716
REBECADO
—
REBLARIÉ
Que
voulès
que
rebèque?
a
lort.
j.
roumanii.le.
R.
re,
beca.
rebecado,
rebecaduro,
s.
f.
Riposte im¬
pertinente,
réplique mordante,
v.
rebifado.
Sei rebecado
estoumagavon
pèr
soun
à-prepaus.
lou
prouvençau.
Nosto
fournigo
au
viéu
toucado
lé trais
ansin
sa
rebecado.
a.
boudin.
R.
rebeca.
rebecaire, areli.o,
airis,
airo,
s.
et
adj. Celui, celle
qui
se
rebèque,
v.
arrou-
gant.
Tè,
ve,
lou rebecaire.
a.
crousillat.
Rebecarello
enjusqu'à la
darriero.
isclo
d'or.
R.
rebeca.
Rebecha,
v.
ravaja
;
rebechina,
v. reves-
sina.
REBÈco,
s.
et
adj. Personne revêche,
v.
re-
betenco. R. reb'ec.
REBÈco
(rom.
Revequa),
s.
f.
La
Revèque,
affluent
du Gave de
Pau,
en
Béarn.
REBÈco
(rom.
cat.
it.
esp.
port.
lat. Rebec-
ca),
n.
de
f. Rébecca.
Rouset,
coume
Rebèco,
sa
dourgueto
abeissè.
l.
funel.
rebecocs,
ouso,
adj.
Raisonneur,
har¬
gneux, euse,
v.
renous.
R. rebeca.
Rebeda,
v.
arrebesan
;
rebede,
v.
revèire
;
rebei
(je
revois),
en
Béarn
;
rebeini,
v.
rebe-
nesi
;
rebeirado, rebeirasso, rebeiret,
rebeire-
to,
rebeirié,
rebeirolo,
v.
ribeirado,
ribeirasso,
ribeiret, ribeireto,
ribeirié, ribeirolo.
rebeisa
,
rebaisa
(1.),
rebaia
(Var),
(rom. rebayzar, it. ribaciare),
v. a.
Rebai¬
ser,
baiser
de
nouveau.
Rebaise, aises, aiso, eisan, eisas, aison.
Lou
baio,
lou
rebaio
e
toujou lou regarjo.
j. rancher.
'
R.
re,
beisa.
rebeissa, rebaissa
(1.), (cat. rebaixar,
rebaxar,
esp.
rebajar,
it.
rebassare),
v.
a.
Rebaisser;
rabaisser; baisser de
ton,
v. ra-
beissa;
t.
de tanneur,
dégorger.
Se
rebeissa, v. r.
Se rabaisser,
v.
rebala.
Rebeissa,
rebaissât
(1.),
ado,
part, et
adj.
Rebaissé,
dégorgé,
ée.
La fre i'avié leva li
forço,
A
rebeissa.
n.
saboly.
R.
re,
beissa.
Rebèl, rebèlh,
v.
revèi.
rebela
(se),
se rebeli
(nie.),
(rom.
rer
velar, revellar, si rebelar, rebel·lar, cat.
rebel·lar,
esp.
rebel·arse,
port,
rebellarse,
it.
ribellarsi,
lat.
rebellare),
v. r.
Se rebeller,
se
révolter
;
trouver
le travail
trop
rude,
v. en-
rebeli,
enrufigna.
Rebelle, el·les,
ello,
élan, elas, ellon.
Lis
enfant
d'aro
se
rebellon
tôuti, les
en¬
fants
d'aujourd'hui
sont tous
insoumis.
Faguèron
menaço
de
se
rebela
contro
H
gènl
d'armo.
a.
michel.
Rebela,
rebellât
(g. 1.),
ado,
part, et
adj.
Rebellé,
ée
;
Rebellât,
Revellat,
noms
de
fam.
méridionaux.
La vilo de Perouso rebelado
contro
lou
papo.
a.
michel.
Rebela,
rebelaciéu,
pour
revela,
revela-
cioun.
rebel
aire,
arello,
airis,
airo,
s.
Celui,
celle
qui
se
rebelle, révolté. R. rebela.
rebeleja,
v. n.
Faire le
rebelle,
v.
rebe¬
ca.
R. rebel·l·e.
Rebelencial,
v.
reverenciau.
;
re-belet,
v.
rèi-belet
;
rebelha,
v.
reviha
;
rebelhè,
v. re-
vihié
;
rebelhet
pour
reviho-te
(réveille-toi),
en
Béarn;
rebelhou, rebelhoun,
v.
revihoun.
rebeu,
v.
a.
t.
de
potier de
terre.
R.
re,
abeli?
Rebelin,
v.
revelin.
rebelin,
n.
p.
Rebelin,
nom
de
fam.
prov.
