Lou Tresor dóu Felibrige - page 1103

FAMOULÈNT
FANGANO
4095
En
bon
renom e
bona fama.
1477.
En
a
quel
temps estava
à Marselha
un
metge
de
gran
fama,
lo
cal
avia
nom
maestre
Amaut
de Vila¬
nova.
vie de
sainte delphine.
famoulènt, fam-mourènt,
hamoulent
(g.),
afalien
(for.),
ènto,
ento
(rom. fa-
molent,
famolen,
cat.
famolencli,
lat.
fci¬
me,licus), adj.
et
s.
Mourant
de
faim,
affamé,
ée,
v.
afama,
fameli.
Que
tout
fam-mourènt
vèngue
e mange,
paroles
des juifs
provençaux
dans
la
célébra¬
tion
de
la
Pâque.
famoulo,
s.
f.
Espèce
d'avoine
folle
qui
vient dans les
prés
et
dans les
blés,
en
bas
Limousin,
v.
civado-fero.
R.
fam.
Famoura,
v.
femouras.
famous,
famus
(g.),
ouso, oüvo
(niç.),
oüo
(m.),
(rom.
cat.
famos,
it.
esp.
port,
fa-
moso,
lat.
famosus), adj.
Fameux,
euse,
v.
célébré
;
excellent,
ente,
v.
chanu, eicelènt.
Es di
famous, il
est
des
fameux, des
forts,
des meilleurs
;
faire
souri
famous, faire
le
crâne
; un
vin
famous,
un
vin
renommé
;
un
famous vin,
un
excellent vin
; a
de
famóusi
dent, de
famòu^ei dent (m.),
de
famousos
dents
(1.
g.),
il
a
de fières dents.
Famouses,
ousos,
plur.
lang.
de
famous,
ouso.
famousamen, famousomen
(1.),
famu-
somen
(g.), (cat.
famosament,
port.
esp.
fa-
mosamente), adv. D'une manière
fameuse
;
parfaitement, excellemment, superlativement.
Sies
famousamen
bcsti,
tu
es
fièrement
bête. R.
famous.
Famp,
v.
fam
:
fan
(ils
font),
v.
faire
;
fan
pourtant, fasènt
(faisant)
;
fan
(faim),
v.
fam.
fana, fani
(rom. fanar, fanhar,
v.
fr.
fa-
nir),
v. a.
Faner, ternir,
en
Gascogne,
Querci
et
haut
Languedoc,
v.
passi plus
usité
;
faner
le
foin,
v.
fena,
vira.
Se
fana,
v. r.
Se faner,
v.
marci
;
se
fati¬
guer,
v.
afana.
Moun èl de
plasé
se
fano
Sur
un
tant
riche tablèu.
cant.
lang.
Fana
(auv.),
fanat
(g.),
fanit
(querc.),
ado,
ino,.part,
et
adj.
Fané; hasardé, passé, ée.
Esse
fana,
être flambé,
sans
ressource,
en
Auvergne
;
gaspo
fanado, petit-lait
qui
n'est
pas
frais.
Fanit,
flacit
e
trauquilhat.
b.
cassaignau.
E la
caro
fanido.
16SS.
R.
fano
ou
fen.
Fanabrego, fanabregoulo,
v.
falabrego
;
fa-
nabregou,
fanabreguè,
v.
falabreguié.
fanaiet,
s. m.
Petit fanal, falot,
v.
falot.
R.
fanau.
Fanasso,
v.
famasso.
fanati,
fanatic
(g. 1.),
ico
(cat. fana-
tich,
esp.
port.
it. fanatico,
lat.
fanaticus),
adj.
et
s.
Fanatique.
Perdounarian
pulèu
un
paure
fanati
Que
se
bal
pèr
sa
fe.
p.
gaussen.
fanatisa,
v.
a.
Fanatiser.
Fanatisa,
fanatisat
(g. 1.),
ado,
part, et
adj.
Fanatisé,
ée.
Forço
fanatisa
qu'un zèle viéu
trasporto.
j.
désanat.
R.
fanatisme.
fanatisme,
fanatime
(d.), (cat.
fanatis¬
me,
esp.
port.
it.
fanatismo),
s.
m.
Fana¬
tisme.
Acô's
de
fanatisme,
c'est
delà
superstition.
D'orres
moustres
quel fanatisme enlugravo.
a.
fourès.
R.
fanati.
fanau,
afanau,
fanal
(1.), (esp.
port,
fa¬
nal,
it. b.
lat.
fanale,
lat.
funale,
gr.
pavá-
piov),
s. m.
et
f.
Fanal,
falot,
réverbère,
v.
lan¬
terna;
estomac,
en
style
burlesque,
v.
estou-
ma;
provisions de
voyage,
v.
biasso
;
bille¬
vesée,
conte,
v.
faribolo.
