Lou Tresor dóu Felibrige - page 2373

ESBARDOUSI
(S')
FOÜTIMASSADO
1160
Ertera
pour
eireta.
ESBARDOUSI
(S'),
v. a.
S'embourber,
v. en-
fangousi.
prov.
Lengoen
manjant
s'esbardousis,
En bevènt
s'esclargis,
c'est
un
dicton de
table. R.
es,
bardous.
Esbareya,
v.
esvstria.
esïsarge,
ESbarye,
s.
Peur, frayeur,
en
Béarn,
v.
esfrai. R.
esbarjo,.
esbarlügado,
s.
f.
Eblouissement,
v. em-
barlugaduro. R.
esbarluga.
f.scabatrat,
ADO,
adj.ets.
Ecervelé, ée,
en
Languedoc.
R.
escabelhat
ou es,
cap-bi-
rat.
Escabelin,
v.
escabelet
;
escabuto,
v.
escar-
buto
;
escacagnassa, v.
escacalassa.
ESCALÀri,
s. m.
Grimpereau, oiseau,
v.
escalo
-barri. R.
escalaire.
Escalugno,
v.
eschaloto.
escaxtiha,
v.
a.
Equilibrer, dans
l'Ariège,
v.
escandaia ?
Escarbico,
v.
escarabisso
;
escarbilha,
v.
es-
carrabiha
;
escarneya, v.
escarni
;
escarroussi,
v.
agarrussi.
escartipela,
v.
a.
Ecarteler,
ouvrir
vio¬
lemment^
dans
í'Ariège,
v.
escartabela,
es-
carteira.
ESCAUMOT,
s. m.
t.
de
marine.
Bout de la
membrure faisant
saillie au-dessus du
plat-
bord,
extrémité d'une
varangue.
R.
escaume.
Escèndre,
v.
scèndre.
eschalèStre,
adj. Difficile à
monter,
à
grimper,
dans l'Aude.
Èi
trapat
un
coursiè'schalèstre,
Rugaire
e
tout-à-fèt
marrit.
c.
roques.
R.
escliala, escala.
eschambria,
v.
a.
Rendre
cagneux, couper
lesïambas, dans les Alpes,
v.
esqambia. R.
es,
chambre.
Eschanya,
v.
eschanja,
escambia.
ESCHIRPE,
s.
m.
Homme hargneux,
irasci¬
ble,
v.
ciéupre.
Esclageni,
v.
escladeni.
esclito,
s.
f. Iîclaboussure,
en
Gascogne,
v.
espousc,
resclit.
Esclurse,
v.
esclùssi
;
escortuga
pour es-
courtega
;
escouflaira
pour
escouffa.
ESCODRCHADAS,
s. m.
Ravine,
v.
ragas.
R. escourcha.
Escourpo,
v.
escourpeno.
escoutgt,
s. m.
Ecouteur
aux
portes,
cu¬
rieux,
espion,
v.
escoutaire. R.
escouta.
Escouvo,
v.
escoubo
;
escrebansa,
v.
escre-
bassa.
escdei,
s. m.
Escuei de
sùp'î,
os
de sei¬
che,
v.
escuei 1.
escumié,
s. m.
Ecume des
vagues,
masse
d'écume. R.
escumo.
Escunce pour
escasènço,
en
Béarn.
escujisa,
v.
a.
Attraper,
dérober,
en
Béarn,
v.
escoufia.
R.
escunce.
esc.ursliyasses,
s.
f.
pl. Souterrains,
ruel¬
les
voûtées, égouts,
à
Sisteron.
R.
escure-
sino.
Esdejoua,
v.
desjouca
;
estranya,
v.
franja
;
eshouelha,
v.
esfuia
;
èsi
pour
aise.
esistre
(it.
esistere),
v. n.
Exister, à Ni¬
ce, v.
eisista.
esmiragla,
v.
a.
Emerveiller,
en
Béarn,
v.
esmeraviha.
R.
es,
miracle.
espadodï, ïdo, part, et
adj. Eventé,
en
parlant
du vin,
v. esvana.
R.
es, apa-
douï.
ESPALETA,
ESPAUIJETAT
(g.),
ADO,
adj.
Qui
porte
des
épaulettes.
R.
espaleto.
esparlanguetos
(d'),
expr.
adv.
A
cali¬
fourchon,
en
Querci,
v.
escambarloun.
R.
esparranca,
espalanca.
Esparle,
v.
espalo
;
esparrassiado,
v.
espar-
rado ?
espasima,
v.
espeima.
espavoürdido,
s.
f.
Grande frayeur, é-
pouvante,
v.
escaufèstre, pòu. R.
espa-
vourdi.
Esperlipa,
v.
esperlica.
ESPEitUGNA,
v. n.
Vétiller,
v.
espeluca.
R.
espelagna.