R.
rebelle.
rebelioun,
rebelien
(m.),
rebellléu
(l.),_
rebejlliou
(g.),
(rom. rebel·lió, rebel-
lacion,
rebellansa,
cat.
rebelliô,
esp.
re-
belion, it. rebellione,
rïbellazione,
lat.
re¬
belliô,
onis),
s.
f. Rébellion,
v.
revòuto.
Rebelioun de
Marsiho,
dicton
usité
jadis
en
Provence.
Bèn lèu
sera
castigado
Vosto negro
rebelioun.
ch.
pop.
rebelle, revelle
(g.),
rebèl
(lim.),
ello
(rom. rebelle, rebell,
rebel,
reveli,
el¬
la,
cat.
rebelle,
port,
rebel, rebelcle,
esp.
rebelde,
it.
rebello,
lat.
rebel·lis),
adj.
et
s.
Rebelle,
v.
reguergue,
relòpi
;
Rebelle, Re¬
bel,
Revel,
noms
de
fam.
languedociens.
Li
rebelle de
Perno,
sobriquet des
gens
de
ce
pays.
Leiçoun pèr forço
amo
rebello.
s. lambert.
Rebembra,
v.
remembra
;
reben,
v.
revèn.
rebena
(rom. Rebenac,
Arrebenag, Re-
venac,Arrevenac),-a. del.
Rébenacq
(Basses-
Pyrénées),
v.
auriòu,
cournat.
Rebenci,
v.
revend.
rebenda,
v. a.
Rebander
;
pour
regarnir,
provigner,
v.
rernenda. R.
re,
benda.
Rebende, rebendre,
v.
revendre
;
rebendèi-
re,
v.
revendèire
;
rebenent,
v.
revenènt.
rebenesi,
rebeixi
(a.),
rebeni
(rh.), (it.
ribenedire),
v. a.
Rebénir.
Rebenesi,
rebenesit
(L),
ido,
part, et
adj.
Rebéni, ie. R.
re,
benesi.
Rebengut,
v.
revengut
;
rebenja, rebenjo,
v.
revenja,
revenge
;
rebens,
rebent,
v. re-
vènt,
rèi-vènt
;
rebenta,
v.
reventa.
rebenti,
s. m.
Nom
d'une
petite
rivière
qui
passe
à
Mérial
(Aude).
proy.
Quand Rebenti
sara sense
aigo,
Las
goutinos
sense
fango
E lou chai de
sant
Marti
sense
vi,
Lou mounde
aura
9.
rebeqitet,
arrebequet
(g.),
s. m.
Petit
rebec, mauvais
violon,
v.
carròbi.
Grand-merces de
l'arquet
Que m'avèts
dat
pèr
lou
men
rebequet.
a.
gaillard.
Tabourins,
fifres, rebequets,
Timbos,
carlamues
e
fanfònis.
a.
brueys.
D'arrebequets
e
d'ourguinetos.
g.
d'astros.
R. reb'ec.
Rebera,
v. révéra.
reberdello
(en),
loc. adv.
En
goguette,
dans le
Rouergue.
S'enana
en
reberdello,
s'en
aller
gai
et
content,
v.
vcrdesco.
Reberdi,
v.
reverdi
;
rebere,
v.
revèire
;
re-
beréncio,
v.
reverènei
;
reberend,
v.
reverènd
;
rebergue,
v.
reguergue
;
rebèro,
v.
ravarié
;
rebersitè,
v.
rebussitè
;
rebert,
v.
revert
; re-
berta,
v.
reverta.
rebertut, udo,
adj. Noueux,
euse,
diffi¬
cile
à
fendre,
en
parlant du bois,
v.
tilious.
Bos
rebertut,
bois dur.
Reberun,
v.
rebalun
;
rebervelha,
v.
espar-
pela
;
rebès,
v.
revès
;
rebese,
v.
revèire
;
re-
besiò pour
revesiéu (je revoyais),
à Béziers
;
rebessen,
v.
revessen
;
rebessiè,
v.
revessié
;
Rebessin,
v.
Rabassin; rebessina,
v.
revessina
;
rebèsso,
v.
revèsso
;
rebesli,
v.
revesii.
rebestocr, rebistour
,
s. m.
Détour,
zigzag,
v.
bescountour,
recoursoun.
Sens rebistour soufrissès que vous
digue
Qu'ai
pauc
de
saupre.
j.
laurés.
Laura
sens
cap
de rebistour.
j. sans.
R.
re,
bestour.
rebetenco,
adj.
et
s.
f. Femme
revêche,
rebelle,
v.
rebèco,
reguigneto.
Qu
pourrié
patir
uno
rebetenco?
c.
brueys.
Ço
que
fau
pèr venir à bout
Deis femellos
plus rebetencos.
id.
R. rebeti.
rebeti,
rebocti
(1.), (esp.
rebâtir,
ra¬
battre),
v. a.
et
n.
