Lou Tresor dóu Felibrige - page 41

S'adoumegissènt,
s'adoumcgisquent
(g.),
se
radoucissant.
R.
à,
doumège.
adoumen'A
(esp.
domenar),
v.
a.
Humani¬
ser,
mener avec
douceur,
caresser,
en.
bas
Li¬
mousin,
v.
aplana.
S'adoumena,
v.
s'humaniser, tenir
une
conduite
plus régulière,
s'adoucir,
se
rendre.
Adoumena,
ado
(rom.
adomniu, soumis),
part, et
adj.
Humanisé,
ée,
radouci, ie.
R. ad,
ome.
adoumestica,
doumestica,
adoumes-
tia
(a.),
adoumescha
(lim.),
(rom.
adomes-
gar,
adomesjar,
adomeschar,
cat.
domes¬
ticar,
it.
addomesticare),
v.
a.
Rendre
do¬
mestique, apprivoiser,
naturaliser,
v.
apri-
vada.
Adoumestique, iques,
ico, ican,
icas,
icon.
S'adouuestica,
v. r.
Se
rendre
domestique,
s'apprivoiser.
Adoumestica,
adoumesticat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Apprivoisé, naturalisé, acclimaté,
ée.
Uno
roco
seri'
amoulido,
Un fièr
tigre doumeslicat.
c. bhueys.
R.
à,
doumestique.
adouimesticaire,
arello,
airo(it. addo-
mesticatore),
s.
Celui,
celle
qui
rend
domes¬
tique,
v.
aprivadaire.
R.
adoumestica.
adoujiesticacioux
,
adoumesticaciex
(m.), adoumesticaciéu (1.),
s.
f.
Action de
rendre
ou
de devenir
domestique. R. adou-
mcstica.
adocmpli,
adujiph
(rom.
adomplir,
a-
dumplir, adimplir, ademplir, azumplir,
asemplir, aemplir,
it.
adempire,
lat. adim-
plere),
v. a.
Remplir,
accomplir,
en
Langue¬
doc,
v.
coumpli.
Se
conj.
comme
empli.
Moun
adoumplido,
ma
toute
belle.
Sies
ma
vido,
Ma
poulouno,
moun
adoumplido.
fesquet.
adoumplimex, adumplimex,
s. m.
Ac¬
complissement,
en
Languedoc,
v.
acoumpli-
men.
Soun
adoumplimen
coumandavo l'unioun de
tou¬
tes
lous
courages.
x. de
ricard.
R.
adoumpli.
adouxa
(rom.
cat.
esp.
adonar,
it. ado¬
naré,
b. lat.
addonare),
v. n.
t.
de
mar.
Se
dit du
vent,
lorsqu'il
devient
plus favorable.
S'adodna,
v.
r.
S'adonner,
se
livrer
;
se
don¬
ner
à
quelqu'un
corps
et
biens.
S'adouno
au
jo,
il
s'adonne
au
jeu.
Si
coumo vous
cadun s'adouno
A manteni
Iou celibat.
c.
brueys.
Adoüna,
ado,
part,
et
adj. Adonné,
ée. R.
à,
doun.
adouxacioux,
adouxaciex
(m.),
adou-
xaciéu
(1."
g.),
s.
f. Action
de
s'adonner.
R.
adonna.
adouxado,
s.
f.
t.
de
juiverie. Maîtresse,
v.
mestresso'.
R.
Adonnai.
adouxai
(lat.
hébr.
adonai,
les
seigneurs),
n.
p.
Adonaï,
un
des
noms
de
Dieu,
v.
segnour.
Souto
aquelo téulisso
Yai naisse l'Adounai.
s.
lambert.
adouxc,
badounc
(b.),
excadoux
(viv.),
(rom.
adonc,
adones,
azun,
cat.
adonchs,
it.
adunque,
lat. tune), adv. Alors,
pour
lors,
donc,
en ce
temps-là,
v.
alor, aladoune.
Adounc
que,
lorsque.
prov.
Adounc
que
lou
mèstre
jogo dúu vióuloun,
li
servitour
danson.
adouxc,
ouxco
(it.
adunco,
lat. adun-
cus),
adj.
Affilé,
ée,
en
parlant du
soc
de
la
charrue,
à
Riez,
v.
acisela.
ADOUxeo
(rom.
adonca,
adoncas),
adv.
