Lou Tresor dóu Felibrige - page 708

700
DARRIÉ
DAU
rière,
en
arrière,
v.
atras,
detras,
tras,
dar-
rcire.
Espincha
darrii,
regarder derrière
;
meis-
souna
darrié, moissonner
tardivement
;
dar¬
rii
l'oustau, derrière la maison
;
eila
darrié,
ala darrè
(g.), là-bas derrière
; par
darrii, de-
pèr
darrié,
pèr
darr'e
(g.),
par
derrière
;
de
darrié, de
derrière
;
en-darrii, d'en-darrii,
dès-en-d'arriè, dès-l'en-darrié
(d.),
à
l'en-
darriè, es-arriè,
es-arriès
(1.), en-darrè
(g.),
en
arrière,
en
dernier lieu, à
une
époque
postérieure
; sus
l'en-darrié, bit
darrè (g.),
sur
la
fin, à la
fin; toumba en-darriè,
tom¬
ber à la
renverse
;
davans-darrié,
sens
de¬
vant
derrière
;
de darrèi-auant
(bord.),
sans
interruption.
Darrié,
Carrelié !
Davans,
Chivau
blanc !
■cri que
poussent,
les enfants,
lorsqu'un des
leurs s'accroche derrière
une
voiture.
Darrèu,
darrèus,
contract.
béarn. de darrè
lou, derrière
le,
darr'e lous, derrière les. R.
de, arriè.
darrié, darrié
et
darriés
(1.), darrèi
(bord.),
darrè (g.),
dari
(Marche),
s. m.
Le
derrière,
v. cuou ;
t.
de
boucherie, quartier
de
derrière,
culotte
de bœuf.
Lou
darrié
d'un
oustau,
le derrière d'une
maison; darrié de
boutigo,
arrière-bouti¬
que; un
darrii
de
cabrit,
un
quartier de
chevreau. R. darrié 1.
darrié,
darrié
(rouerg.), darrié,
dar¬
riès
(1.), darrèi (bord.),
darrè
(g.),
iero,
ièiro, Èro
(rom.
darrier,
derrier,
derier,
derrer,
derer,
dayreyr,
darrey,
dardey,
eira,
eyra,
cat.
darrer,
era),
adj.
et
s.
Der¬
nier, ière,
arriéré,
ée, tardif, ive,
v.
darrei-
ren,
radié;
Darrier,
Darré,
Dariés, Deyries,
noms
de fam.
méridionaux
Lou bèu
darrié,
le dernier
de
tous
;
la
darriero
fes,
la darrièiro fes
(1.),
la dar-
r'ero
fes
(g.),
la dernière
fois
;
vùujamai
avé
la
darriero,
il
ne
veut
jamais
avoir le der¬
nier
;
es
bèn
darriero,
elle
est
bien
en
retard
;
aquest
an
li
Pasco
soun
darriero,
cette
année-ci les
Pâques
sont
tardives
;
l'ase
fiche
lou
darrié,
le
diable
emporte
celui
qui
est
le
dernier
à
la
course,
locution
employée
par
les
enfants;
jusqu'au darrié,
jusqu'à
soun
darrii,
jusqu'au
dernier
soupir
;
èstreàsoun
darrié,
à
sous
darriés
(1.), être
à
l'extré¬
mité,
aux
abois; li darriéri
plueio,
las dar-
rièiros
plijos (l.i, les
dernières
pluies
;
li
darriéris
ouro,
las
darrieiros
ouros
(1.),
les
dernières
heures;
l'avans-darrii,
Pavant-
dernier.
Noun fau pas
èstre
leis darrieros.
c. brueys.
prov.
Li darrié n'an
pas
li joio.
Quand darrii
précède
et
qualifie
un
sub¬
stantif
commençant
par
une
voyelle,
on pro¬
nonce
et
écrit
darrier
:
lou darrier
adieu,
le dernier adieu. Au
pluriel, dans
le même
cas, on
prononce
et
écrit darriés
:
li
darriés
adiéu, les derniers adieux.
La même
règle
existe pour
le
mot
premié. R. darrié
1.
darrieraco,
s.
f.
Récoltes
d'arrière-saison
(G.
Azaïs),
v.
endarreirage.
R. darrierenco.
Darrierage, darrieiraio,
v.
endarreirage,
en-
darreiraio
;
darrieren, darrieiren,
enco,
v.
dar-
reiren,
enco;
Darrieu,
v.
riéu
;
darriga,
dar-
rigado,
v.
derreiga,
derreigado;
darrouca,
v.
derrouca; darroun,
v.
arroun
(d').
DARSO
(cat.
esp.
it.
ar.
darsena,
b. lat.
darsena,
darsina),
s.
f. Darse,
partie
d'un
port
de
mer
qui
entre
dans
la ville
et
que
l'on
peut
fermer
avec
une
chaîne,
v.
port.
La darso de
Marsiho,
de
Barcilouno,
de
G
'eno,
la darse
de
Marseille,
de
Rarcelone,
de
Gênes.
De bastimen
e
de
pinello
Iniravon
dins
la
darso.
mirèio.
