustage.
cousteloun,
coustelou
(1.),
s. m.
Bride
d'un
sabot,
v.
bato
;
petit
coteau,
v.
coustet.
R. coustèu.
coustu,
coustut
(g.
1.),
udo,
adj.
En
forme
de
côte,
ardu,
ue.
R. costo.
Coutèi,
v.
coutèu.
coûteras,
s.
m.
Planche
supérieure
des
flancs
d'un
bateau,
qui
est
de forme
triangu¬
laire,
v.
coutelas.
coutei.et,
s.
m.
Planchette
qui
fait
partie
des flancs
d'un bateau,
v.
coutelet.
Coûtent,
v.
countènt
;
couti
pour
couquin
;
coutiu,v.coustiéu
;
côven
pour
caven
(ruche),
en
Béarn;
coy
pour
acò
ei;
crabeno
pour
canavèro
;
crabidou,
v.
cabridoun.
cracin,
croucin
(1.),
s.
m.
Craquement,
v.
cracinamen.
R.
cracina.
Craio,
v.
gredo
;
crambilhou,
v.
cambri-
houn.
cranquiÉ,
s. m.
Caisse
l'on
met
les
crabes que
l'on
pêche.
R.
cranc.
crÈbo-biôu,
s. m.
Oiseau
de
proie,
connu
à
Donzère.
R.
creba, biòu.
Crèbo-ca
pour
cuerbe-cap
;
creio,
v.
gredo
;
crejan
pour
cresènt.
cremant,
Tout
lou sant
cremant
dóu
jour,
toute
la journée,
v.
sanclame.
cremarello,
adj. f.
P'eiro
cremarello,
sorte
de
pierre
qui
brûle,
nodosité
d'ambre,
v.
cremaire.
Cremau,
v.
cremascle
;
crèno
pour
cresèn
(nous
croyons)
,
creno
pour
creson
(ils
croient), à
Vence
;
cresc
pour
clesc, close.
crespelièiro, adj.
f.
Nosto-Damo
cres¬
pelièiro, la
Chandeleur,
fête où l'on
fait des
crêpes,
en
Limousin,
v.
candelouso. R.
cres¬
peu.
Cressuro,
v.
creigudo.
cresto, s. m.
Mauvais
couteau,
v.
cresto-
porc.
Criado,
v.
cridado
;
cridassarle
pour
crida-
rié,
en
Bcarn.
crino,
n.
de
1.
Nom
d'une
crique de
l'île
de
Pomègue,
près
Marseille.
crousau
,
s. m.
Croisière, carrefour,
v.
crousiero.
R.
crous.
croussagno,
s.
f.
Grande quantité.
R.
cros.
Croussin,
v.
cracin.
cruscassa,
v.
a.
Écraser
affreusement,
v.
escrapouchina.
Veirian les
estrangès toutis
nous
cruscassa.
f.
barbe.
R.
crusca.
cùbi(lat.
cupiclus), adj.
Ébahi,
ie.
Restèri
proun
cùbi.
v.
gelu.
v.
càubi.
cucarrot,
s. m.
Insecte
volant,
connu
en
Béarn,
v.
coucouro
?
cuer,
s. m.
Cuir
:
se
rebala
coume
un
cuer,
se
traîner,
v.
cuer.
Cuerto,
v.
cuberto
;
cueui
pour
cui
(cuit)
;
cueusso, v.
cueisso; euf,
ufo,
v.
eufe,
ufo
;
cu-
genèi,
v.
cousinié
;
eugeno,
v.
cousino.
cuieirié,
cul1eiriè
(l.),
(fabricant
de
cuillers),
n.
p.
Cullieyrier,
nom
de fam.
Iang.
R.
cuiè.
cujen, enco,
s.
et
adj.
Habitant
de Cuges,
v.
cujen.
Lou
cujen,
le
mulet
de devant
d'un
atte¬
lage, à
Marseille. R.
Cujo.
culeta, ado,
adj.
t.
de
tanneur.
Peu
cu-
letado,
peau
qui
a
des
durillons.
culí,
cuï,
v.
a.
Cueillir
:
cui
sus
l'aigo,
ramasser
l'huile
sur
l'e
iu
;
profiter de la
po¬
sition difficile de
quelqu'un
pour
en
avoir bon
marché.
Cungier
pour
coungiet.
cuou-d'oulo,
quiéu-d'oulo
(rh.),
s. m.
Fruit du
buis,
v.
oulo.
curato, s.
f.
Test
des
crustacés,
v.
cruvèu.
R.
cuer,
culato.
Curelet pour
carrelet
;
cusenèi,
èiro,
v.
cou¬
sinié, iero
;
cusi,
v.
couse.
D
Dagna,
v.
degna
;
daisamens
pour
d'aise
;
daissemin,
v.
jaussemin
;
damentre,
v.
men¬
tre ;
damouisello,
v.
damisello.
DARDA10UN,
s. m.
Clitoris,
v.
clardaioun.
Darmage,
v.
daumage
;
daro,
v.
adaro,
aro
;
dasiè,
v.
ièr
;
daube
pour
dobo,
adobo,
en
Béarn
;
dauro
(talle),
v.
daulo
2.
davala,
ado,
part, et
adj.
