Lou Tresor dóu Felibrige - page 1189

FREQUENTACIOUN
FRESIHOUN
1184
Freqüenta,
freqüentat
(g.
1.),
ado,
part,
et
adj. Fréquenté, ée.
Brihanto
passejado,
En tóuti li
sesoun
frequentado,
amirado.
j.
eancher.
FREQUENTACIOUN,
FREQUENTACIEST
(m.),
FREQUENTACIÉU
(1.),
(rom. cat.
frequenta-
.cio,
esp.
frecuentacion,
it.
fréquentas
i
one,
lat.
frequentatio
,onis),
s.
f.
Fréquentation,
re¬
lation,
hantise,
liaison
amoureuse,v.trevanço.
La
frequentacioun
di
sacramen,
la fré¬
quentation des
sacrements.
frequent
amen
,
frequentomen
(1.)
,
frequenmen
(cat.
frecuentment,
it.
port.
frequentemente), adv. Fréquemment,
v.
sou¬
vent.
R.
freqüent.
FREQUENTATiÉu,
ivo
(rom. frequentatiu.
iva,
cat.
frecuentatiu, it.
esp.port,
frequen-
tativo, lat.
frequentativus),
adj.
t.
se.
Fré¬
quentatif,
ive.
fres, fresc
(1.),
fresque(querC-),
fresch
(g.),
fresche
(lim.),
freiche
(auV.),
frai¬
che
(Velay),
escó,
EScuo, eicho,
eisso
(a.),
(rom.
fresq, freis,
freys,
cat.
fresch,
esp.
port.
it.
fresco,
v.
ail.
frise,
lat.
frigidusj,
adj. Frais,
aîche
;
gaillard,
arde, sain,
aine
,
récent,
ente,
neuf,
euve ;
qui n'est
pas
sale,
v.
flame
;
t.
de marine,
en
parlant du
vent,
v.
fresquet.
Iàu
fres, œuf frais
;
pèis fres, poisson frais
;
me
vaqui
fres,
me
voilà
frais, dans l'embar¬
ras
; car
fresco,
viande
fraîche
;
de
frésqui
gauto,
de
frèsquei gauto
(m.), de frescos
gautos
(g. 1.), de
fraîches jou.es
;
de frésquis
aigo, de
fraîches
eaux
;
bon-fres,
bon frais,
bon
vent
pour
naviguer
;
de-fres, nouvelle¬
ment,
récemment
;
amoula de-fres,
frais
émoulu
;
arriba
de-fres, frais arrivé
;
flour
culido
de-fres,
fleur
fraîche cueillie
;
espan-
dido
de-fres,
fraîchement
éclose;
s'emblo
que
l'an
fa
de-fres, il
semble tombé
des
nues ;
parti à
la fresco,
partir
à
la fraîcheur
;
prene
la fresco, prendre
le frais
;
venes
de
la
fresco
?
tu
viens
de
puiser de
l'eau ?
aqui
n'i'a 'no
fresco, voilà
du
nouveau,
voilà
une
plaisante
histoire
;
aquelo
es
fresco,
celle-là
est
surprenante.
»Tèn-te fres !
tèn-te fres!
»
faguè lou
perdigau.
p.
arène.
prov.
Fres
coume
la
roso,
coume
la
roso
de mai,
coume
li
cueisso
d'uno
bugadiero.
Es fres
e
gai
Coume lou
mes
de mai.
Abriéu
fres,
pan
e
vin donno
;
Se mai
es
fres, lou
meissouno.
Fresques, fresses,
frésquis,
escos,
plur.
lang.
et
gasc.
de fresc,
esco :
de
frésquis
pots,
de fraîches lèvres.
fres,
fresc
(1.),
fresque
(quere.), (cat.
fresch),
s. m.
Frais, fraîcheur,
v.
frescour,
fresquiero.
Prendre lou
fres,
prendre le frais
;
metre
au
fres,
mettre
au
frais
;
es au
fres, il
n'a
plus rien,
il
est
ruiné
;
fai fres,
il
fait
frais
;
fai
un
pichot fres, il
fait
une
fraîcheur
agré¬
able. R.
fres
1.
frès
(b. lat.
fredum,
amende),
s. m.
Frais,
dépense,
v.
costo,
frusto
; pour
froid,
v.
fre
;
pour
faîte,
v.
frest.
Li
frès, lous fraisses (1.
querc."
rouerg.),
les frais
;
leva
li
frès, déduire
les
frais
;
paga
li
frès,
payer
les
frais
;
faire
de frès,
faire
des frais
;
faus
frès,
faux
frais
;
à si
frès
e
despèns, à
ses
frais
et
dépens;
à
mita frès,
à
moitié frais
;
à
pau
de frès,
à
peu
de
frais.
A
sous
fraisses
d'abord
coumenço
l'entre-preso.
c. peyrot.
prov.
Qu
a
mes a mes,
frès
coumpensa,
les
torts
sont
réciproques.
fresa,
frasa
(rom,
frezar, freisar,
cat.
fresar,
it.
fregiare),
v. a.