Répéter,
v.
repeti
;
réper¬
cuter,
se
répercuter,
rebondir,
faire
rebondir,
v.
reboumbi
;
repousser,
faire
ressortir
un
objet
enfoncé,
v.
repoussa.
Rebetisse,
isses, is,
issen,
issès, isson.
Tout
rebetis
voste
sagan.
abbé
aberlenc.
E cade
cor
la rebetis.
a.
arnavielle.
Quatre
ou
cinq
jours
l'a
fa dansa,
Sauta, rebeti, cabussa.
lapare-alais.
Rebeti,
rebetit
(1.),
ido,
part.
Répété, réper¬
cuté, ée.
rebÉure
(it.
ribere),
v. n.
et
a.
Boire de
nouveau.
A
begu
e
rebegu,
il
a
bu
et
rebu. R.
re,
bèure.
Rebi,
v.
reveni
;
rebichina,
v.
revessina
;
rebié
(il
revient),
v.
reveni
;
rebieiral,
rebièiro,
rebiero,
v.
ribeirau, ribiero; rebiéuda,
y.
re-
viéuda;
rebiéure,
v.
reviéure.
rebifa
(cat.
rebifar),
v. a.
et
n.
Rabrouer,
relancer,
v.
rabaia,
rebufa, remifa
;
se
rebé-
quer,
y.
rebeca.
Se
rebifa, y. r.
Se
requinquer,
se parer
plus
qu'il
ne
convient,
se
rehausser,
v.
re-
uinquiha;
se
rebeller,
se
rebéquer,
répon-
re
avec
impertinence,
faire
tète
;
se
retrous¬
ser, v.
revessina.
Vous rebifés
jamai
contro
voste
moussu.
j.
désanat.
L'animau verinous
en
siblant
se
rebifo.
j. aubert.
Rebifa,
enrebifat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Re¬
quinqué
;
retroussé
;
rebellé
,
insubordonné
,
ée.
S'i
fa
coumo
un
poul rebifat (1.), il
s'en
donne
à
cœur-joie. R. pimpa, rebufa.
rebifado
,
rebifo
,
s.
f.
Réponse vive,
mouvement
d'humeur,
impertinence,
v.
re¬
becado
;
pour
rebuffade,
v.
rebufado,
remi-
fado.
R.
rebifa.
rebignolo,
s.
f.
Rigole
de prairie,
en
Li¬
mousin,
v.
valadoun. R.
roubino.
rebigo,
n.
de 1.
Rebigue
(Haute-Garonno).
Rebiha, rebilha
(rhabiller),
v.
rabiha
;
re-
biha, rebilha
(emporter, lancer),
v.
rabaia
;
rebihage,
v.
rebihage
;
rebilhou,
v.
revihoun
;
rebilhouna,
v.
revouluna
;
rebin
(il revient),
v.
reveni
;
rebina,
v.
rabina
;
rebine,
v.
re¬
veni.
rebinga,
v. n.
Gambader,
en
Périgord,
v.
espinga. R.
re,
binga,
guimba.
Rebingut
(revenu),
v.
revengut;
rebingut
(il
revint)
pour
revenguè, à Bordeaux
;
rebioue,
v.
reviéure
;
rebipla,
y.
regibla
;
Re-
bic,
v.
rebèc
;
rebira
pour
revendra (il
re¬
viendra)
,
à
Bordeaux
;
rebira, rebirado,
rebiral, rebiret, rebirou, rebiroula,
y.
revira,
etc.;
rebiscoto, rebiscoula,
v.
reviscoto, revis-
coula
;
rebisiéu,
v.
revesioun
;
rebissina,
v. re¬
vessina;
rebistour,
v.
rebeslour.
rebla, repla
et
ripla
(1.
g.),
y. a.
Blo¬
quer un mur, en
faire le remplage,
v. mas-
sacana.
Rebla,
replat
(g.
1.),
ado,
part, et
adj. Blo¬
qué, ée
;
râblé,
v.
rabla.
Al pus
naut,
dejoust lou téulat
Avió
fach
soun
nis
pla
reblat.
g.
azaïs.
R. reble.
reblage,
reblàgi
(m.),
s. m.
Blocage,
remplage
d'un
mur,
v.
massacan.
R.
rebla.
reblanchi, reblanqui,
y.
a.
Reblail-
chir.
Fès
reblanchi
quauco-fes
là
muraio.
j.
dioui.oufet.
Reblanchi,
reblanquit
(1.),
ido,
part,
et
adj.
Reblanchi, ie
;
qui
a
fait toilette,
v.
blan¬
queja.
Les
dounzèls
mannats
e
reblanquits.
l.
vestrépain.
R.
re,
blanchi.
rerlarié,
reblataio, riplounalho
(1.
g.),
s.
f. Blocaille, pierraille,
v.
massacana-
riè
;
remblai, ballast,
v.
balastre.