Lou Tresor dóu Felibrige - page 1702

490
plante dont
la
feuille
ressemble
à la
trace
du
pied
d'un
âne,
v.
ounglo-cavalino,
pèd-da-
poulin.
tussilage.
pas-oegln,
pas-negün, pas-dexgu,
palekgun,
s.
m.
Homme
de
rien, vaurien,
en
Dauphiné,
v.
pas-res.
R.
nas,
dcgun.
PÀSI,
PAis(niç.),
PAG.vo(Var),
Àsio(piém.
pasi),
adj.
D'un
abord
facile, paisible,
tran¬
quille, doux,
ouce,
afl'able,
humain, aine,
v.
adoumana
,apagablc,
doumcge, fidèu,
man¬
sa;
souple,
penaud, aude,
v.
souple
;
Pais,
nom
de
fam.
provençal.
Espàsi,
es
pais, il
est
familier,
en
parlant
d'un
animal;
saumo
pàsio,
ânesse
docile.
Baiisto
es
pais
e
fus.
nouvelliste
de
nice.
Un
cavaloun d'un
an,
bén
pagno,
bèn
eitnable.
e.
garcin.
De
pàsi,
pais
dérive
le
v.
apasia,
apeisa,
apaiser.
Conférer
pàsi,
pais,
avec
l'it.
pago, con¬
tent,
satisfait,
et
le
lat.
pavidus
ou
placi-
dus.
pasiblame.v,
pasipi.omen
(1.
g.),
(rom.
pasiblamcnt,
paxiblamcn,
pausilhement),
adv.
Paisiblement,
v.
tranquilamen.
R.
pa-
PAS1BI.E,
PASIPLE(1.
g.),
IBI.O,
,
IPLO
(rom.
pasible,
pasible,
paisible,
passible,
cat.
a-
passible), adj.
Paisible,
v.
siau,
iranquile.
0 bas
flouri, prat
verd,
estang
pasible!
j.
roux.
L'ome que
noun
si
facharié,
Faudrié bén que
fousse
peisible.
c.
brueïs.
Diéu
vous
tengue
loung-lèms
en
pasiblo
amistançol
s.
du
bartas.
R.
pas.t
pasié
(rom.
pazier,
passier, b.
lat.
pa-
ciarius),
s. m.
Paciaire,
espèce
d'officier de
paix
(vieux)
;
Pazier,
Pasier, De
Pazier,
noms
de fam. prov.
R.
pas.
pasifaè
(lat.
Pasipliac),
n. p.
Pasiphaé,
épouse
de Minos.
Pèr
uno
urouso
magagno
Serviguères
Pasifaè.
h. morel.
Pasimen,
pasimenta,
v.
pavimen,
pavimen¬
ta ;
pasma, v.
peima.
paspal,
s. m.
Onomatopée
du
cri
du
per¬
dreau,
v.
papaba.
Un
amourous
paspal.
a.
lantjlade.
pas-perdu,
s.
m.
Déversoird'un
moulin,
v.
cors-perdu, survès
;
puits
perdu,
v.
pous.
Sur
aquel
grand
baci
que
sèr de
pichoun
pas-
perdul.
j.
jasmin.
Pasqué
pour
per-ço-que.
pasqueira
,
pas*quieira
(1.),
patiera
(d.), (b.
lat.
pasquairare),
v. n.
Pacager,
pâ¬
turer,
paître,
v.
pasturga,
paisse.
Pasquèira,
cires,
èiro,
eiran,
eiras, èi-
ron.
Quàuquei
bergié
que
dourmien
gaire
En
pasqueirant
sus
lou
coutau.
l.
moutier.
Aqui,
tout
soul emé si
bravo,
Ourrias
tout
l'an li
pasqueiravo.
mirèio.
R.
pasquié.
PASQUEIRAGE, s. m.
Pâturage
;
action
de
faire
paître,
v.
peissoun.
Dins voste
pasqueirnge,
Agnèu
de la,
benissès-lou.
l.
moutier.
R.
pasqueira.
pasqueja,
v.
n.
Célébrer la pâque,
rompre
l'abstinence
du
carême,
v.
descarema.
E dins
tout
l'an
pasquejo
cado jour.
j.
jasmin.
R. Pasco.
pasquet,
n.
p.
Pasquet,
nom
de fam. mé-
rid. R.
Pasco.
pasqueto,
s.
f.
Narcisse
des poètes,
plante
qui fleurit
au
temps
de
Pâques,
v.
anedo,
courbo-dono,
garmano
;
Pâquette,
nom
de
jeune
fille
née
à
Pâques,
v.
Pascaleto.
PAS-DEGUN
PASSACIOUN
Li
Pasquclo,
Pasqucios
(1. g.),
Pâques
closes,
le
dimanche de
Quasimodo
;
à
Pas¬
queto,
per
Pasqueto, à
Pâques
closes.
prov.
Pèr
Pasqueto
Lis aumelelo.
Pèr
Pasqueto
Li
poulidi
lihelo,
à
Pâques
closes,
on
marie les
jolies
filles. R.