Fraiser, plisser
;
évaser
l'orifice
d'un
trou
pour y noyer
la tête
d'un
clou, d'une vis;
friser,
ameublir,
en
Li¬
mousin,
v.
frisa; ôter la
peau
des
fèves
en
les
plongeant dans
l'eau bouillante,
v.
pela;
battre,
v.
fréta.
Frèse,
èses, èso,
esan,
esas,
èson.
Fresa lou
caiat, briser
le caillé
pour
le
pétrir
de
nouveau
et
faire
le
fromage de
mon¬
tagne
;
fresa la
pasto,
fraiser
ou
fraser
la pâ¬
te,
la bien
pétrir.
Fresa,
fresat
(g. 1.),
ado,
part, et
adj. Frai¬
sé, ée.
Fueio
fresado,
feuille fraisée,
plissée
com¬
me une
fraise
;
favo
fresado,
fève
dérobée.
R.
frèso
1.
fresaco, rresago
(port.
xofrango, lat.
ossifraga),
s.
f.
Fresaio,
effraie, oiseau,
en
Gascogne,
v.
béulòli, damasso,
esfrau.
Auco,
pioc, pintado
ou
fresaco.
A. FERRAND.
N'entendes
pas
canta
sul
cloucliè la bresago ?
J.
JASMIN.
frésaduro
(rom.
fresadura,
it.
fregia-
tura),
s.
f.
Action
de fraiser.
R. fresa.
Fresard,
v.
fragas
;
Fresaud,
v.
Frezaud.
fresca,
v. a.
Rafraîchir,
v.
afresca,
re¬
fresca.
R. fresc.
frescado,
s.
f.
Frais, fraîcheur
du soir,
v.
fresquiero
;
boisson
fraîche,
v.
refresc.
Prendre la
frescado, prendre le
frais.
R.
R.
fresc.
frescaire, arello,
aïris, airo,
s.
et
adj.
Rafraîchissant,
ante,
v.
refrescant
;
hâ¬
bleur,
conteur
de
bourdes,
v.
alant.
Des
zèfirs familhiés
l'aleto
frescarello.
L.
GORLIER.
R.
fresca.
Frescairous,
v.
fresqueirous.
frescamen
,
frescomen
(g.),
fresque-
men
(b.),
frf.schamen
(lim.), (rom.
fresca-
ment,
esp.
port.
it.
frescamente), adv.
Fraî¬
chement,
v.
fres
(de-).
Es arribat
tout
frescamen.
C. BRUEYS.
Dedins
l'estiéu tenès-la
frescamen.
J. DIOULOUFET.
R.
fresc.
frescas
,
asso,
adj. Très frais,
aîche,
d'une
grande
fraîcheur;
d'une
fraîcheur désa¬
gréable.
Femo
frescasso, femme
vermeille,
grosse
réjouie.
Un revoulun frescas.
CALENDAU.
Ti
gauto
frescasso,
Nourado,
Sus
ta
caro
toujour
soun.
C. BLAZE.
R.
fresc.
Freschè, escho,
v.
fresc,
esco
;
freschièiro,
v.
fresquiero
;
freschour,
v.
frescour
;
fres-
chun,
v.
frescun.
fresco, fresciio
(lim.)
,
freicho
(d.),
(it. fresco),
s.
f. Fresque, sorte
de
peinture.
Pinta à
la
fresco,
sus
la
fresco,
peindre
à
la
fresque.
R. fres,
esco.
frescoulet
,
frescuret
( nie.
toul.)
,
fresqueiret
(m.),
freschoret
(cl),
fres-
coulen
(querc.),
eto, eno
(esp.
fresquillo,
frigidiusculus),&à\.
Agréablement
frais, aî¬
che,
v.
fresquinèu
;
vif,
ive, alerte,
dégourdi,
ie,
v.
friquet.
Li flour
soun
gaio
e
frescouleto.
R.
MARCELIN.
Dins
uno
frescouleno
e
tranquiio coumbeto.
C. DELONCLE.
R.
fresc.
frescoun,
frescot(l),
freschot
(lim.),
ouno, oto,
adj. Un
peu
frais,
assez
frais,
ai-
che,
v.
fresquet,
fresquin.
Fa
frescot, il fait
un peu
frais. R. fresc.
frescour, frescou
(1.
m.),
freschour
(lim.),freissour(a.),
freichour
(d.),
frei-
chou
(auv.),
(rom.
cat.
esp.
frescor),
s.
f.
Fraîcheur,
qualité de
ce
qui
est
frais
;
frais
agréable
;
humidité,
v.
fresquiero
;
froideur,
froidure,
v.
frejour.
Toumbo de
frescour,
l'air
devient frais
;
li
terro
basso
an
toujour
de frescour, les
ter¬
rains bas
ont
toujours de
l'humidité.
Dins la
frescour s'escarcaia risènto.
A.
CROUSILLAT.