Esperugnaire,
esperugnet,
eto,
v.
espelu-
|
caire
;
espcsseja,
v.
espessi
;
espiauc,
v.
espiéu.
ESPiGOir,
s. m.
Petite
ligne de pêche,
en
Languedoc.
Espinlo,
v.
espinglo.
esplai
,
s. m.
Espace, à
Marseille,
v. es¬
pai,
espàci
;
lieu bon
ou
mauvais
pour
la
pêche,
v.
rode.
espoump,
s. m.
Spongiosité, porosité.
Un
ca
iau
a
ges
d'espoump,
un
caillou
ne
peut
pas
s'imbiber d'eau. R. espoumpi.
espoungau,
s. m.
Morceau de
pain bien
œilleté
:
un
espourigau
de
pan.
R.
espoun-
gau.
espoungo,
s.
f. Bolet granuleux,
espèce
de
champignon,
v.
espoungo.
espourgado1,
espourguèro
(g.),
S.
f.
Temps pendant
lequel
on
crible,
on
nettoie
ou
dépouille le
maïs.
R.
espourga,
espurga.
espóussa
(s'),
v. r.
Se
secouer.
Me
n'espôusse, je
m'en
lave les
mains,
v.
espóussa.
ESPÓüSSUiï,
s. m.
Ce
qui
est
secoué,
as¬
persion,
v.
espousc.
R. espóussa.
Esprepaus,
v.
desprepaus
;
esqueno, v.
es-
quino.
esqüerges,
s. m.
pl.
Lieux ardus ? dans
l'Ariège,
v.
eschirpo
ou esquerre.
Esquïau,
v.
esquinau.
esqdichadas, asso,
adj.
et
s.
Très
com¬
primé,
ée,
gros
dévot,
v.
devoutas. R.
esqui-
cha.
ESQUILHANÇA
(s'),
v.
r.
Faire
la
glissade
sur
la
neige, clans les Alpes,
v.
escalanca,
esquiha.
Esquir,
esquirpe,
v.
ciéupre
;
estaiéu
pour
estave
(j'étais),
à
Vence
;
estano
pour
estan
(ils
sont),
à
Vence.
estaquet,
s. m.
Bout de fil
qui
relie
les
pièces
d'un filet.
R.
estaco.
estarié,
s.
f.
t.
de
commerce.
Starie,
délai
accordé
par
la charte-partie à
l'expéditeur
ou
au
destinataire de la
cargaison
pour
la mettre
à
bord
ou
la
débarquer. R.
esta.
estacdello
(b. lat.
staudellum),
s.
f.
Étagère,
en
Albigeois,
v.
estagiero.
R.
es-
taudet.
Estèno
pour
estèn(nous
sommes),
à
Vence.
esterx
(rom.
estem,
trace),
s. m.
Mar¬
che, biais,
truc,
dans les
Alpes-Maritimes,
v.
este.
Perdre
l'estern,
ne
plus
savoir
ce que
l'on
fait.
Estorsado,
v.
estorso
;
estoufarasso
pour
toufourasso.
estoumagaduro,
s.
f.
Douleur
ou
pesan¬
teur
d'estomac,
v.
estoumagado.
Estournic,
v.
esternut.
estrabot,
s. m.
Mot curieux,
espression
étrange, à
Vence,
v.
estribot.
Estrabot,
v.
estrambord; estradi,
v.
estrati;
estremoundi,
estremounsa,
v.
estrementi
;
es-
trevaria,
v.
esterveia
;
estubèio,
v.
estoufado
;
estui,
v.
estiéu.
estuié,
s. m.
Engin de
pêche
en
roseaux,
usité dans les
étangs,
v.
castelet?
R.
estuei.
estùri,
s.
Faire estùri, faire
mal
au
cœur,
dans les
Alpes-Maritimes,
v.
escor.
A
conférer
avec
estourrido, estourrimen,
épreinte,
serrement.
F
Fach
(hêtre), dans l'Ariège,
v.
fau
;
fa-
chèndo,
v.
fasèndo; faiéu
pour
fariéu (je fe¬
rais), faiéu
pour
fasiéu (je faisais).
famalou,
s. m.
Vaurien, pendard, à
Mar¬
seille,
v.
fenat.
fangalit, ïdo,
adj. Affamé,
ée,
en
Péri-
gord,
v.
afangali,
avangouli. R.
fangalo.
Fano
pour
fan
(ils font), à
Vence
;
fau-
bello pour
fablo,
en
Rouergue.
farfanicho,
s.
m.
Fanfaron,
en
Castrais,
v.
farfanijo, farfant.
FAUFARicous,
ouso,
adj. Phosphorescent,
ente,
dans
ce vers
de L. Funel
:
Sis iue
lusien
farfaricous.
R.
fousfourico ?
farfassü,
adj. Plantureux, dans l'Isère.