Aluma
li
fanau,
allumer les
réverbères;
oulia lou
fanau,
mettre
de
l'huile
au
fanal
;
s'alimenter,
manger
;
n'a r'en
dins lou fa¬
nau,
il
n'a
rien dans
le
ventre
;
amosso a-
quèu fanau,
à d'autres,
je
n'en crois
rien
;
counta, dire de
fanau,
conter
des
lanter¬
nes,
habler.
Diras
qu'es
un
fanau,
que
vouéli
barjaca.
p.
bellot.
Crési
paslei fanau
que
me voues
débita.
a. maure l.
Fandalado,
fandalat,
v.
faudado
;
fandalet,
v.
faudalet.
fandango
(esp.
fandango),
s. m.
Fandan¬
go,
danse espagnole,
événement
tumultueux,
v.
aubaran
;
bande
joyeuse,
v.
farandou-
lado.
La definicien dóu
fandango fuguè
pièji.
lou
cassaire.
Fandau,
v*
faudau
;
fandou,
v.
faudoun.
fanerougame, amo
(du
grec), adj.
et
s.
t.
se.
Phanérogame.
fanfan
(it.
fanfalla, papillon),
s. m.
Touffe
de cheveux que
l'on
ramène
sur
les
tempes,
v.
fàci.
Li
fanfan,
les faces.
A\ié dous enòrmi
fanfan.
a. autheman.
Dedins
sa
chambreto
Se fai li fanfan.
a.
tavan.
fanfan
(it.
fanfano, hâbleur),
s. m.
Mur¬
mure,
symphonie,
v.
founfòni
plus
üsité.
Fanfan fasien
au
sant
Pieloun.
cant. de sainte
magdeleine.
Tambour,
troumpeto,
ausès lou sóuvage
fanfan.
t. aubanel.
fanfareja,
v. n.
Chasser
nuitamment
à
la fouée. R.
fanfaro.
fanfarejaire,
fanfaraire,
s. m.
Chas¬
seur
à
la
fouée,
v.
fassaiaire.
R.
fanfareja.
Fanfarigoulié,
fanfaligoulié
,
fanfarigoulo,
fanfaligoulo,
v.
falabreguié,
falabrego.
fanfarineto,
fanfarró
(a.),
(it. fan¬
falla, papillon),
s.
f.
Aigrette de certaines
graines,
et
spécialement
celles
de
la
scorsonère
des
prés
ou
de la barbe-de-bouc,
v.
farineto,
lume.
Avè la
fanfarineto,
avoir le bouton, être
en
fleur,
en
parlant des
chicoracées.
fanfarlucharié,
fanfarlucarié,
s.
f.
Toute
sorte
de
fanfreluches, colifichets,
v.
charchèli.
Li Grkci
van
à
pèd
:
li fanfarlucharié
Lis
embelisson
mens
que
lou
fard
d'amoureto.
h.
morel.
R.
fanfarlucho.
fanfarlucho,
fanfalucho, fanfer-
lucho, finfarlucho
(it.fanfaluca,
v.
fr.
fanfelue),
s.
f.
et
m.
Fanfreluche, colifichet,
v.
bebèi, belòri,
cascaveu
;
personne
légère
ou
frivole
;
personnage
de
carnaval,
v.
fari-
dadound'eno.
Uno caisso emb
un
fanfarlucho
Estendut dedins de
soun
long.
d.
sage.
E soulamen
pantaio
Di
fanfarlucho
de Paris.
m.
frizet.
Le roumain
fafaluga
signifie
«
épouvantail,
bête
fantastique
».
Fanfarluquet,
v.
farlouquet.
fanfarneto,
n.
p.
Héroïne
d'un chant
po¬
pulaire qui
est nommée
la
Pernette dans
les
versions du
Lyonnais
et
de
l'Auvergne
et
la
Perleto dans celles du
Dauphiné.
Fanfarneto
se
lèvo
Tres
ouro
davans
jour.
ch.
pop.
fanfaro, fargato
(rom. anfara, fara,
flamme,
v.
faio
;
it.
fanfaluca, flammèche"),
s.
f. Torcho
ou
flambeau
pour
la
pêche
de
nuit
;
grosse
lanterne de
chasse
;
chasse
ou
pêche
au
flambeau,
fouée,
v.
badalugo,
fas-
quiè; chasse
nocturne
faite
au
moyen
d'un
grand
filet
porté
sur
deux
perches
dans
lequel
vont
donner
les
petits
oiseaux
qu'on fait
envo¬
ler des arbres.
Cassavon
mai dins la
niue,
cassavon
a
la
fanfaro.
b.
laurens.
