Lou Tresor dóu Felibrige - page 1106

1098
mes
les
danseurs
vont
à
la ûle
sans se
donner
la main. La
farandole,
qui
se
danse
entre
hom¬
mes
seuls aussi bien
et
même
mieux
qu'avec
des
femmes,
a
beaucoup
de
rapports
avec
les
danses
grecques
modernes
et
antiques
telles
que
la
Pyrrhique,
la Roméka
(Théséenne
de
l'Iliade)
et
la
Candiote
:
on
croit
que
les
deux
dernières
sont
des imitations du
labyrinthe
de
Crète.
Les Catalans
de
l'Ampourdan
ont
une
espèce de
farandole
qu'ils
appellent
cer-
dana.
Les Serbes
en
ont
une
qu'ils
nomment
Colo
dans
laquelle
ils
s'enroulent
en
spirale
exactement
comme
les
Provençaux,
v.
caca-
laus.
Conférer
farandoulo
avec
l'esp.
farandu-
la,
profession
de comédien,
ruse,
tromperie,
et
le
lang.
barandello,
danse
en
rond.
Farania,
v.
foro-nisa; faraniòu,
v.
foro-ni-
soun.
faraoun
(rom.
Faraon,
Pharaon,
esp.
F'araon,
lat.
Pharao,
onisj,
n. p.
et
s.
m.
Pharaon
;
jeu
de
cartes.
Fugisquen,
fugisquen,
s'acrido
Faraoun.
daveau.
La roubino
de
Faraoun
(b. lat.
rubina
Pharaonis
1157),
canal
situé
dans
une
ré¬
gion marécageuse
entre
Beaucaire
et
Saint-
Gilles
;
le
pas
de Faraoun,
ancien
nom
d'un
quartier
ae
Remoulins (Gard),
situé
sur
le
Gardon, lieux ainsi
nommés
par
allusion
au
roi
qui s'engloutit
dans
la
mer
Rouge.
Faras
(tu
feras),
v.
faire.
farasso
(rom. farassa,
b. lat.
farassia,
feu
de la saint
Jean),
s.
f.
Grosse
flamme d'une
mèche, lampe qui
file,
en
Dauphiné,
v.
fla-
mado
;
brandon
de
paille,
torche de résine,
en
Forez,
v.
pegoun,
ieso.
Au-mens
n'eibluden
pas
de
pourta
de farassos.
noël
forézien.
R.
faro.
farassoüJV
,
falassoun
,
s. m.
Mèche
d'une
lampe, à Nice
et
dans
les
Alpes,
v.
blest,
faret,
mecho,
mou
;
pour
façon,
v.
façoun.
Dau calen
demursit
cercon
lou
farassoun.
s.
rancher.
R.
farasso.
FARÀti
(rom. forat, trou),
s. m.
Grande
entrée
d'une
madrague,
v.
madrago.
Farau,
s.
m.
Rouleuse,
chenille
qui
roule
les
feuilles,
en
Dauphiné,
v.
plego-pampo.
R.
fanfaroun.
faraud, faraut
(esp. faraute,
héraut,
en¬
voyé),
n. p.
Faraud,
Faraut, Faral,
noms
de
fam.
méridionaux.
Faïaud.
farauda,
v.
farot,
faroutej'a.
faravÈu,
n.
p.
Faravel,
nom
de
fam.
prov.
R.
faurèu.
farbala,
falbala
(1.),
farabala
(carp.),
(cat.
farbalâ,
esp.
falbalà,
farfalà),
s. m.
Falbala,
v.
àusset,
panto.
An de coursage
de dentello
Emé de raubo à
farbala.
a.
tavan.
R.
farbello.
farbello
,
ferbelho
(d.),
farfilho
(bord.),
(for.
farbeia,
farbelles),
s.
f.
Gue¬
nille, frange
d'une
étoffe usée,
en
Forez,
v.
bueio,
franjoun; ruban produit
par
le
ra¬
bot,
copeau, v.
coupèu.
R. farbual, fielfro.
farbelous,
ouso,
adj. Déguenillé,
ée,
lo-
Jueteux,
euse, en
Forez,
v.
espeiandra.
R.
arbello.
farboulha
(se),
v. r.
S'habiller
ridicule¬
ment,
se
mal
fagoter,
en
Limousin,
v.
engim-
bra.
R.
farbual.
farbual,
fardual, ardual,
s. m.
Vieille
harde, haillon,
personne
déguenillée, rebut,
en
Rouergue,
v.
fardage,
rafataio. R. fardo.
farbustèl,
s. m.
Personne
mal
habillée,
en
Limousin,
v.
far
gagnas.
R.
farbual.
fabceja,
farceía
(d.),
farcea
(a.),
far¬
ça
(1.),
v. n.
Faire des
farces, bouffouner,
plaisanter,
badiner,
v.
boufouna, galeja.
