Lou Tresor dóu Felibrige - page 2375

\
162
LARJARAS
OUNGLOUN
larjaras,
asso,
adj. Très large.
R.
large.
Laucas,
v.
lagas.
lavagnous., ouso,
adj. Baveux,
euse, v.
bavous. R.
lavctgno.
lavesin,
s. m.
Petit
lavese,
v.
ce
mot.
lavouciiia,
v. n.
et
a.
Laver
imparfaite¬
ment.
R. lava.
lebraten,
enco,
adj. Qui appartient
aux
lièvres, fréquenté
par eux,
v.
p'ciro
lebra-
tenco.
R. lèbre.
leiçocna,
v. a.
Faire
la
leçon, instruire,
reprendre,
v.
endôutrina.
R.
teiçoun.
lento,
s.
f.
Châtaigne
sèche
et
dépouillée
de
sa
pellicule,
v.
blanqueto.
Leouchiou,
v.
leissiéu.
lesso,
s.
f.
Variété
de
muge,
v.
muge.
R.
lèsso ?
leventòsi,
s. m.
Faiseur
d'embarras,
à
Vence,
v.
levènti.
libert,
liburt
(rom. libert,
affranchi,
lat.
libertus),
s.
m.
Libertin, dans les Lan¬
des,
v.
libertin.
Lignau,
v.
lignôu.
lijiocjaud,
audo,
adj.
et
s.
Habitant de
Limoges.
R. Limoge.
LiMouxous
,
s. m.
Hygrophore
limace,
champignon,
v.
mourvelous. R. limounous.
limpouso,
s.
f.
Variété de
muge, v.
muge-
fangous?
R. limpo.
Lincèu,
v.
linçòu
;
lingrasto,
v.
langasto
;
logre,
v.
lucre
;
los
pour
lot (part)
;
loungari,
loungourou,
v.
loungaru
;
lounque
pour
loungo
(longue)
;
luan,
v.
lugan,
.lugar.
luÈro,
s.
f.
Clarté de la
lune,
en
Gascogne,
v.
lugano. R. luo, luno.
lugarneia,
v. n.
Scintiller
comme un as¬
tre,
en
Béarn,
v.
lugardeja,
lugreja.
R.
lu¬
gar,
lugran.
lugré,
s.
m.
Éclair,
en
Limousin,
vv
es-
lùci.
R.
lugreja.
luncheta,
liuncheta,
lugneta,
S.
f.
Ëloignement,
v.
lunchour. R. luen,
luench.
M
machoutin,
ino,
adj.
Petit
enfant,
v.
nistoun. R.
machoto.
madra
(
rom.
materiar,
préparer,
lat.
materiari),
v. a.
t.
de
savonnier.
Brasser
la
matière à
savonnerie,
v.
bourja.
madraire,
s. m.
Ouvrier savonnier
qui
re¬
mue
le
savon
dans la chaudière
:
lei
ma¬
draire
d'escut
(V.
Gelu),
les
remueurs
d'écus.
R.
madra.
mal-rano,
mai-grano
(g.),
s.
f.
Aïeule,
en
Béarn,
v.
maire-grand.
Malachòu pour
marejòu
;
malamparado,
v.
mau-parado.
malanè,
s. m.
Mal,
en
Béarn,
v.
malan.
bialot,
s. m.
Petit
gars, en
Limousin,
v.
drouloun.
R.
mascle.
man-de-taio,
s.
f.
Grosse
poulie,
usitée
sur
les bateaux
pécheurs,
à
Agde,
v.
carrello,
taiolo.
maneja,
v. a.
Manier,
v.
maneja.
prov. mars.
Quau si
va
sènte, si
va
manejo,
l'homme
qui
sent
sa
force
a
de
la
hardiesse.
manin, manino,
s.
Truffe
rousse,
v. mour-
re-de-chin.
R. menin.
manjo-coudeno
(mangeur
de
couenne),
s. m.
Sobriquet des
gens
de Castillon-du-
Gard.
manjounadisso,
s.
f.
Démangeaison,
v.
prusour.
R. manjoun.
Mantruc pour
mant-un,
v.
mant
;
manye,
v.
manclio.
maragnau,
s. m.
Cri du
chat,
v.
mamiau
;
cri des enfants
qui
jouent
à
cache-cache, dans
le Tarn. R.
miau.
Marfesi,
v.
marfi, marci.
marietodn,,
n.
p.
Mariéton,
nom
de fam.
lyonnais.
Lou
felibre Marietoun, Paul Mariéton,
fondateur
et
directeur de la
«
Revue féli—
bréenne
»,
né à
Lyon
en
1862.
R.
Mari.
maroto,
s.
f. Mer
légèrement
houleuse,
v.
mare'jòu.