Mai
teibourrèu
vendran
tout-aro
Faire la
casso
a
la
fanfaro
E
mourras
dins
l'escurita.
p.
bellot.
Adounc
urous e
trop
urous
encaro
Qui
n'a sentit de
presoun
la
fanfaro
!
la
bellaudière.
fanfaro
(esp.
fanfaria),
s.
f.
Fanfare,
air
de
chasse,
musique
militaire
;
ancienne danse
mentionnée
par
C.
Rrueys
;
appel
bruyant,
réclame
;
faste,
ostentation,
respect
humain,
v.
glòri.
Dèus la
court
la noço
defilo,
E
grand fanfaro pèr la vilo.
c.
favre.
Fas lou paro-garo,
N'as que
de
fanfaro.
n.
saboly.
Voudrias
vautres
pèr de fanfaros
Plenos de vènt
tant
soulamen
Neglija
lou
countentamen?
c.
brueys.
R.
onomatopée
ou
fanfaro
1.
fanfaroun,
fanfarroux, anfaroun,
fanfarou et
lanfaitou
(1.),
ouno
(cat.
fanfarró,
esp.
fanfarron),
s.
et
adi. Fanfa¬
ron, onne, v.
marjasso,
vento-boulofo
;
bê¬
che,
charançon
vert
de la
vigne,
v.
babaroto,
far
au
;
hanneton,
en
Languedoc,
v.
tavan;
so¬
briquet des
gens
de
Bollène
(Vaucluse).
0 lâche fanfaroun.
f.
gras.
Aquelo
raço
fanfarouno.
h.
birat.
prov.
lang.
L'annado
dóu
fanfarou,
Lou
paisan beguè
prou.
R.
fanfaro.
fanfarouna,
fanfarouneja,
v. n.
Faire
le
fanfaron,
v.
braga.
R.
fanfaroun.
fanfarounado
(cat.
esp.
fanfarronada),
s.
f.
Fanfaronnade,
v.
espagnoulado,
mar-
jassado.
Tout acò de
sa
part
n'es
que
fanfarounado.
j. daubian.
R.
fanfaroun.
fanfarounarié,
fanfarounariò (1. g.),
(esp.
fanfarroneria),
s.
f. Fanfaronnerie,
v.
cresènço.
R.
fanfaroun.
fanfarounet,
s.
m.
Petit
fanfaron,
v.
ar~
rougantot,
arleri.
R.
fanfaroun.
Fanfarró,
v.
fanfarineto
;
fanfartello,
v.
far-
fantallo
;
fanfasti,
v.
fantasti.
fanfignous, ouso,
adj.
Délicat,
ate,
diffi¬
cile,
en
Dauphiné,
v.
refastignous.
Fanfòni,
fanfònio, fanfòrnio, fanfóunié, fan-
fóunio, fanfóurgni,
v.
founfòni
;
fanfouneja,
fanfounia,
v.
founfounia
;
fanfouniaire,
v.
founfouniaire.
fanfre
(sicilien
fanfaru),
s.
m.
Baliste
vieille,
poisson de
mer,
v.
pèis-d'Americo
;
pilote, poisson
de
mer,
v.
pilot.
La
serro
e
lou
martèu
e
lou
fanfre
e
lou romb.
calendau.
FANFRE
(lat.
furfar,
son,
poussière),
s. m.
Dragée,
cendrée,
menu
plomb
de
chasse,
en
Languedoc,
v.
granaio.
FANFRE-d'AMERico,
s. m.
Baliste
buniva,
coryphène pompile, poissons
de
mer.
fanfre-negre,
s.
m.
Oligopode noir,
pois¬
son
de
mer.
fanfriaire,
s. m.
Chasseur
au
petit
plomb,
chasseur
de
petits oiseaux,
v.
espàusso-sebis-
so.
R.
fanfre
2.
Fanfurin,
v.
franc-funin
;
fanga,
v.
fangas.
fanga,
fagna
(lim.), (rom. fanhar),
v. a.
Crotter, embourber,
v.
enfanga
plus usité. R.
fango.
fangaire,
s.
m.
Le
Fangaïre, affluent
du
Vistre
(Gard;.
R. fanga.
fangano, fangalo
(lim.),
galo
(toul.),
fringalo
(rh.),
fringaro
(m.),
s.
f. Faim
canine,
fringale, boulimie,
v.
famarasso,
gousso,
ruscle, vanello.
Ai la
fangano, j'ai
la fringale.
De fruto
avian
la
fangano.
j.
jasmin.
Iéu
noun
counèisse la
fangalo.
a.
crousillat.
1...,1093,1094,1095,1096,1097,1098,1099,1100,1101,1102 1104,1105,1106,1107,1108,1109,1110,1111,1112,1113,...2382
Powered by FlippingBook