Lou Tresor dóu Felibrige - page 2360

ZÈRE
ZOUN
1147
zère,
s. m.
Homme
emporté,
sacripant,
se¬
lon Félix tiras.
Aquéli zère
De
pastre
dóu Venlour
auran
mai bouta
fiò.
f.
gra.s.
Soun chivau
boundo
coume
un
zère.
id.
A
conférer
avec
ère,
hoir,
héritier, et
zèbre.
zéro,
izèro
(port.
it.
zero,
cat.
esp. ceroj,
s. m.
Zéro.
Es
un
zéro
en
chifro,
es
un
zéro,
es
zéro,
c'est
un
zéro,
un
zéro
en
chiffre.
Siéu
zéro,
mai
degun
m'a
servi de
boufet.
v.
gelu.
On
dit
proverbialement à
Arles
:
Acò 's lou
chifre de
Chabert,
zerò,
zerò,
Tout d'à poupo,
rèn
d'à
pro.
zèst,
zèsto, interjection exprimant
la
lé¬
gèreté
ou
le
sifflement d'une
flèche,
v.
flist.
Zoust
!
zèst
! il
n'y
a
rien de
pris, il
s'est
échappé.
Zèsto !
en
siblant
va
pica
pereila.
j.
diouloufet.
La vido
passo
coume un
zèslo.
aubanel,
de
nimes.
zèst,
zèsto,
s. m.
Zeste,
pellicule d'oran¬
ge,
de noix, de châtaigne,
v.
bouletin,
zigue-
zague.
Sa
manco
pas
d'un
zèst,
il
ne
s'en
faut
de
rien.
Nou m'an leichat
un
zèst.
g.
d'astros.
Zeto,
Zetou,
aphér. de
Tereseto
;
zèu
pour
zou
(le).
ZÈD
!
interj.
Zest!
crac
!
vlan
!
mot
employé
pour
exprimer le
bruit
que
font
certains
corps
durs,
secs
et
solides,
v.
sa,
zóu.
Zèu!
D'un cop
de
cisèu
Vous ié
coupé la
gargamello.
a.
bigot.
ZÈCSSIS, zÈuxis
(1.), (it.
Zeusi, lat.
Zeu-
xis),
n.
p.
Zeuxis, peintre
grec.
Zezet,
dim. de
Benezet
ou
de Francés.
Faire
zezet, zezet
Benezet, être
rejeté
à
l'examen
qu'on
fait
subir
aux
enfants avant
de
les
admettre
à
la
première
communion,
v.
chaussello.
N'i'a bèn ùni sèt à
vue
qu'an fa
zezet.
j.
roumanille.
Zezino, dim. de Teresino
;
zi
pour
i, ié (lui,
à
lui),
en
Dauphinè.
zi,
onomatopée du sifflement
de la
meule à
aiguiser.
M'a di
qu'èro amoulaire,
Que
sabié bèn faire
Lou
gagno-pelit.
Zi!
zi!
zi !
zi !
n.
saboly.
Ziba, zibadouiro,
v.
giba,
gibadouiro.
zibemxo,
gibelixo
(m.),
(rom.
sebelin,
sembelin, sembeli,
cat.
jebelina,
esp.cebel-
lina,
port,
zebelina,
it.
zibellino, b.
lat.
sabelum,
angl. sable),
s.
f.
Zibeline, espèce
de
martre.
zibi.o, ziBO,
s.
f.
Petit
vent
piquant, vent
glacé,
v.
cisampo, rispo, siblo,
siboulet.
Agacha li
blad d'or
pèr la ziblo
bouiga.
l.
funel.
zmo-zouno, cipo-tout,
gipoutou
(m.),
n.
p.
Pays
imaginaire
dont il
est
question
dans
certains
contes
populaires,
v.
Pamparigousto.
Vau
à
Zibo-Zoubo.
a.
mathieu.
Lou
rèi de Zibo-Zoubo.
1d.
De
riche sènso
ounour, vengu
sènso
culoto
Aquéu de Gipoutou,
l'autre emé la
marmoto.
f.
chailan.
R.
zibo, zouba
ou
cipa,
tout.
Zidore,
aphèr. d'Isidor
;
zierlo,
v.
gerlo.
ziéu,
s. m.
Hoquet d'ivrogne? à
Nice,
v.
abrum.
Nem
en
si
revelhant à Lubin tiro
un
ziéu
Que
1res pas en
darrié
l'amourous
eau
qu'esquilhe.
j.
rancher.
ziéu-ziéu,
zigo-ziéu-ziéu,
s.
m.
Onoma¬
topée
du
chant
de la cigale,
v.
cha-cha,
ca¬
ca,
sega.
Faire
zièu-zièu,
grésiller
comme
la
cigale.
Aquel
poulit
zigo-ziéu-ziéu
De
las
saulicairos
cigaios.
j.
jasmin.
zigo-zaga,
zigzagueja
(1.),
v. n.
Aller
en
zigzag,
être
sinueux,
v.
serpeja.
Sautejavo,
zigo-zagavo.
m.
trussy.
R.
zigo-zago.
zigo-zago,
zitzago
(rouerg.),
s.
f.
Bruit
d'une chose
qui
va
et
vient,
v.
zin-zan
;
zig¬
zag,
ligne brisée,
v.
zigue-zague.
La
lengo
facho
en
zigo-zago
Voullejavo
coumo
uno
dago.
c.
favre.
Danso lou
bulo-avans, fa
milo
zigo-zagos.
m.
barthés.
A
conférer
avec
l'esp.
zaga,
derrière,
et
sico-saco.
ziGO-ziGA,
ziGO-ziA
(a.),
v.
a.