R.
mar.
marteleto,
s.
f.
Marteline,
petit
marteau
de maçon,
v.
martelino. R.
martèu.
marto,
n.
de
f.
Marto fielo
par
èu,
il
a
le
vent
en
poupe,
v.
Marto.
Marvelous,
v.
mourvelous.
masajan,
ano,
s.
Habitant d'un hameau,
d'une
ferme,
v.
fourcstiè,
masagiè.
R.
ma-
sage.
masangaroto,
s.
f.
Mot
connu
en
Limou¬
sin.
Masquedure,
v.
mascaduro;
masséuro,
mas-
sivo,
v.
maussible.
matalasset
(petit
matelas),
s. m.
Ge-
nista
aspalachoides,
plante buissonneuse.
mauvia,
móuvia, adj.
m.
Pais mauoia,
poisson
qui
mord difficilement
à
l'hameçon.
R.
mau
avia.
Mecèu,
v.
mucèu
;
mèch,
v.
mègi
;
meisèi
(puisqu'il
en
est
ainsi),
v.
mais eis.
meiur
,
s. m.
'Vmélioration,
progrès,
v.
mciouriè.
R.
meiura,
rheioura.
Melicouquiè,
v.
bericouquié.
menadis, isso,
adj.
De bonne façon,
prêt
à
la
culture,
en
parlant d'un terrain,
v. mena.
Menchida,
v.
mesûsa
;
menchiu,
v.
mesfi-
sènt.
mexèl,
s.
et
adj.^Petit,
dans
le Tarn,
v.
menim,
menut.
menin,
s.
f. Fille
ou
femme
soigneuse,
pro¬
prette,
accomplie,
à Marseille,
v.
menin.
mentat, ado
(esp. mentaclo),
part.
Cité,
renommé,
ée,
en
Gascogne,
v.
mentaure,
rameuta.
Merluch,
v.
merlus
;
messèu,
v.
mucèu.
messila
(bébr. messilah,
sentier),
s.
f. t.
de
juiverie. Quartier
habité
par
les
juifs,
v.
missila.
Mesteiròu
pour
mesteirau
;
mi
pour
ami,
à
Nimes
;
micherlo,
v.
bouscarlo.
miclau,
n. p.
Nicolas,
v.
Micoulau,
Ni-
coulau.
Uno, miduno, mitruno, miclau,
sorte
de
ritournelle béarnaise
qui parait
se
rapporter
au
mot
midono
(madame).
mie,
s. m.
t.
de
balayeur
de
rue.
Petit
tas
de
balayures,
â
Marseille,
v.
mouloun
;
petit
écu, moitié
d'un
écu
de six
livres,
v.
escut.
R.
mièj
iejo.
mifal1i,
s. m.
Uno
camisolo
laug'ero
coumo
l'alo d'un
mifalh, dans
l'Ariège,
v.
mouissau
?
mindrot, oto,
adj. Petit, ite,
court, ourte,
en
Limousin,
v.
menclrigoul.
R.
mendre.
Mirèi,
ras, ra,
pour
menarai,
ras, ra, en
Béarn; mireya,
v.
mira
;
mirgo,
v.
murgo
;
miscour,
v.
michour
;
miyour,
v.
miejour
;
morfla,
v.
mourfla
;
morpuro,
v.
mourpuro.
mouafo,
s.
f. Ennui,
à
Marseille,
v.
lan¬
gui. R.
moufo,
mousso.
moijna,
v. n.
Prononcer
une
parole,
une
syllabe,
en
Languedoc,
v.
mouna,
quinca.
moureto-blanco,
s.
f.
Agaric du
pani¬
caut,
v.
berigoulo.
R.
mouret,
eto.
mourfla,
morfla,
v.
n.
Recevoir
les ho¬
rions, avoir le
dessous, à Marseille.
B.
mour-
fia.
mourpuro,
s. m.
Puce de
mer,
talitrus
saltator, petit
crustacé.
R.
mourpioun.
Mourragat
pour
mourre-de-gat.
MOURRE-de-chix
(museau
de chien),
s.
m.
Truffe
rousse,
de
qualité
inférieure,
v.
oungloun,
nas-de-chin,
sentoun.
mourrièio,
s.
f.
Mouture, provision
de fa¬
rine,
v.
mourrièi.
11. mòurre.
mourteiras,
mourtieras,
s. m.
Vieux
mortier, débris de mortier
sec.
R.
mourtiô.
mourtuei,
s.
et
adj. de
t.
g.
Qui
a
du noir
autour
de
l'œil
:
aquelo fado
es
mourtuei,
cette
brebis
a
le
tour
des yeux
noir
;
gàrri-
mourtuei, loir; Mortreuil,nom
de
fam.
prov.