R.
fresc.
frescourasso, fregourasso, freis-
sourasso
(a.),
s.
f.
Fraîcheur
malsaine;
odeur de
viande
fraîche,
v.
frescun.
Senti la
frescourasso,
sentir la
viande
fraîche. R.
frescour.
frescous,
ouso, ouo,
adj. Qui
a
de la
fraîcheur,
v.
fresqueirous. R. fresc.
frescun,
fresch
un
(lim.),
freichun,
freichu,
freichat
(d.),
frescum, fres-
cumat
(1.),
fresquin, rechum, arrechum
(g.), (rom.
frescum),
s. m.
Fraîcheur
désa¬
gréable
;
odeur
ou
goût
de
viande
fraîche,
odeur de
boucherie, odeur de relent,
v.
clus,
estu
;
humidité de la
nuit,
v.
seren.
Amo
pas
lou
frescun, il n'aime
pas
la
viande
fraîche
;
senti lou
frescun,
senti
à
frescun (1.), senti
au
fresquin (g.),
sentir
la chair fraîche.
De fèbre
e
de magagno
Suso l'orre
frescun.
A. LAF
ARE-ALAIS.
R.
fresc.
Frescuret, eto,
v.
frescoulet,
eto.
fr
escuro, freschuro
(lim.),
freichuro
(d.), (rom.
cat.
it. frescura),
s.
f. Fraîcheur,
v.
fresquiero.
prov.
La frescuro
de
l'estiéu
Meno
l'aigo
au
riéu.
Se
permeno
à
la frescuro, il
se
promène
au
frais.
De
moumen en moumen
desparèis
la frescuro.
c.
peyrot.
Èron
sourtits
sur
la frescuro.
b. grimaud.
R.
fresc.
fresi, regi
(g.),
(rom.
frezir, freissir,
b. lat.
frigutira, frigere),
v. n.
Frissonner,
v.
freni, tremi.
F
rosisse, isses, is, issèn,
issès,
isson.
Fresi de
joio, frémir de
joie
;
m'a
fa
fresi
de
l'entendre,
j'ai frissonné
en
l'entendant.
T'ai fa 'n
poutoun,
que
ploures
o que
rigues,
E
tout crentous toun
ange
n'a fresi.
A. TA AN.
Fresis,
e
revengudo 'a la
vido
se
crèi.
A.
ARNAVIELIiB.
Lous
rouves
gigants
fresiguèron.
p.
GAUSSEN.
fresi, freisi
(m.),
frasi, fragi
(lim.),
hagiéu
(g.),
fresil, fraisil,
frausil(l),
(rom.
fràgil,
frangible,
it.
fragilis),
s. m.
Fraisil,
poussier
de charbon,
v.
aigin,
bresié
;
fétu,
menue
paille,
paille
hachée,
rebut,
fre¬
tin,
v.
paiun.
Fresicoulié, fresicouloun,
v.
falabreguié,
fa-
labrego.
fresido,
s.
f.
Frisson,
v.
frejoulun.
R.
fresi.
Fresié,
v.
fraguié.
fresiha,
friha, fresilha
et
frilha
(1.),
frulha, froulha
(g.),
frelha
(rouerg.),
efreliia
(a.),
(rom.
frezilhar),
v. a.
et
n.
Froisser
légèrement,
réduire la paille
en pe¬
tits
brins,
v.
frisa
;
frisotter,
v.
frisouia
;
frétiller,
gambader,
v.
frétilla.
Fresiha
'no
estofo,
froisser, chiffonner
une
étoffe,
pour
enlever
une
tache.
Se fresiha,
se friha, v. r.
Se
froisser
;
sa
frotter,
comme
font les
animaux
contre
les
arbres,
v.
fringouia.
Pren
gardo
que
ta
ma sus
tas gautos
se
frilhe.
J.
AZAÏS.
Fresiha,
fresilhat
et
friliiat
(1.),
ado,
part, et
adj. Froissé
;
frisotté, ée.
A
frilkat
moun
timpan.
JOURDAN.
R.
fresi, fresa, fretiha.
fresihadis,
frilhadis
(1.),
s. m.
Frôle¬
ment,
frottement
léger,
v.
fregadis. R. fre¬
siha.
fresihat, fresignat
(lim.),
s. m.
Ragoût
limousin
qu'on
fait
avec
du foie de
mouton
et
du
pain coupés
menu, v.
catigot. R. fre¬
siha.
fresiho, fresilho
(for.),
s.
f. Copeau,
éclat de
bois,
en
Forez,
v.
esclapoun. R.
fresi 2.
fresihoun,
fresilhou
(1.),
frets1lhou
(g.),
s. m.
Frisson,
v.
frejoulun, frin
;
troè¬
ne,
arbrisseau,
v.
bretano,
cabriè, ôulivas-
tre.
1...,1179,1180,1181,1182,1183,1184,1185,1186,1187,1188 1190,1191,1192,1193,1194,1195,1196,1197,1198,1199,...2382
Powered by FlippingBook