Lou Tresor dóu Felibrige - page 1700

488
PARTÍCIP
ACIOUN
PAS
par,
ít. lat. participaré),
v. n.
Participer,
a-
voir
ou
prendre
part,
v.
avé,
trempa.
Tóuiei
proumelerian
de li
participa.
v.
thouron.
participa
çioun
,
partícip
acien
(m.)
,
participaciéu
(i.
g.
d.),
(cat.
participació,
esp.
participacion,
it.
participarione,
lat.
participatio,
onisj,
s.
f.
Participation.
participant,
a
Nio
(cat .participant,
rom.
participatiu,
esp.
participante,
it.
participante), adj.
ets.
Participant,
ante,
v.
parsouniè. R.
participa.
participe
(rom.
partícip,
participin,
cat.
partícip,
esp.
port.
it.
participio,
lat.
par-
ticipium),
s. m.
Participe.
La
règlodi participe.
c.
de
villeneuve.
Lou T dóu
participe
passa que
n'autri
Prouvençau
noun
fasèn
plus senli.
j. roumanille.
Les
participes
en a ou
at,
i
ou
it,
u ou
ut
font
au
féminin
ado,
ido, udo.
Mais l'accord
du
participe
avec
le
sujet
ou
le
régime ditl'ère
essentiellement des
règles
françaises.
Ainsi
on
dit
en
Provence
: es
estado
malauto,
elle
a
été
malade,
s'es enviscado li
det,
elle
s'est
englué
les
doigts,
la
terro
qu'ai
croumpa,
la
terre
que
j'ai
achetée, l'aigo qu'ai
begu,
l'eau que
j'ai
bue. Les
Provençaux
disent
bien
:
i'a
perdu
sa peno, a
reçaupu
la
le-
tro,
es
toumha
'no
estello,
a mes
cle
pan-
touflo,
a
douna
li
clau
;
mais les
Languedo¬
ciens
disent
en
pareil
cas
:
i'a
perdudo
sa
peno,
a
reçaupudo
la letro,
es
toumbado
uno
estello,
a
meses
de
pantouflos,
a
dou-
nados
las
claus.
partícula lusa
(cat.
particularisar,
esp.
port,
particularisar,
it.
particolarizzare),
v.
a.
Particulariser,
v.
esplica.
Particularisa,
particularisât
(g.
1.),
ado,
part, et
adj. Particularisé,
ée. R.
particuliè.
particularisme
(cat.
particularisme),
s.
m.
Particularisme.
Lou
particularisme
trop
grand sarié pèr
nautre
la
mort.
c.
de
villeneuve.
R.
particuliè.
partícula
rita,
particularitat
(1.
g.),
(cat.
particularitat,
it.
particolarità,
esp.
p
articularidad),
s.
f.
Particularité.
Faire de
particularita,
avoir de
la
partia¬
lité. R.
particuliè.
particuliè,
particuliè
(1.
g.),
iero
,
ièiro
(rom. particulier, particular,
cat.
esp.
port,
particular,
it.
particolare,
lat.
particular is),
adj.
et
s.
Particulier,
ière;
in-
aividu,
quidam,
v.
priva.
Lou
particuliè d'un
a
faire,
le détail
d'une
affaire
; moun
particuliè,
mon
quidam
;
vai
veire
sa
particuliero,
il
va
voir
sa
maîtresse
;
en
particuliè,
en
particulier
;
à
moun
par¬
ticuliè,
en mon
particulier
;
vièure
à
soun
particuliè,
vivre
en son
particulier.
Rèn
que
de vèire
un
tau
particuliè,
Ges de fiho aurié di de nàni.
j.-f. roux.
particulier
amex
,
part1culieiromen
(1.
g.),
particulieroment
(g.),
(rom.
par¬
ticular
ament,
particularment,
cat.
parti¬
cularment,
esp.
port,
particularmente,
it.
particolarmente),
adv.
Particulièrement,
v.
majamen.
Poudèn n'en
dire
quaucarèn,
Particulieramen
caduno.
c.
brueys.
R.
particuliè.
particulo
(cat.
esp.
port.
lat.
partícula,
it.
particola),
s.
f.
t.
se.
Particule,
v.
brèu,
brigo,
mousseloun.
Es voudrian
se
couifa de
vostro
particulo.
g.
martin.
p.4rtidamen(rom. partidament,
esp.
port.
partidamente,
it.
partitamente),
adv.
Par¬
tiellement,
par
parties.
R.
parti.
partideto,
s.
f.
Petite
partie
de jeu,
par¬
tie
fine.
La
poulido partideto.
!..
aubanel.
Me
permetió de
bellos
partidetos.
b.
floret.