N'i'a pas per
farça,
il n'y
a
pas pour
rire
;
farcejas, farças (1.),
vous
plaisantez
;
tou-
jour
farcejo, il gouaille
sans cesse.
FARAOUN
FARDAIA
Ah
!
vouelon
un
pau
farceja?
farcejaren.
_
,
a. crousilla.t.
R.
farço.
farcejado,
s.
f.
Action de
farceur,
bouf¬
fonnerie,
plaisanterie,
v.
natrariè.
Fan rire lou
pople
emé
si
farcejado
e
cop
de
lengo.
f.
mistral.
R.
farceja.
farcejaire,
farceiaire
(d.),
farcaire
(1.),
arello,
aiuis,
aïro,
s.
et
adj. Farceur,
bouffon,
onne,
comique, plaisant, facétieux,
euse,
v.
boufounaire,
natre.
Li
jardinié
soun
farcejaire,
j.
désanat.
Un
bourgés
d'imou
farcejairo.
a.
arnavielle.
On
recounèis
qu'es
trufet
e
farçaire.
m.
barthés.
R.
farceja.
farceto,
faceto
(l.),
s.
f.
Petite
farce,
v.
farçun; plaisanterie,
v.
badinado.
V'avèn fa
tout
esprès,
Pèr n'en rire
un
moumen,
uno
simplo
farceto.
a.
barbaiïoux.
prov.
l.
Es
penjat aqui
coumo
un
cat
à la faceto.
R.
farço.
farci,
faci
(1.
m.),
enfarci
(a.),
(rom.
farsir,
frasir,
fassir,
cat.
esp.
farcir, lat.
farciré),
v.
a.
Farcir, remplir d'un
hachis
qu'on
nomme
farce;
gorger,
v.
cafi,
gava;
faire
avaler
une
bourde,
mystifier,
v.
abéura,
embula.
Farcisse,
isses, is,
issèn,
issès,
isson.
Farci
la panso,
lou
gresiè,
remplir l'es¬
tomac, faire
un
bon
repas
;
en
farcissent,
far¬
cint
(g.),
en
farcissant
;
que
farcigue,
que
facigo
(1.), qu'il
farcisse.
Se
farci, v. r.
Se
farcir,
se
gorger,
v.
en-
gourga.
Se
farci li
tripo,
faire ripaille.
Farci,
farcit
(1.),
ido,
part, et
adj. Farci,
ie.
L'an
farci
coume
uno
tòuteno,
on
lui
en
a
fait
accroire. R.
farço.
farciduro,
farcissuero
(d.),
(b. lat.
farsatura),
s.
f.
Ce
qui
sert
à farcir, farce,
hachis,
v.
fars. R.
farci.
farcin, farcim
(g.),
farçun
(d.),
(lat.
fareiminum),
s. m.
Farcin,
maladie
des che¬
vaux, v.
rougno
;
martinet,
oiseau,
en
Rouer¬
gue,
v.
martelet.
Tu n'as pas
pòu de pouirituro,
Ni de
galo
m
de
farcin.
gautier.
Coumo lebriers
que soun
plens de
farcin.
la
bellaudière.
farcit
(cat.
farcit),
s. m.
Ce
qui
est
farci,
farce,
v.
farço
;
martinet,
oiseau,
v. mar-
telet.
Manjo-farcit,
sobriquet des
gens
de
Pen-
nautier
(Aude). R.
farci.
farço,
FÀRCio
(d.), (lat.
fartum),
s.
f.
Farce, hachis
de viandes
et
d'herbes,
v.
pou-
lo-sènso-os,
poutroi.
farço
(port, farça,
cat.
esp.
it. b. lat.
far¬
sa),
s.
f. Farce, comédie
ou
action
bouffonne;
fredaine, frasque,
v.
panto.
Faire
si
farço, faire
ses
farces.
prov.
Tiras lou
ridèu,
la
farço
es
jougado.
Au
moyen
âge
on
désignait
par
le
mot
farsa
certaines
gloses dont
le
peuple
accom¬
pagnait les chants
d'église,
comme
on
dit
en¬
core, par
exemple
:
Te rogamus
audi
nos,
Au
froumage
i'a
ges
d'os,
I
sardino
l'a
d'espino.
R.
farço
1.
farço,
adj. de
t.
g.
Drôle,
plaisant,
ante,
comique, burlesque,
grotesque,
v.
drôle.
Acò 's
farço,
cela
est
plaisant
;
aquelo
es
farço,
celle-là
est
drôle
;
la
plus farço
es
que,
le
plus
drôle,
c'est
que
;
aquel
ome es
farço,
cet
homme
est
comique.
R.
farço
2.
farçoun,
farçou
(rouerg.),
s. m.
Petite
farce, petit
hachis,
v.
farceto.
R.
fars.
farçun,
façun
(m.),
(rom.
farsum,
lat.
farcimen),
s. m.