Conférez le
mot
darsena
avec
le
mot
ar-
sena.
Darto,
dartre,
dartous,
v.
dèrti, dertious
;
daruna, darunèu,
v.
derruna,
derrunèu.
darut,
daru
(for.),
(sansc.
dâru, bois,
ar¬
bre,
pin
;
gr.
Ipv;,
chêne),
s.
et
adj.
m.
Per¬
sonne
stupide, bêta,
v.
duganèu,
matras,
moudourre
;
triste,
ennuyé,
en
Forez,
v.
triste
;
sobriquet
des habitants
de
Flassan
(Vaucluse)
;
Daru, Darut,
Daruty,
noms
de
fam.
provençaux.
Ah
!
gros
darut
! ah !
grosse
bête
!
lou
comte
Daru,
Daru
(Pierre-Antoine),
né à
Montpellier
(1767-1729).
Nous
moucan
de
tu,
darut
!
a.
peyrol.
Coumo
sabès,
lou
menoun
es
darut.
h.
laidet.
E
iéu,
paure
darut,
courriéu
après la
glòri.
r.
marcelin.
l'a de famous darut
:
quau
lis
a
fa crestian
N'en rendra segur
comte.
p.
giéra.
Le
mot
blacas,
comme
le
mot
darut,
si¬
gnifie
«
chêne
»
et
«
stnpide
».
darutas,
s. m.
Personne
opiniâtrement
stupide,
gros
nigaud,
v.
dourgas,
testoulas.
R. darut.
darzex, dasev, dese,
(b.
lat.
arsinum,
arsina,
combustible),
s. m.
Genêt
épineux,
ajoncs,
en
Limousin,
v.
argelas
;
lande
croît
cet
arbuste,
v.
argelassiero.
Passa
dins
lou
dese,
traverser
la
lande.
darzeno, daseno,
s.
f. Genêt
épineux,
lande
d'ajonc,
en
Limousin,
v.
darzen.
das
(gr.
Al
ui;,
ignorant),
s.
m.
Balourd, da¬
dais,
nigaud,
v.
bedigas, dade, nesct;Dassy,
nom
de fam. prov.
;
pour
dé,
v.
dat.
das,
dais
(1.),
dai
(niç.),
daus
(lim.
d.),
(rom.
cat.
dais),
art.
plur.
des
2
g.
Des,
en
Languedoc,
Gascogne
et
ancien
^ovençal,
v.
di, dis, dei, deis,
des.
Las
amours
Das
diéus, das
rèis, das
pastours.
c. rigaud.
Lou
puissant
Anmoun
qu'avié
euro
Das
ornes e
das inmourtaus.
g. zerbin.
Lou
musquet
das assemblados.
c. brueys.
Das
devient
dai devant
une consonne
:
dai
fennos,
das
omes.
Au féminin
on
dit
aussi de
las. Das
représentait
autrefois
l'ablatif
et
des
le
génitif.
R. d'à
lous,
de las.
Dase,
apliir. de
viedase
;
das-e-boueit,
das-
e-goueit,
v.
dès-o-vue;
das-e-nau,
v.
dès-e-
nòu
;
dasi,
v.
desi,
désir
;
Daspres,
v.
Aspre;
dasquaus
(desquels),
dans
Brueys,
v.
quau.
dassarguÈ
(rom.
Dassanegues,
Dasane-
gues,
b.
lat. Adacianicus,
Adasanicœ,
A-
thatianica),
n.
de
1.
Dassargues, près
Aigues-
Mortes
(Gard).
dassarié
(v. fr. daserie,
rêverie,
chimè¬
re),
s.
f. Balourdise, bêtise,
niaiserie,
v. nes-
ciour.
R.
das.
dassas,
s. m.
Grand
dadais,
butor,
v.
da-
dougnas, darut,
nescias. R. das.
Dassóublida,
v.
asôublida.
dat,
das, dats
(1.), (rom.
dat,
dats,
cat.
dau,
esp.
port.
it.
dado, b. lat.
dadus,
da-
tius,
lat. datum),
s. m.
à
jouer
;
hexaè¬
dre
;
cube de
pierre de taille,
v.
queirado.
Jouga
i
dat,
jouer
aux
dés;
aquelo
sau
a
de
bèu
dat,
ce
sel
cristallise
en
beaux
prismes
hexaèdres.
Lou dat
es
jetât, coussi faire
?
h.
birat.
prov.
Plan
coume un
dat.
dat, pritno
de
dat,
s. m.
La datte
ou
prune-datte,
variété
de
prune
oblongue
et
à
chair
aigre,
v.
pruno.
De
prunos
de Damas,
d'emperialos,
de
blancos,
De berals
e
de
dat que
fan
coupa
las brancos.
dom
guérin.
R.
dàti.
Dat,
ado, part.
p.
du
v.
da; dat
pour
da¬
te
(te donner),
en
Gascogne,
;
dat
pour
d.ab
(avec).
data
(esp.
port,
datar,
it. b.
lat.
dataré),
v. a.
et
n.
Dater,
mettre
la date.
Acò
dato
de
luen, cela
date de loin.