R.
partido.
partido, partie
(a.),
partiè
(1.),
par¬
tió,
partió,
partia
(d.),
(rom.
partida,
partia,
cat.
esp.
partida,
it.
partita),
s.
f.
Partie,
part,
portion,
fragment,
parcelle,
arti¬
cle, celui
pour ou
contre
qui l'on plaide,
v.
part
;
divertissement,
repas
d'amis,
v.
rega¬
lo
;
créance
active,
v.
dito
;
limite
d'un
héri¬
tage,
v. raro.
Partido
pleidejanto
,
partie plaidante
;
partido de plasé,
partie
de plaisir;
partido
de pesco,
de
casso,
partie de pêche,
cle
chas¬
se
;
partido
de
jo,
d'escartat,
de
boclio,
partie
de
jeu,
d'écarté,
de boule
;
partido
de
dos
à
tres
ou
de tres à
dos,
partie liée
;
partido
carrado,
partie
carrée
;
cop
de
par¬
tido,
coup
de partie
;
entrina,
ourdi
uno
partido, lier
une
partie
;
desmancha
'no par¬
tido
,
rompre
une
partie
;
fa partido
en
quaucun,
faire pièce
à
quelqu'un
;
la
Par¬
tido de
mar,
poème
languedocien
par
l'abbé
Marc-Antoine Martin
;
la
Partido
de
Casso
à
la
mar,
poème
languedocien
par
R.
Fabre
(Béziers,
1875}
;
la
majouro partido,
la
ma¬
jorité,
la plupart
;
li
partido,
les
parties
na¬
turelles
; en
partido,
en
partie;
prendre
la
partido de
quaucun,
prendre
le
parti
de
quel¬
qu'un,
v.
part
plus
usité.
prov.
La
premiero partido
es
pèr lis
enfant.
Quau
n'entend
qu'uno partido,
n'entend
rèn.
R.
parti
1.
partidou, partou
(d.),
partaret,
par-
teret
(for.),
(rom.
esp.
partidor,
lat.
par-
titor),
s. m.
Couperet,
couteau
de
boucher,
v.
esquinadou,
marras.
R.
parti
1.
partidouiro
,
partivouiro
(m.),
s.
f.
Coupe-pâte,
outil de
boulanger,
v.
rasclo,
radouiro. R.
partidou.
partidoun,
partidou
(1.),
s.
m.
Petite
partie
de jeu,
v.
partideto.
R. partido.
part-ièr,
part-jèi (bord.),
adv.
Avant-
hier,
en
Périgord,
v.
avans-ièr. R.
part 3, ièr.
partiho, partilho
(b.),
(lat.
partícula),
s.
f.
Partage,
en
Béarn,
v.
partage.
Poudè dat
en
partilho,
pouvoir donné
en
partage.
partîmes
(rom.
cat.
piém. partimen,
partiment,
esp.
it.
partimento),
s. m.
Action
de
partager,
partage,
lotissement,
v.
partage;
genre
de
poésie cultivé
par
les
Troubadours,
tenson,
v.
jo
parti, tensoun.
S'ajusto aperaqui
au
partimen das
lengatges.
x. de
ricard.
R.
parti.
Partin
pour
partent
(partant),
partin
pour
parliguèron
(ils partirent),
en
Gascogne.
partisan,
ano
(b.
lat.
partesanus,
cat.
partisà, it.
partigiano),
s.
Partisan
;
finan¬
cier,
usurier,
à
Toulouse.
N'en
sièu pas
partisan,
je
ne
tiens
pas
pour
cela.
Ques partisans
sarren
lourbourso.
1715.
R.
partit.
partisano
(v.
fr.
partisan,
fermier
des
impôts, financier,
usurier),
s.
f.
Dame
de
la
halle,
marchande
de
légumes,
à
Marseille,
v.
cacano.
Tóulei
lei
partisanodóu
marcat la
counèisson.
p.
mazière.
La
priéuresso
dei
partisano.
v. gelu.
R.
partisan.
part1soun,
partisou
(1. g.),
(rom.
par-
tison,
partir
on,
partiso,partizo,
particio,
esp.
particion, it.
partisione,
lat.
partitio,
onis),
s.
f.
Division,
séparation,
répartition,
limite,
v.
despartido,
partage.
La
partisoun di camin, la
bifurcation
des
chemins.
Partissôu pour
pourtissôu.
partit
(cat.
partit,
esp,
partido,
it.
par-
tito),
s. m.
Parti,
résolution,
détermination
;
opinion
politique;
personne
à
marier; partie
de
marchandises,
v.
pousito.
Metre
tèsto
à
partit,
prendre
une
ferme
résolution
;
lou
partit
contro,
le parti
ad¬
verse
; un
partit
de
coucoun,
une
partie
de
cocons
;
manca
soun
partit,
manquer
de
se
marier.
