Lou Tresor dóu Felibrige - page 212

m
BAGILO
BADAFIÉ
Baci,
v.
veici
;
bacibiè,
bacibio,
v.
vacivié,
vacivo
;
baciéu,
v.
vaciéu
;
baciéu,
v.
veici;
baeiéue,
v.
vacivo
;
baciéuèi,
v.
vacivié
;
baci-
Iha,
v.
vacilha.
bacilo
(lat.
bacillum, baguette),
s.
f. Ba-
cile,
fenouil
marin,
plante,
v.
fcnoui-de-mar,
saussciroun.
bacin, bancin
(a.),
baci,
bacis
(1.),
basi
(g.),
(rom. baci,
bacis,
bassii,
cat.
baci,
esp.
bacin, it. bacino,
port,
bacio,
b. lat.
bacci-
num),
s. m.
Bassin,
v.
barquièu,
nai
; cu¬
vette,
v. conco,
plato
;
bassine
à
filer
les
co¬
cons. v.
bacino;
vase
de
nuit,
v.
quèli;
nom
de
fam.
auvergnat.
Bacisses,
plur.
lang. de bacis,
bacin.
Bacin
de
coustrucioun,
bassin
de
cons¬
truction
pour
les navires
;
bacin-d'or,
bouton-
d'or, plante; donna
au
bacin,
mettre
son
offrande dans
le
bassin que
l'on présente
à
l'église
;
net
coumc
un
bacin
de
barbii,
net
comme
un
plat
à
barbe.
Fai Ion
lava,
servùnto,
Dedins lou
plat
bacin.
ch.
pop.
R.
bac.
bacina
(esp. bacinar),
v. a.
Bassiner;
fo¬
menter,
étuver,
v.
soupeja.
Bacinas-me
lou
lié,
chauffez-moi
le lit.
Se
bacina,
v. r.
Se
choyer,
prendre
ses
aises,
v.
chala.
Se bacina
l'estouma,
se
réconforter
par
quelques rasades.
Bacina,
bacinat
(1.),
ado,
part.-
Bassiné,
ée.
Coucoun
bacina,
cocon
troué, qui
ne
peut
achever de
se
dévider dans la bassine. II. ba¬
cin.
bacinado
(cat.
bacinada),
s.
f. Plein
un
bassin;
ce
qu'on bassine
en une
fois; cuille¬
rée,
v.
plat
ado.
Plòu
à
bacinado,à
bellos
bacinados
(
1.),
il
pleut à
seaux,
R.
bacin,
bacina.
bacinaduro,
s.
f. Ce
qu'on bassine
en une
fois, fomentation.
Bacinaduro doues fes
pèr jour.
t.
thobert.
B.
bacina.
racinage,
bacinAgi
(m.), (b.
lat.
bacina-
gium),
s. m.
Action
de bassiner.
R. bacina.
bacin
aire,
arello,
aïko,
s.
Celui,
celle
qui
bassine.
R. bacina.
BACINAS,
s.
m.
Grand
bassin,
v.
pesquié.
Bacinasses,
plur.
lang.
de bacinas.
R.
bacin.
bacinet,
banc
inet
(Var),
(rom.
cat.
ba-
cinet, basinet,
port,
bacinete,
esp.
bacinejo,
it.
bacinetto),
s. m.
Petit
bassin; bassinet,
ca¬
lotte de
fer
qui
se
mettait
sous
le
heaume
;
pièce
d'une
arme
à
feu
;
creux
d'une
gouttière,
v.
crousset,
gourguet.
Cracha
au
bacinat,
cracher
au
bassin.
La meclio
sus
lou
bacinet.
d.
sage.
R.
bacin.
bacineto,
s.
f.
Bassinet,
bouton-d'or, plante,
-v.
boutoun-cl'or.
R.
bacinet.
BACIN1É,
BACINIÈ
(1.),
IEltO,
lÈIRO,
s.
Celui,
celle
qui
porte
le
bassin,
quêteur,
euse,
v.
quistaire.
«
A
Béziers,
lorsqu'on
exécute la danse
des
Treilles,
on
choisit
la
plus
belle fille
pour
rem¬
plir
l'emploi
de bacinièiro
»
(G. Azaïs).
R.
bacin.
bacino, bancino
(a.),
bacio
(g.),
(rom.
bassina,
cat.
esp.
bacina,
port,
bacia,
b. lat.
bacina,
bacigna),
s.
f. Bassine, grand bassin
de métal
;
cuvette,
v. conco ;
poêlon
de
laiton,
v.
casseto
;
tonne
d'un
moulin
à
huile,
v.
tineu.
Tirage de
trento
bacino,
filature
de
soie
de
trente
bassines.
Vous lou rendes
net
e
poulit
Coumo
d'un
barbié
la bacino.
c. brueys.
R.bacin.
Bàcio,
v.
bacho
;
baciou,
v.
baciéu
;
bacivo,
v.
vacivo.
BACLA,
BACUA(d.),BLACA
(rh.),
(rom. ba-
clar,
lat.
baculare),
v.
a.
Bâcler,
v.
batacla,
bacela,
bacega.