Adoncques,
alors,
v.
adounc.
adouxda,
v. a.
Dompter,
subjuguer,
ren¬
verser,
châtier,
v.
doumta.
ADOUMENA
AD-PATRES
Aquelo
envencioun
ta
soubtilo
Qu'adoundo
la mès horto vilo.
g.
d'astros.
R.
à, dounde.
adouxisa,
v. a.
Adoniser,
v.
asstèuna,
pimpaia.
S'adounisa,
v. r.
S'adoniser.
E davans
soun
mirau
souvènt
s'adounisaro.
l.
boucoiran.
Adounisa,
adoünisat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Adonisé,
ée.
Adoünisat
sense
capèl.
samary.
R.
Adonis.
Adounti,
v.
desounti.
ADOUPCIOUX,
ADOUPCIEX(m.),
ADOUPCIÉU
(1. g.), (cat. adopció,
esp.
adopeion,
it.
ado-
zione,
rom.
lat.
adoptio,
oms),
s.
f. Adop¬
tion,
v.
afihacioun.
L'adoupcioun avuglo di barbarisme de cadun.
arm. prouv.
Adoupta,
v.
adóuta;
adouptiéu,
v.
adóutiéu.
ADOUR,
ADOli
(g.
b.),
(rom.
Ador, Audor,
b.
lat.
Aturris,
lat.
Atur,
Aturus, Aturrus,
gr.
Àtoú/jio),
s.
m.
L'Adour,
petit fleuve
qui
prend
sa source
dans les
Pyrénées
et
se
jette
dans le
golfe de
Gascogne.
Poples de la
Gascougno
i déus
bords
de
l'Adou.
v. de bataille.
R. dor.
ADOUR
(it. Adorno,
nom
de famille gé¬
nois),
n. p.
Adour,
nom
de fam.
marseillais.
R.
adourna.
ADOURA, ASOURA
(g.),
AOURA
(rom.
ado¬
rar, azorar, aorar,
cat. esp.
port,
adorar,
it. lat.
adoraré),
v. a.
Adorer
;
saluer
en
por¬
tant
la
main à la
bouche,
dans
la
langue des
Albigeois
;
et
ironiquement,
frapper
au
visage.
Adore,
ores,
oro, ouran, ouras, oron,
ou
(g.)
asóuri,
oures, ouro,
ouran,
ourats,
ouron.
Es lou Dieu
qu'adoro,
c'est
son
idole.
Un soulet Dieu adouraras
E de
tout toun
cor amaras.
commandements
de dieu.
S'adoura,
v. r.
Se contempler
avec amour,
être
amoureux
de
sa
personne,
s'admirer.
Que
fas
aqui ?
t'adores
?
que
fais-tu là ?
tu
te
regardes ?
Adoura,
adodrat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj.
Adoré,
ée.
Toui
tres
l'an
adoura.
n.
sabolý.
Vole
vèire
moun
adourado.
l.
roumieux.
ADOURABLE,
ADOURAPLE
(1.)
ABLO,
APLO
(cat.
esp.
adorable,
it. aclorabile,
lat.
ado-
rabilis),
adj. Adorable.
Ah !
Segnour aclourable,
sorte
d'exclama¬
tion. R. adoura.
ADOURACIOUX,
ADOURACIEX
(m.),
ADOU-
RACIÉU
(1.
g.),
(cat. adoració,
esp.
adora-
cion,
it.
aaorazione,
lat.
adoratio,
onis),
s.
f. Adoration.
Adouracioun
perpetualo,
adoration
per¬
pétuelle,
t.
du rite
catholique
;
faire
sis
a-
douracioun, prier dans
une
église.
adouradou, adouratour
(rom.
cat.
esp.
port,
adorador, it. adoratore,
lat. adora-
tor),
s.
m.
Adorateur,
v.
adouraire.
Au
qrand-autar
i'a dous
adouradou,
au
maître-autel il y a
deux
statues
d'adora¬
teurs.
ADOURAIRE,
ARELLO,
AIRO
(
rom.
ado-
raire),
s.
et
adj. Celui,
celle
qui
adore,
ado¬
rateur,
trice.
E
voudrian,
adouraire,
Pausa nòsti
presènt davans
noste
emperaire.
g. b.-wyse.