Me semblo que
jou n'èi
pas
tort
D'estre del
partit del plus fort.
gautier.
prov.
lim.
Bouno
servento
e
boun
vi
Perdon
jamai
lour
partit.
A
larg
partit
duerbe
l'uei.
R.
parti.
Partit
pour
partiguè,
en
Guienne,
v.
parti.
partitiÉU,
ivo
(cat. partitiu,
esp.
port,
it.
partitivo,
lat.
partitivus), adj.
t.
se.
Par¬
titif,
ive.
Partiu,
v.
pertus
;
partivouiro,-
v.
parti-
douiro;
partjoun,
v.
perdoun;
parto-loubo,
v.
pauto-loubo
;
partomen,
v.
partamen
;
par-
tou,
v.
partidou.
partounÈU,
n.
p.
De Partouneaux,
nom
de fam. mentonais.
PARTOUisi
(v.
fr.
parturir,
rom.
apartu-
rir,
lat.
parturire),
v. a.
et
n.
Accoucher,
v.
acovcha,
creatura,
pari.
Partourisse,
isses,
is,
issèn, issès, isson.
Partouri,
ido,
part,
et
adj.
Accouché,
ée.
Partout,
v.
pertout
;
partre,
partrai,
con-
tract. de
parti,
partirai
;
partsu, partu,
par-
tus,
v.
pertus
;
partusa,
v.
pertusa
;
par-
tusano,
v.
pertusano
;
paru,
v.
perou
;
parue-
gno,
v.
pelagno.
parux,
s.
m.
Parure,
ce
qui
a
été
retran¬
ché
avec
un
outil
;
t.
de
relieur
et
de
cor-
royeur,
v.
carnasso
;
crème
qui
se
forme
sur
le
lait
;
ajustement,
atours
d'une
femme,
v.
ajust, atrencaduro.
R.
para.
paruro,
s.
f.
Parure
(gallicisme),
v.
ajust,-
belòri.
Quand
la
naturo
Met
sa
paruro.
j.-a.
peyrottes.
N'as pas
besoun,
pèr agrada,
D'ajustamen
ni
de
paruro.
b.
royer.
R
.para.
Parusca,
v.
patuscla.
parussa,
v. a.
Maquer,
tilloter
le chanvre
ou
le
lin,
en
Rouergue,
v.
espasa,
esprima,
maia.
Parusses,
v.
palun.
parussiÉ, parussiô,
n.
p.
Parussie,
nom
de
fam.
bas-lim.,
v.
Barrussiè.
parusso, parussos
(rouerg.),
s.
f.
pl.
Brisoir de chanvre
ou
de
lin,
v.
brego.
R.
parussa.
Parut,
v.
palun.
paruto
(rom.
paruda,
parventa,
par—
vensa,
it. paruta),
s.
t.
Apparence
;
carrure,
volume,
v.
aparenci, embalun.
Que
paruto qu'acà
fai/quel
volume
que
cela
présente ! R.
pari.
parveirau,
parveiras,
s. m.
Variété
de
raisin
noir
à
grosses grappes,
connue
dans
la
Drôme. R.
esparveira.
Parvèl,
v.
pavèu
;
parvengu,
parveni,
v.
pervengu,
perveni.
pàrvi,
àrvio
(it.
parvo,
lat. parvus)r
adj. Petit
enfant, petite fille, dans
les
Alpes,
v.
pichot.
parvias,
asso,
s. m.
Gros enfant,
grosse'
fille,
v.
pichoutas. R.
pàrvi.
parviot,
oto,
s.
Bambin,
v.
piclioutet.
R.
pàrvi.
parvis, parbis
(1.),
s. m.
Parvis,
v.
cour-
tièu,
porge,
relarg.
E douno
contro
lou
parbis
Un cop
de
frount
que
pla
poumpis.
h. birat.
Parvisses, plur.
lang.
de
parvis. R.
pa¬
ra
dis.
pas, pa
(d.), (rom.
cat.
pas, esp.
paso,
port.
it.
passo,
lat.
passusj,
s.
m.
Pas,-»
en¬
jambée,
v.
cambado
;
mesure
;
allure,
mar¬
che;
préséance;
mouvement
de
danse;
passa¬
ge,
défilé,
ouverture,
brèche, largeur, éboule-
ment;
vagin, vulve,
v.
neissènço
;
Dupas,
nom
de fam. méridional.
Faus
pas,
faux
pas ; pas
redoubla,
pas
redoublé;
pas
d'es'colo,
pas
de clerc;
pas
1...,1690,1691,1692,1693,1694,1695,1696,1697,1698,1699 1701,1702,1703,1704,1705,1706,1707,1708,1709,1710,...2382
Powered by FlippingBook