Data,
datat
(1. g.),
ado,
part.
Daté,
ée. R.
dato.
DATÀRI
(rom.
cat.
datari,
esp.
it. datario,
b. lat.
datarius),
s. m.
Dataire,
olïicier pré¬
posé à la
daterie;
nécrologe. R. dato.
DATARIÉ,
DATARIÈ(1.),
DATARIÓ (g.), (cat.
esp.
it. b. lat.
dataria),
s.
f.
Daterie,
tribunal
romain.
La
salo de la
Datarié,
la
salle
de la Da¬
terie,
au
palais
pontifical
d'Avignon.
R. dato.
Daten,
enco,
v.
agaten,
enco.
dàti, dâtil
(toul.),
date,
dàtus
(1.),
(rom.
dàtil,
dactil,
cat.
esp.
dàtil,
lat. dac-
tylus),
s. m.
Datte,
fruit du dattier
;
nigaud,
imbécile,
à
Toulon,
v.
bedigas
;
Datty,
nom
de fam.
provençal.
Plant
de
dàti
,
variété d'olivier
connue
dans
le
Var;
massapan
de
dàti, boîte
de
dattes
;
ti darai
un
dàti
(m.),
je
te
donnerai
des
nèfles,
rien du
tout
;
jouga à
dàti-bar-
làti,
à
dàti-marlàti,
jouer
aux
cachettes,
v.
Làti
plus
correct.
Li dàti que
pertout
éu
escampo
en
risènt.
c.
blaze.
Dàtis-,
osselets
pour
jouer,
en
Languedoc,
pour
dats
(dés).
d.ati-de-mar
(datte
de
mer),
s.
m.
Nom
sous
lequel
on
désigne
plusieurs
mollusques,
tels que
les pholades, les lithodomes,
etc..
mais
plus particulièrement
le
mytilus
litho-
phagus (Lin.),
v.
dai 2.
Lou
dàti
qu'en
neissènt à la
roco
s'amarro.
c. poncy.
datié,
s. m.
Dattier,
v.
paumii.
Aqui li datié s'abarisson.
l.
roumieux.
E lou dalié dins
la
calaumo
Jito
soun
aut
bouquet de
paumo.
calendau.
R.
dàti.
DATiÉu,
ivo
(rom.
cat.
datiu, iva,
it.
esp.
port,
dativo, lat.
dativus),
adj.
et
s.
m.
t.
de
jurisprudence
et
de grammaire.
Datif,
ive.
Tutèlo
dativo,
tutelle
dative.
DATILE
(cat. dactil,
it. dattilo,
esp.
dac-
tilo,
port,
dactylo,
lat.
daetylus),s.
m.
t.
de
prosodie.
Dactyle.
dato, dado
(1.),
(rom.
cat.
esp.
port.
it. b.
lat.
data, lat.
datum),
s.
f. Date,
v.
milèime.
Prendre
dato,
prendre date.
Legissea
coustat
d'uno
dato
:
luei
ma
fiho
a
fa 'n bèu garçoun.
a.
bigot.
Dats
(dé),
v.
dat
;
dats,
datz
(donnez),
v.
da
;
dàtus,
v.
dàti.
d
au,
d al
et
dai(1.), dar(auv.), (rom.
dai,
it.
dallo),
art.
m.
Du, de celui,
en
Auvergne,
en
Dauphiné
et
à
Nice,
v.
dôu
;
pour
des,
en
Auvergne
et
à
Gap,
v.
daus,
di
;
pour
devers,
v.
de-vers.
Dau
pertout,
de
partout,
en
Languedoc
;
dai mati
jusqu'au
ser,
du
matin
au
soir,
en
Rouergue.
Te métrai
a
l'ounour dau
mounde.
c.
brueys.
Dans les dialectes où il
est
usité, dau repré¬
sente
l'ablatif
et
rappelle
une
idée de
départ,
de
séparation. Ainsi
à
Nice,
on
dit dau
paire
à
l'ablatif
et
dôu
paire
au
génitif
; en
Dau¬
phiné
et
bas
Languedoc,
dau
est
employé
pour
les deux
cas;
mais
en
Provence
on
n'em¬
ploie
aujourd'hui
que
dôu,
v. ce
mot.
R.
de,
au.
DAU
(impér.du
v.
da,
donne), interj.
Donne
dessus, allons,
commence,
courage
!
v.
an,
ta-
fort, zóu, zoubo.
Dau
dounc,
e se vos souna,
souno.
p.
goudelin.
Dau! dau!
tambourin,
Doutas-vous
en
trin.
j.
roumanille.
An, dau
!
allons,
frappe,
ferme, debout
!
dau,
dau-li,
ou
dau-li, dau-li,
ou
bien
da-
li
(cat. dali,
it.
dalle-dalle),
sus,
courage,
donne
dessus
!
C'est
un
ancien cri de guerre,
qui
est
devenu
dans
le
Gard
d'aut
e
d'òli
!
a-
vec
le même
sens.
R. da.
1...,698,699,700,701,702,703,704,705,706,707 709,710,711,712,713,714,715,716,717,718,...2382
Powered by FlippingBook