R.
mort,
uai.
mourveleto,
s.
f.
Hygrophorus arbus-
tivus
(Fries),
espèce de champignon.
R.
mour-
v'eu.
Moussa
(amorcer),
v.
moursa.
mousso,
s.
f.
Craie
dont
on
frotte les queues
de
billards,
v.
morso
(amorce)
plus
cor¬
rect.
mouStranço,
s.
f. Action de
montrer. R.
moustra.
mouveirodn,
s. m.
Spatule
servant
à
re¬
muer
le.
sirop dans
une
forme à
sucre.
R.
mòure.
Móuvia,
v.
mauvia.
mudo,
muo
flim.),
s.
f. Mue,
cage
ou
cham¬
bre obscure où l'on
rend
silencieux leâ
oiseaux
dont
on
veut
faire des
appeaux.
Les
oiseaux
mis
en mue ne
chantent pas
et
ils
ne
repren¬
nent
leur ramage
qu'à
l'époque
on
les
sort
pour
la
chasse.
Mctre
un
aucèu à
la
mudo,
mettre
un
oiseau
en
mue.
R.
mut,
udo.
mujouloun,
s. m.
Petit
muge.
R. mujo.
Munch,
v. mens.
musqueto,
s.
f.
Coléoptère
assez gros
qui
vit
sur
le saule
et
a
une
odeur de
musc
très
prononcée,
en
Languedoc,
v.
mus¬
queto.
muvèu
(hébr.
miqveh),
s. m.
Piscine
où les
femmes
juives
allaient faire
leurs
ablutions,
à
Carpentras,
v.
cabussadou.
N
NABO
(À),
expr.
adv.
A foison,
v.
jabo.
naxto,
n.
de 1. Nantes,
en
Bretagne
: coun-
vida
à
la modo de
Nanto, inviter quel¬
qu'un
en
le
priant d'apporter
son
pain
et
son
vin.
Naube
pour novo
(neuve);
naxoulo,
v. na-
choulo,
nichoulo.
navatié,
nobotiè
(rouerg.),
s. m.
No¬
cher
,
batelier,
v.
barcatié,
nauchie.
B.
nau.
neblan,
neblam
(nie.),
s. m.
Brouillards,
v.
neblun.
R. n'eblo.
nebusqueja,
v. n.
Former des
nuées, dans
l'Ariège,
v.
chavaneja. R. n'eblo.
negroun,
s. m.
Pratella
campestris,
champignon
de couche.
R.
negre.
Nèi pour
nais
(il naît).
nevadis, isso,
adj. Neigeux,
euse,
v. ne-
vouk.
R.
neva.
niaio,
s. m.
Réserve
de fruits
cachés
par
les
enfants,
v.
escoundudo. R.
nisado.
Niuc,
v.
nis.
nivela
(se),
v.
r.
Se
mettre
au
niveau,
se
comparer
:
te
nivelles
pas
em'
aquéli
gent,
v.
nivela.
noumbrado,
s.
f.
Supputation,
dénombre¬
ment,
en
Gascogne,
v.
denoumbramen.
R.
noumbra.
nourriguiero,
s.
f. Trou
spécial
que
la
femelle du
lapin
fait
dans la
terre
pour y
dé¬
poser
et
y
élever
ses
petits.
R. nourriguié,
iero.
nouvè,
n.
d'h. Noël
:
Nouv'e
Granet,
titre
d'un
livre de prose
provençale de V.
Gelu
(Marseille, 1886).
Nube,
v.
nuble
;
nuio,
v.
nivo.
Oiro,
v.
ahouro,
aro
;
oppe
pour o
be
(oui
bien).
òrri,
s. m.
Pâturage,
dans
l'Ariège,
v.
òrri
(grenier)
;
osnoun pour asenoun.
òti,
s. m.
Le
refuge, le
lieu d'asile,
à
cer¬
tains
jeux
d'enfants,
v.
cauno.
R.
oste.
óufèro,
aufèro,
s.
f.
Bouton,
élevure qui
vient
sur
le
visage,
v.
arello, brueio
;
Aufè-
re, nom
de fam.
provençal.
A
conférer
avec
le
lat.
spheera,
globe,
ou
le
fr.
élevure.
Ougas
pour augas ;
óuguei,
v.
avé.
oungloun, ounglous,
s. m.
Truffe
rous¬
se, v.
mourre-de-chin. R.
oungloun.
Ounloc,
v.
en-liò
;
ouranye, v. arange.
1...,2365,2366,2367,2368,2369,2370,2371,2372,2373,2374 2376,2377,2378,2379,2380,2381,2382
Powered by FlippingBook