Bacla,
baclat
(1.),
ado,
part.
Bâclé,
ée.
E
trie
e
trac,
Toutes
baclat,
formule usitée pour
terminer
les
contes,
dans
l'Ariège.
Dins
un
moumen
lour teleto
es
baclado.
a.
nérie.
baci,aire, arello, aïro,
s.
Celui,
celle
qui bâcle. B. bacla.
racó, vaco
(montp.),
(esp. baca, rupture),
s.
f. Grande fuite
d'eau,
chute,
déversoir,
é-
cluse,
en
Languedoc,
v.
escampadou,
escla-
fidou, fugiclo, perdent;
pour
vache,
v. vaco.
Dins
l'agau das
moulins
La
vaco
velho tressecado.
.
a.
langlade.
R.
vaco.
bacoueto,
s.
f.
Feni
me
sans
retenue
et
sans
modestie
(G.
Azaïs),
v.
garço.
R. bate-coueto.
bacoun, bacou
(1.),
(rotn.
bacon,
baco,
messin
baco,
cat. b. lat.
baco,
v.
cat.
bacho,
suisse, lyon. angl. bacon,
y.
ail.
baclie, porc),
s.
m.
Porc
salé, lard
entier d'un
porc
salé,
v.
car-salado,
lard, raiat,
rusco
;
porc gras,
personne
très
grasse,
v.
pourcas
;
Bacon, Ba¬
con,
noms
de
fam. méridionaux.
Faire de
bacoun,
égorger,
tuer
;
acò vai
coume
rampau
à
bacoun
(cela
va
comme
laurier
à
lard),
cela
vient
comme mars
en ca¬
rême.
Vianda
an
assatz,
carn
fresca
e
bacon.
cansos
de la
crozada.
prov.
Ounle
i'a la
caviho,
manco
lou bacoun.
R.
baclie.
bacoun
(b. lat. ï>acos,peau
;
angl.
bag, sac),
s. m.
Pruno bosselée
et
desséchée
sur
l'arbre
par
suite d'une maladie,
v.
bassaquet,
bour-
sicau,
bagot.
Bacoun
de
vin,
sac
à
vin,
ivrogne.
bacouna
(rom. baconar),
v. a.
Tuer
et
sa¬
ler
un
porc,
v.
afacha,
amargui,
tua.
Lard
bacouna,
lard
salé.
R. bacoun.
bacounalho
(v.
gasc.
bacona,
saussaie),
n.
de
1.
Baconnaille
(Dordogne).
R. bacoun.
bacounet,
s.
m.
Petit
porc
salé,
v.
pour¬
quoi.
R. bacoun.
bacous,
abacous
(rh.),
bachous
(d.),
ouso
(rom. baie), adj. Uligineux,
euse,
bas,
humide,
v.
baven,
gabinous
;
qui
a
le
visage
sale,
malpropre,
barbouillé, ée,
v.
boucliard,
moustous.
Terraire
bacous,
terrain bas, marécageux;
queso-te,
marrit
bachous,
tais-toi, petit
morveux.
Dinlre li
vau
founso,
ubagouso,
Que
li
counglas lènon bacouso.
calendau.
R.
bac, bacho.
bacua
(dauph.
baculer,
fouailler),
v.
a.
Ennuyer,
importuner,
dans les
Basses-Alpes,
v.
enfeta.
Me
bacues,
lu m'ennuies.
Bacubert
pour
bal
cuberl.
bacudo,
n.
p.
L'esteu
de
Bacudo,
écueil
du
golfe de
Marseille.
R. bacuet.
bacuet
(rom. bacut,
gras,
charnu),
n. p.
Baccuet,
Bachoué,
noms
de fam.
alp.
R.
bâ¬
che,
bachot.
bacula
(rom. bacular,
huissier
à
verge,
appariteur,
b. lat.
bacularius,
du lat. bacu-
lum,
bâton),
s.
m.
Homme
inepte,
jocrisse,
v.
coucouniè,
mié-faudièu
;
Bacular,
nom
de
fam.
provençal.
«acitloun
(for. baculon,
lat.
baculum,
bâton),
s. m.
Bâtonnet, court-bâton,
jeu
d'en¬
fants,
en
Forez,
v.
bisó,
gourro,
sautarcu.
bAcus
(cat. Bachus,
lat.
Bacchus),
n. p.
Bacchus, divinité
qui
figure
dans
la
cavalcade
du
Guet,
aux
jeux de
la Fête-Dieu
d'Aix,
v.
Baque.
Càrri
cle
Bàcus, représentation
du
triom¬
phe de Bacchus, qu'on
exécute
dans les fêtes
patronales
de
certains
villages de la Drôme.
Bad,
v.
bat; bad, 3°
pers.
de
l'indic.
pr.
du
v.
bade,
base.
bada
(rom.
cat.
badar,
it.
badaré,
lat.
pa¬
rère,
sansc.
bad,
ouvrir
la
bouche),
v.
n.
et
a.