Pasco.
pasquié,
patié(d.),
(rom.
pasquier,
pas-
cheir,
pasquiar,
pascual,
pascor,
pase,
pa-
enira, it.
pascolo, lat.
pascuarium),
s. m.
Pâturage,
herbage,
pacage,
parcours, v.
pais¬
se,
pàti, pasturgau
;
fourrage
que
l'on
fait
manger en
herbe,
v.
barjoulado,
couitièu,
farrage,
mendi;
le Pasquier,
nom
de
quar¬
tier
;
Dupasquier,
nom
de fam.
méridional.
Es lou
vaste
pasquié
vounte
leis
apasturo.
a.
crousillat.
prov.
A chivau
vièi
noun
fau
pasquié.
pasquié, pasquié
(L),
iero,
ièiro, adj.
I)e
Pâques,
pascal,
aie,
v.
pascau
;
Pasquié,
Pasquier,
noms
de fam.
mérid. 11.
Pcisco.
pasquiés
(lat.
Paschasius),
n.
d'h.
Pas-
case, nom
d'un
saint qui fut
archevêque de
Vienne
au
4e siècle.
pasquiés (sant-),
n.
de
1.
Saint-Pâquiez,
en
Dauphiné.
pasquiéu,
n.
p.
Pasquieu,
nom
de fam.
mérid. R.
Pasco.
pasquin
(esp.
pasquin,
it.
port,
pasqui-
no),
s. m.
Pasquin,
bouffon
satirique,
v.
bou-
fovnaire,
pepesu.
Pasquin
e
Marfòrio, dialogue
satirique
en
vers
gascons par
Bernard
de Saint-Salvy
(Toulouse,
1780).
pasqi'INADO
(cat.
esp.
port,
pasquinada,
it.
pasquinata),
s.
f.
Pasquinade.
Escuse dounc
ta
pasquinado.
e.
daproty.
Tu dount lou
pople
aplaudiguèt
Las
farços
e
las
pasquinados.
j.
azaïs.
R.
pasquin.
pas-rèn,
pas-res,
s. m.
Vaurien,
v.
pas-
degun.
Car sian de
tècos, si
sonfrèn
L'audaço
d'aquelos
pas-rèn.
a.
boissier.
passa
(rom.
cat.
port,
passar, esp.
pasar,
it.
passare),
y. a.
et
n.
Passer,
franchir,
tra¬
verser,
parcourir,
transporter,
v.
franqui,
travessa,
bluter,
sasser,
filtrer,
v.
tamisa;
dépasser,
surpasser,
transgresser,
v.
trespas-
sa';
essanger
la
lessive,
v.
eissaga
;
enfiler,
percer, v.
trauca
;
employer,
consumer,
pré¬
parer,
v.
emplegci;
émoudre,
v.
repassa;
accorder,
céder,
tolérer,
pardonner,
approu¬
ver,
omettre,
v.
perdouna
;
souffrir,
éprou¬
ver, v.
endura;
durer,
suffire,
v.
trassa
;
porter
ses pas
d'un
lieu dans
un
■autre,
aller
au-delà, couler,
parcourir
;
être
admis
;
s'éta¬
blir dans
un
autre
pays,
changer
d'emploi, de
possesseur; ne
point jouer,
s'abstenir;
com¬
mencer
à
se
gâter
; se
faner,
cesser,
mourir,
périr,
v.
mouri, passi;
pour
soigner,
v.
pessa, pensa.
Passa de
farino,
passer
de la
farine
au sas,
au
tamis,
au
bluteau
;
passa
de
blad,
cribler
du blé
;
passa
la
rego,
dépasser la
limite
;
passa
cle
pad
joun,
passer
de
plein
saut
;
passa
bando
à
bando, de part
en
part,
percer
d'outre
en
outre
;
passa
de
fièu
à-
n-uno
aguïo,
passa
l'aguïo,
enfiler
une
ai¬
guille;
passa
lou capelet,
réciter
le
chape¬
let
;
passa
'n atc,
passer un
acte
;
passa
n
libre,
t.
d'écolier,
lire
un
livre d'un bout à
l'autre
;
passa
de
tourdre, garder des grives
d'une
saison à
l'autre
;
passa
lou tèmi, s'a¬
muser
;
passa
de
bon
tèms,
passer
de beaux
jours,
de
bons moments
;
la
passa
bello,
douço, duro,
passer une
vie
agréable, douce,
dure
;
l'a
passado
bello,
il l'a échappée
belle;
passa
m'istre,
passer
maître,
être parfait
en
quelque
partie
;
sa
femo
lou,
passo
mestre,
sa
femme le
trompe;
passa
flour, défleurir;
passa
tèms,
prescrire
;
quant
me
passas
a-
?