Veguè sis arcèu plen
De
sorre
adourarello.
abbé
bresson.
R. acloura.
Adourenti,
v.
adoulenti
;
adourmi,
v. en-
dourmi.
adourna
(rom.
cat.
esp.
adornar,
it.
lat.
adornaré),
v. a.
Atourner,
orner,
v. ourna.
33
Aquéu
superbe
group
de
mabre qu'adorno
vuef
vostè
santuari.
m.
frizet.
L'adournaran
proun,
li troubaire,
Lou libre d'or de li vint
an.
j.
gaidan.
Adournant
soun
discours
de
verita mouralo.
a.
michel.
Adourna,
adournat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj.
Orné,
ée.
Aquelo polka
es
adournado d'uno
bello estampo
alegourico.
f.
vidal.
R.
ad,
ourna.
adoursa,
adoussa
(1.), (it. adossaré),
v.
a.
Adosser,
v.
coûta.
Ador
se, orses,
orso, oursan, oursas,
or-
son.
S'adoursa,
v. r.
S'adosser,
v. arruca.
Adoursa,
adoussat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Adossé,
ée.
Al
camp
das
morts
es
adoussat.
h. birat.
R.
à,
dors.
adous,
dous, douch
(g. b.),
adòuse,
dòuse(rouerg.),(rom. adous,
adoutz,
doutz,
dous, dotz,
conduit,
canal, tuyau,
lat. duc-
tus),s.
m.
Source
d'eau
douce,
qui paraît
fraî¬
che
en
été
et
chaude
en
hiver,
v.
dous,
eis-
sourg,
lauroun.
Aigo cl'adous,
eau
de
source.
Tout
jalo, li
pous
Emai lis adous.
p.
arène.
Sarié pas
la
flour
sacrado
Que
bluiejo
dins l'adous?
a.
de
beaucaire.
adousiha,
adous1lha
(1.),
(rom.
ado-
zilhar,
v.
fr.
doisiller,
b. lat.
addozillare,
educillare),
v.
a.
Mettre
en
perce,
tirer
le
fausset,
v.
metre
à
man.
Adousihèt
lou
roubinet.
c. favre.
Quand
adousilhan
la barrico.
a.
mir.
Coumpagnous,
aro
es
tèms
que
cadun,
coumo
iéu,
En
favou
de Balsac
adousilhe
sa
veno.
p.
borel.
S'adousiha,
v. r.
Couler
à
jet
continu,
en
parlant
d'un
tonneau
; se
mettre
en
train
;
se
débonder.
La
prunello
presto
à
s'adousiha.
a. mir.
Adousiha,
adousilhat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Mis
en
perce
;
en
train de
couler.
prov.
Adousilhat
coumo un
grifoul,
coumo
uno
terceirolo.
R.
à,
dousil.
Adoussias,
v.
à-diéu-sias.
adóuta,
adouta
(lim.),
adoupta
(1.),
(rom.
cat.
esp.
port,
adoptar,
it.
adottare,
lat.
adoptaré),
v.
a.
Adopter,
v.
afilia.
Aclòute,
òutes,
òuto,
óutan,
óutas,
òuton.
Devèn
l'adóula sènso
crento
ni pou.
j.
rancher.
Adòuto
uno
cbato que
venié
de
perdre
sa
maire.
arm.
prouv.
Adóuta,
adouptat
(1.),
ado,
part,
et
adi.
Adopté,
ée.
Serés
adouptats
pèr efants.
pujol.
adóutaire,
adouptaire
(1.),
arello,
aïro
(cat.
esp.
adoptador,
lat.
adoptator),
s.
Celui,
celle
qui
adopte,
père
adoptif.
R.
o-
dóuta.
adóutiéu, adouptiéu
(1.),
ivo,
ibo
(rom.
cat.
adoptiu, iva,
esp.
port,
adoptivo,
it.
aclottivo,
lat.
adoptivus),
adj. Adoptif,
ive.
Urouso de vèire
soun
enfant adóutiéu
grandissent
toujour.
lou tron de
l'èr.
Sa
patrìo adóutivo.
a.
michel-
R. adóuta.
Adóutrina,
v.
endóutrina.
ad-patres
(mots
latins),
ad-padues,
loc.
adv. Ad
patres,
dans
l'autre
monde.
i
5
1...,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40 42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,...2382
Powered by FlippingBook