Descendu,
dé¬
chu,
ue
:
Enri
davala,
nom
que
les
ligueurs
provençaux
donnaient
à
Henri
IV
(1586),
v.
davala.
debertut,
s.
m.
Furoncle,
en
Rouërgue,
v.
fleiroun.
Debessigna,
v.
revessina,
debrando,
s.
f.
Dégaine, allure
déhanchée,
mauvaise tournure,
v.
degu'eino,
desbrando.
debruga,
v.
a.
Décrier,
en
Languedoc,
pour
esbrucli. R.
debruga.
Dédiai,
dedlèi,
pour
de
délai
;
dedore
pour
d'onro
;
deiboren,
v.
desbalen
;
deflanca,
v.
desflanca
;
defor,
v.
deforo.
degastadou,
s. m.
Dévastateur,
glouton,
v.
gastadou.
R.
degasta..
Degavaiadou,
v.
degaiadou
;
deicreita,
v.
de¬
creta
;
deicoudre,
deicouge,
deicusi,
v.
des¬
couse
;
deigia,
v.
deja.
deigrumela,
v. a.
Dévider
un
peloton,
en
Auvergne,
v.
debana. R.
dei,
des, grum'eu.
Deilena,
v.
desalena
;
deimescoura,
v. mau-
coura
;
deissa,
v.
leissa
;
deisurdi,
v.
desour¬
di
;
demacipa
pour
desmancipa et
pour
dis¬
sipa
;
demna,
v.
dana
;
demourraia,
v.
des-
mourraia
;
denasso
pour
dentasso.
deneirous,
ouso
(piém.
denaros),
adj.
Pécunieux,
euse,
riche
en
deniers,
v.
argen-
tous.
R.
dénié.
Denoumbela,
v.
desloumba';
dequi
pour
d'aqui.
derelinga,
ado,
adj.
t.
de
marine.
Qui
a
perdu
sa
ralingue,
en
parlant
d'une voile
;
harassé,
courbaturé, ée,
v.
relenqui. R. de,
ralingo.
Deroudela,
v.
roudela
;
derrounta,
v.
des-
rounta.
desaganta,
v. a.
Déprendre,
décrocher.
R.
des,
aganta.
desaigo,
s.
f.
Désarroi,
en
Limousin,
v.
desrèi.
R.
deseiga.
desgaugna,
v. a.
Enlever
les ouïes
ou
branchies
d'un
poisson qu'on
nettoie.
R.
des,
gaugno.
desahicent, ento,
adj.
Contrariant,
ante,
espiègle,
en
Languedoc,
v.
countrarious.
Uno
idèio
desahicento.
a.
mir.
R.
desahice.
desarmeja,
v. a.
Oésagréer,
désarmer
un
bateau,
dégarnir
une
ligne
de pêche.
R. des,
armeja.
Desbat,
v.
debat.
descaparra,
v.n.
Partir,
en
parlant d'une
arme
à
feu,
v.
clespara.
11.
descapa,
esparra.
descarpita
(se),
v.
r.
S'arracher
les che¬
veux,
en
Querci,
v.
escabelha.
R.
de,
escar-
piclo.
d
esclava,
v.
a.
Déclouer,
décrocher,
dé¬
ferrer
un
poisson,
v.
descrouca.
R. des,
clava.
descoucira, v. a.
Desserrer,
v.
dessarra.
R.
des,
acoucira.
DESCOUMPLAIRE,
v. n.
Déplaire,
v.
des¬
plaire.
R.
des,
coumplaire.
descuncha,
descuxchia,
v. a.
Déparer,
v.
descuncha.
desdanaire,
s. m.
Prêtre,
en
style
fami¬
lier,
v.
preire.
R.
des,
dana.
Desembarna,
v.
desembrena.
desempantena,
v.
a.
Tirer
du
filet. R.
des,
empantena.
desemparado,
s.
f.
Abandon,
malheur,
misère.
R.
desempara.
DESEMPALUNA
(SE),
v.
r.
Sortir d'un
ma¬
rais R.
des,
empaluna.
DESENDAiA,
DEDAiA,
v.
a.
t.
de
faucheur,
v.
desendeissa.
Desencauta,
v.
descauta.
desflanca,
deflanca,
adj.
Efflanqué,
ée,
v.
aflanqui.
R.
des, flanc.
Deshèi pour
desfai
(il
défait).
desistre
(it.
lat.
clesistere),
v. r.
Se
dé¬
sister,
à
Nice,
v.
désista.
desmetre,
desmete
(g.),
v.
a.
Quitter,
ôter,
ne
plus
mettre,
v.
demetre,
quita.
R.
des,
metre.
Desparja
pour
desparia;
despiecharla,
v.
despiessara
;
despintourlat
pour
despeitrin
a
.
desprusido,
s.
f.
Grattée,
frottée,
v.
gra-
tado.
R.
des,
prusi.
Desqaissa,
v.
esquissa.
DESRAGA,
v.
a.
Décrocher
l'hameçon
pris
dans les
roches
du
rivage.
R.
des,
rago.
1...,2361,2362,2363,2364,2365,2366,2367,2368,2369,2370 2372,2373,2374,2375,2376,2377,2378,2379,2380,2381,...2382
Powered by FlippingBook