combien
me
vendez-vous cela? li
taco
d'òli
passon
l'estofo, les
taches
d'huile
tra¬
versent
l'étoffe
;
passa
deforo, sortir
;
passa
franc, être
exempt;
passer sans
s'arrêter;
passa
lis,
effleurer,
passer
rapidement;
pas¬
ser
à
côté
de
quelqu'un
sans
le saluer,
sans
lui
parler
;
passa
pèr,
passer par
;
passer pour,
être
réputé
;
passa,
pèr
maio,
disparaître
;
passer
inaperçu
;
passa
pèr uei, pèr
iue
(rh.), pèr
uel,
pèr
iol
(1.),
disparaître,
som¬
brer
;
passa
la
barco,
passer
le
bac
;
la
Du-
rènço
passo pas,
le bac de
la Durance
ne
passe pas
;
carriero
que passo pas,
rue
qui
n'a
point
d'issue
;
aquel
oustau
passo
dins
l'autro
carriero,
cette
maison
perce
dans
l'autre
rue
;
viando
que
passo,
viande hasar¬
dée
;
aquéu
tèms
passara
'n
plucio,
ce
temps
se
résoudra
en
pluie
;
passara pas
l'an, il
ne
passera pas
l'année
;
saup
plus
d'ounte passa,
il
est
désorienté
;
quand
auran
passa,
quand
ils
seront
passés;
quand
aqueu
mounde
aura
passa,
quand
ce
monde
sera
passé;
vòu tóuti
passa,
il
veut
primer
tout
le monde
;
passo-me
deforo
ou
tout
court
passo-me, ou passas, passas,
tirez,
lirez, faites
votre
chemin, expression usitée
pour
chasser
les chiens
;
passo
toun
camin,
passe
ton
chemin
;
passo
que
t'ai vist, je
t'ai
vu,
à
un
autre
;
espèce
d'adieu ironique
;
d'aqui
passon
quand
s'envan, ils partent
pour
ne
plus
revenir
; par
aci
pàssi
quand
m'envau
(Goudelin), adieu
pour
jamais
;
acà
me
passo,
je
ne
puis
concevoir
cela
;
passe
encaro,
encaro passe, passe encore,
à
la
bonne heure
;
passa,
vole
ban, soit,
je
veux
bien;
tamben
passavian,
nous
passions tout
de même
;
fau
passa par
aqui
o
pèr
la
porto,
il faut
passer
par
ou par
la
fenêtre,
c'est
le seul
parti à prendre
;
fau
passa
si
parent
coume
soun,
il
faut supporter
ses
parents
tels qu'ils
sont;
passé à
Tôni,
vous
passara perçu
,
se
dit à quelqu'un
qui
se
plaint d'un
mal léger
;
faire
un
bon
passa,
être d'un bon usage,
durer
longtemps,
faire
du
profit.
Se
passa, v. r.
Se
passer, se
priver,
v.
pai-
ra,
parci;
user
de quelque
chose
;
s'écouler.
prov.
Fau
saupre se passa
de
ço
qu'on
pòu
pas
avé.
Vuei quau
n'a n'en
manjo,
quau
n'a
ges
s'en
passo.
Passa,
passat
(g.
1.),
ado,
part, et
adj.
Pas¬
;
écoulé,
ée.
Au
tèms passa, au
temps
passé
;
a
passa
tèms,
autrefois,
jadis; la
raisso
a
bèn
passa,
l'ondée
a
pénétré
le sol
;
passa
de la plucio,
percé
par
la
pluie;
coume
s'es
passa?
com¬
ment
cela
s'est-il
passé?
la maliço i'a
passa,
sa
colère
est
passée;
passa
vuei, vuei
passa,
aujourd'hui
passé
; passa
daman,
passa
dou¬
ma
(lim.), passé
demain
; passa
ièr, passat
ièr
(lim.),
avant-hier
;
passa
antan, passat
antan
(lim.),
il
y
a
deux
ans
;
a passa
d'aigo
au
Rose,
a
passat
aigo à la ribèro (g.), il
a
passé
de l'eau
sous
les
ponts.
prov.
Passa lou
sant,
passa
la
fèsto.
Lou tèms passa noun
revèn plus.
Fau pas
maudire la
journado
Que
noun
fugue
passado.
Jour
passa,
,
Jour
gagna.
Amour
passa,
Fiò
amoussa.
Aigo
passado fai
pas
mùurre lou moulin.
Passàdis,
ados, plur.
lang.
et
gasc.
de
passa,
ado.
Passabans,
v.
passo-avans.
PASSABLAME.V,
PASSAPLOMEN
(1.
g.),
adv.
Passablement,
v.
pamprou,
rasounablaman.
11.
passable.
PASSABLE,
PASSAPLE
(1. g.),
ABLO, APLO
(cat.
passable, it. passaoile), adj. Passable,
v.
resounable
;
nom
d'un
quartier du terri¬
toire de
Nice.
R.^ja.s.sa.
PASSACIOUN,
PASSACIEN(m.),
PASSAClÉU
(1.
g.),
(b. lat. passatio),
s.
f.
Passation d'un
acte,
v.
passamen.
R.
passa.
1...,1692,1693,1694,1695,1696,1697,1698,1699,1700,1701 1703,1704,1705,1706,1707,1708,1709,1710,1711,1712,...2382
Powered by FlippingBook