Béer,
bayer
;
regarder,
écouter,
bouche
béante
;
admirer,
v.
bcla, béure
;
aspirer après
quelque
chose,
v.
barbela
;
badauder,
être
ébahi,
v.
baduca;
être
ouvert,
bâiller,
v.
badaia
;
par¬
ler
haut,
crier,
héler,
en
Languedoc,
v.
crida
;
ouvrir,
en
Velay,
v.
durbi
;
vomir,
en
Limou¬
sin,
v.
boumi.
Bada la
gorjo,
ouvrir
la bouche
;
bada
lou
bè,
ouvrir le
bec,
en
Limousin
;
bada
à la
luno,
bayer,
badauder;
bacla
la
figo, bada
la dra-
gèio,
bayer
aux
corneilles.
«
Cette
expression
est
empruntée
à
un
jeu
de
carnaval. Un
mas¬
que,
déguisé
en
Cassandre,
est
monté
sur
un
âne,
la
face
vers
la queue.
Il tient
à la main
une
baguette
au
bout
de
laquelle
est
attaché
un
fil
portant
une
dragée
qui
se
balance
sur
la tête d'une foule d'enfants
qui
suivent, la
bouche
ouverte,
pour
happer la
dragée,
car
il
leur
est
défendu do
se
servir de leurs mains
»
(D'Hombres)
;
bada
coume
un
limbert,
cou¬
me
un
ligoumbau,
coume
unoniióugrano,
ouvrir
une
grande bouche
;
bada
au
loup,
crier
au
loup
;
bada
coume
un
avugle,
crier
comme
un
avugle
;
entre
bada,
au
premier
mot;
n'as
que
de
bada,
tu n'as
qu'à parler
;
poudriéu
pas
bada, je
ne
pourrais
pas
ouvrir
la
bouche,
je
n'ai
pas
faim
;
lou faguèron
bada,
on
lui
tira
son
secret
;
en
p>as
badant,
en
ne
disant
mot ;
n'avè
pas
lenqo
à
bada,
n'avoir pas
le
mot
à
dire
;
ic badarias davans,
on
s'extasierait devant
;
fai bacla
de
vèire,
c'est
admirable
;
i'aviè
de
que
bacla,
c'était
digne
d'admiration
;
de-que
bâcles ?
que
con¬
temples-tu?
pourquoi
cries-tu? aquelo
chato
lou,
badavo,
cette
jeune
fille
le
regardait
avec
plaisir
;
lou poustan
bacio,
le plancher
est
disjoint
;
mi
soulié
badon,
mes
souliers
sont
crevés
;
li
mióugrano
badaran l'eu,
les
gre¬
nades s'entr'ouvriront bientôt
;
la
porto
badè,
la
porte s'entre-bâilla
;
l'an
passa,
nòsti
bouto
baclèron,
l'an dernier,
nos
tonneaux
restèrent
vides;
n'a
plus
qu'à
bada
e
mouri,
ou
qu'à bada-mouri,
il
n'a
plus
qu'à rendre
le
dernier
soupir; ah! bado,
Coutau,
que
ta
maire
fricasso,
se
dit
à
quelqu'un d'ébahi.
Tant
badnrai,
Tanl
rridarai
D'aqui
que
la galino aurai.
conte
pop.
Deman bessai
si
pourra
plus bada.
p.
bellot.
prov.
Tau
bado
que
lou
moussèu
es
pas
pèr éu.
Dóu
mai
l'attcèu
es
jouine, dóu
mai bado.
Bada,
badat
(l.),
ado,
part.
Ouvert,
erte
;
ad¬
miré,
ée.
Un
mot
bada,
un
mot
lâché
;
gorjo badado,
gueule bée.
Badabèc,
v.
bado-bèc.
badacho
(rom. besoga,
besog,
vesocli,
vouge,
serpe),
s.
f.^Outil de bûcheron
(vieux),
v.
bedoucli, besouch.
Lou
rei de la
badacho,
dignitaire qui,
à
Salon,
figurait
avec
un
cortège
à
la
procession
de la
Fête-Dieu
et
représentait l'industrie.
badadin
(esp. batatin,
petite
patate),
s.
m.
Noyau
de
fruit,
v.
clos,
meseioun.
badadis,
badadisso,
s.
Bouche
béante,
gueule bée, ébahissement,
v.
esbahimen
;
criaillerie,
v.
cridadis
;
ce
qui
est
vomi,
vomissement,
v.
racaduro. B. bada.
badado, bada
(d.),
(cat.
baclaclura),
s.
f.
Ouverture de la
bouche, rictus,
espace
de
temps
où l'on
reste
bouche
béante
;
crierie,
huée,
v.
bramado.
Uno
badado
de
rira,
une
risée
;
faire
la
badado,
faire
la
huée;
coumpren
à miejo
badado,
il
comprend
à demi-mot.
Lou vièi n'avié
plus qu'à bada,
A.
fa
sa
darriero badado.
ad.
dumas.
D'ausi
parla lou cambarado,
Sis
ami
fasien de baclado.
a.
boudin.
B.
bada.
badafié,
badafiero,
badafièiro
(1.),
s.
1...,202,203,204,205,206,207,208,209,210,211 213,214,215,216,217,218,219,220,221,222,...2382
Powered by FlippingBook