Tous
pâlis farfassus.
alpinus.
faro,
s.
f.
Face
enluminée,
v.
faro.
Bono
faro,
bonne mine.
farra,
s.
f.
Petit
traîneau
ferré
sur
lequel
les
enfants
s'asseoient
pour
glisser
sur
la nei¬
ge,
dans les Alpes. R.
ferrado.
fartaiaire, airo,
s.
Marchand de
jardi¬
nage,
à
Nimes,
v.
jardiniè.
R.
fartaio.
Fatilamen pour
efetivamen.
feissolo,
faissolo
(1.),
s.
f. Petite bande
de
terre,
v.
feissolo. R.
faisso,
felician,
n.
d'h. Félicien,
v.
Felician.
Lou
Trau
de
Felician,
nom
d'une
exca¬
vation du
Léberon,
près La Motte
d'Aiguës
(Vaucluse),
dans
laquelle les
protestants
al¬
laient
au
prêche,
aux
temps
de
persécution.
felous
(ar.
foulous, monnaie),
s.
m.
Gros
sou, en
argot
marseillais.
Felumo
pour
belugo.
feîieleto,
s.
f.
Sorte
de
fretin
qui
sert
d'appât
pour
la pêche,
v.
meleto
?
fe-menti,
fe-mentit
(1.),
ido,
adj.
et
s.
Parjure,
v.
esperjur.
Sian pas
de
fe-mentits.
r.
de
toulouse-lautrec.
Fenno-jasent,
fenno-jassin,
v.
jacènt
;
fèno
pour
fèn
(nous
faisons), à Vence.
FEXoesso,
s.
f. Plante
qui croît
dans
les
eaux
stagnantes.
C'est le ranunculus
tri-
cophyllus
ou une
espèce de chara.
R. fen.
ferage,
s. m.
Droit
qu'on
devait
au
sei¬
gneur
pour
une
bête fauve tuée.
R.
fer.
Ferneste,
v.
fenèstro.
Fico-trais,
s. m.
Savouret,
os
de bouche¬
rie dont
on se
sert
plusieurs
fois
pour
assai¬
sonner
la
soupe, en
Castrais,
v.
ficho-e-trais.
Fihatasso,
v.
fihasso
;
filoiro,
v.
fieladuro.
finfaraudo,
s.
f.
Oiseau
connu
dans la
ûordogne,
v.
finfarro
?
Finoch,
v.
finocho.
fisca,
v.
n.
Bisquer, endêver,
v.
bisca
;
ficher,
v.
fica
plus
correct.
Fissellou,
v.
fissalboun
;
flaino
pour
flairo.
flairigo,
s.
f. Mets
pour
le flair,
v. re-
gardello.
manjan
pas que
de flairigo.
f.
ricord.
R.
flairo.
fiançait,
s. m.
Partie latérale
d'un filet
de
pêche. R.
flanc.
fleirado
,
flairado
(L),
s.
f. Ce
qu'on
flaire
en
une
fois,
v.
alenado. R. fleira.
flisco,
s.
f.
Fissure,
v.
flisco.
Fluno,
v.
flùni
;
fosse
(ciseaux),
v.
force.
foulandrdvas,
asso,
adj.
et
s.
Très
fo¬
lâtre,
v.
fouligaudas.
foulesc,
s. m.
Folie,
à
Vence,
v.
foulige.
Un
foulesc
de
rire,
un
rire fou.
foulhaca,
v. a.
Battre
le
feuillage
pour
effrayer les
oiseaux,
en
Languedoc. R. folho,
fueio.
foundubo,
s.
f.
Impasse
delà juiverie de
Carpentras,
se
trouvait le
four qui servait
à
faire
cuire
les
pains
azymes
de
Pâqnes. R.
foundudo
ou
foundegue.
fountouno,
s.
f.
Petite
fontaine,
v.
foun-
teto.
R.
font.
fourgoun",
s.
m.
Pieu fourchu,
v.
four-
colo. R.
fôurco.
Fonoch pour
fos
(cultivé)
;
fourgouleto,
v.
fourcouleto.
foürjoüx,
n.
p.
Barthélémy Fourgeon,
curé
de
Flassans
(Var), poète provençal
du
17°
siècle. R.
fourgoun.
Fourneiroun
pour
farneiròu(anche de
mou¬
lin);
fourniero
pour
fariniero
(huche).
foutimassado,
s.
f.
Vétille, niaiserie,
y.
ficheso.
A-z-Ais
noun
si
fasié la
plus
mendro bugado
Ou dounar
pèr
resoun
quauco
foutimassado
Que Bellaudoun toujour
i
metèsse
un
pedas.
la
bellaudièbe.
R.
foutimas.
t
1...,2363,2364,2365,2366,2367,2368,2369,2370,2371,2372 2374,2375,2376,2377,2378,2379,2380,2381,2382
Powered by FlippingBook