Farce,
chose
farcie,
v. cm-
plun; instrument
de bois
dont
les cuisiniers
se
servent
pour remuer
les farces,
gâche.
Farçun
de Grasso,
farce
que
l'on fait
à
Grasse, composée
de
viande, de poirée
et
de
mie
de
pain;
manja 'n
farçun,
manger
de la
farce
;
ougne
lou farçun,
graisser
la patte
;
s'empli
lou farçun,
se
remplir
la
panse
;
gros
farçun,
gros
ventre.
farçunié,
facumié
et
façumiero
(Var),
s.
Petit filet
en
îil
dans
lequel
on
serre une
farce entourée de
feuilles
de
chou,
v.
sàrcio.
R.
farçun.
fard,
afard
(nie.),
afart
(1.), (it.
farda,
salive
; ar.
farb,
couleur),
s. m.
Fard,
v.
rou¬
ge,
tafagnoti
;
feinte, déguisement,
v. sem¬
blant
;
recherche
prétentieuse,
luxe,
v.
glòri.
Es
sens
fard,
il
est
sans
fard, il
est
tout
simple.
Ausarai dire
sènso
fart.
c.
brueys.
Un
amie
que
n'a
ges
de fart.
id.
farda,
afara
(for.),
v.
a.
et
n.
Farder,
mettre
du
fard,
donner
un
faux
lustre, dégui¬
ser,
parer,
flatter,
v.
flateja; débarbouiller,
laver
ou savonner
le
visage!
v.
lava
;
draper,
en
parlant d'une robe
très
ample
;
prendre
sous
le
vent
une
forme arrondie
et
régulière,
en
parlant d'une
voile
;
frissonner,
avoir
un
accès de
fièvre,
enrager,
en
Languedoc,
v.
freni.
Vosto
man
tant
douço
e
tant
fino
Fardo
l'enfant de la vesino.
t.
aubanel.
Jano,
pren-le
gardo,
Qu'acô
te
regardo
:
Se
quaucun
te
fardo,
Mesiiso-tebèn.
ch. pop.
Se
farda.,
v. r.
Se
farder,
se
mettre
du fard
;
se
nettoyer
le
visage
avec
de
la salive,
se
dé¬
barbouiller
;
s'attifer,
faire toilette
; se
dégui¬
ser,
dissimuler,
v. masca.
Faire
farda,
faire
enrager,
mettre
hors
des
gonds
;
fardo-te,
lave-toi le
visage
;
quand lou
cat
se
fardo,
marco
de vesito,
chat
qui
fait
sa
toilette
annonce
des visites.
Prov. Diéu
nous
garde de cinq
causo
:
De salat sènso
moustardo,
De chambriero
que
se
fardo,
De varlet que se
regardo,
D'un
paure repas
quand tardo
E d'un cop
d'uno
alabardo !
Farda,
pardat
(g. 1.),
ado,
part,
et
adj.
Far¬
dé; lavé,
ée
;
sobriquet
des
gens
de
La
Palud
(Vaucluse).
Mourre
farda,
visage
fardé, hypocrite.
prov.
Femo fardado
N'es
pas
de durado.
R.
fard.
fardado,
s.
f.
Paquet
de hardes,
v.
fardèu.
R.
fardo.
fardage,
fardàgi
(m.),
s. m.
Action
de
farder,
de
déguiser.
Lou
fardage fai
sis
apas.
m. de
truchet.
R.
farda.
fardage, fardatge
(1. g.),
iiardatye
(b.),
farduage,
fardual, ardual
(rouerg.),
(cat.
fardat
ge,
it.
fardaggio),
s.
m.
Tas
de
hardes,
v.
raubilio
;
endroit où les
paysans
déposent leurs
habits
et
leur besace,
v. rau¬
bo
;
fatras,
amasconfus,
objets
inutiles
et
em¬
barrassants,
petites choses
de nulle valeur,
menuaille,
broutilles, rebut,
v.
bagage;
t.
de
marine, lit de
fagots qu'on
fait
à fond de
cale,
pour
empêcher
que
l'eau
de la
sentine n'ava¬
rie les
marchandises.
Dins dous
sauts
sieguèt
al
fardatge.
a. mir.
R.
fardo.
fardaia, fardalha
(g.
1.),
v.
a.
SeCOUer
quelqu'un
en
badinant,
le
tourner
et retour¬
ner en
tous
les
sens,
houspiller,
battre,
v. es-
pôussa.
Se
fardaia,
y.
r.
S'agiter,
se
traîner
en
jouant,
v.
estrigoussa.
Fardaia,
faiidalhat(g.
1.),
ado,
part, et
adj.
Secoué,
houspillé,
ée.
R. fardaio.
1...,1096,1097,1098,1099,1100,1101,1102,1103,1104,1105 1107,1108,1109,1110,1111,1112,1113,1114,1115,1116,...2382
Powered by FlippingBook