Tamiser,
v.
tamisa.
R.
zigo-zigo.
ziGO-ziGO,
s. m.
Tamis
pour passer
la fa¬
rine, dans le
Var,
v.
sedas,
tamis.
R.
onoma¬
topée.
ZIGUE-ZAGUE,
Z1GUE-ZAGO, ZIGO-ZAGO
(m.),
ZIC-ZAC
(1.),
s. m.
Zigzag, sinuosité,
v.
viravòut,
zistoun-zèst
;
zeste
de noix,
v.
bouletin.
Faire lou
zigue-zague,
aller
en
zigzag.
Zin,
Zino,
aphèr.
de
Teresino
;
zinestoro,
v.
genestolo.
zinc
(esp. port,
zinco),
s. m.
Zinc.
zixga, v. a.
Revêtir
de
zinc
;
pour arran¬
ger,
accommoder,
v. asega.
R.
zinc.
zixgage,
zixgàgi
(m.),
s. m.
Zingage.
R.
zinga.
zixgaire,
s. m.
Zingueur.
R. zinga.
zin-zan,
zixgue-zangue, zixgo-zaxgo
(1. g.),
s.
m.
et
f.
Onomatopée
du bruit
que
fait
une
chose
qui
va
et
vient,
de la démarche
d'un
boiteux, d'un
tiraillement,
d'un frotte¬
ment,
de
coups
d'aiguillon,
v.
ringo-rango.
Faire de
zin, de
zan,
tituber
comme un
ivrogne.
Ziugo-zango
! Pascal
se
lanço,
lou ramplaço.
j.
jasmin.
zixzix,
s.
m.
Onomatopée
du bourdonne¬
ment
des
moustiques,
v.
zounzoun;
pour
cousin,
v.
cousin.
ZINZINA,
SIZIXA
(d.),
v.
n.
Rruire
comme
la
vielle,
v.
fouufounia
;
bourdonner
comme
les
moustiques,
v.
zounzouna.
Aquelo
que
tant
bèn liesougno,
Que
fai
zinzina
la
fanfougno.
valeton.
Zinzinieropowrcousiniero;
zinzoulin,v.
gin-
joulin.
zin-zoux,
zixgue-zixgue-zoun,
S. m.
Onomatopée
du
son
de la
vielle
et
du
violon,
v.
zounzoun.
zixzouxEJA,
v.n.
Coudre
par
ci,
par
là,
v.
sampouna.
R.
zin-zoun.
zinzouneto,
s.
f. Petit
son
de
vielle
ou
de
violon.
Poulit
vióuloun, fai zinzouneto
!
lou
tron
de
i/èr.
R.
zin-zoun.
Ziòu
pour
iôu,
en
Limousin
;
ziòu
(hiè-
ble,
v.
èule
;
Zlpi
pour
Jôusè, à
Marseille;
zir
pour
il, éu (lui),
en
Auvergne
;
zis
pour
éli,
en
Guienne.
zist-zast,
s. m.
Onomatopée
du
sifflement
des
balles.
Dau,
dau
la
cargo
!
zist
e
zast
!
p.
goudelin.
Entre
lou
zist
e
lou zèst,
entre
le zist et
le
26St
zistoux-zèst,
zistoux-zèsto,
ziston-
zèste(d.),s.
m.
Zigzag,
arabesque,
ornement,
façon,
v.
papàrri, zigue-zague.
De
zistoun-zèst,
de
viravòut
Courrènt
pertout coume
de fòu.
nerto.
l'esquino de
camèu
A
1res
draiòu
en
zistoun-zèslo.
f.
gras.
zizanìo,
zinzaxìo
(L),
desaxìo
(1.),
zi¬
zanie
(m.),
zixzagxo
(nie.),
isagxo
(g.),
(cat.
zisanya,
esp.
zizana,
it. zizzania,
port,
lat.
zizania),
s.
f.
Zizanie,
discorde,
v.
brouiadisso, isagno,
malamagno.
Souvenès-vous de iéu i fèsto de Nouvé
E vives sènso zizanio.
ad.
dumas.
zizi,
s. m.
Bruant de haie,
petit oiseau,
v.
chi-jaune,
sirro
;
cigale
de petite espèce,
v.
cigaloun.
l'a
pièi
uno
autro
cigalo
touto
pichouneto
qu'a-
pelon lou zizi.
f.
blanchin.
R.
onomatopée.
zizouna, ado,
adj. Empêtré,
embarrassé,
ée,
hésitant,
ante
(L. Boucoiran).
Zo,
v. zou
;
zono, v. zouno.
zou,
jou
(lim.),
zÈu(d.),
zo(querc.),
(rom.
zo,
lat.
ecce
lioe),
pron.
relat. Le,
en
Limou¬
sin,
Gascogne
et
Rouergue,
v.
hou,
lou.
Zou
farai,
je
le ferai
; zou
dèvi,
je le
dois
;
crèi-zou
,
crois-le
;
perdouno-me-
zou,
pardonne-le-moi;
Dieu
zou
vol, Dieu
le
veut
;
ai
peno
à
zou
crbire, j'ai peine
à
le
croire.
zóu,
zou
et
zoun
(1.),
zoui>
(narb.),
zous
(d.),
(rom.
so,
it.
sù,
esp.zuzo,
lat.
sus, su-
sum,
sursum),
interj. Sus,
allons,
courage,
en
avant,
vlan,
cri
des foules
pour
s'exciter
mutuellement,
v.
adrou,
alou,
an,
anen,
dau,
su;
soit,
v.
soio,
va.
Anen,
zóu !
allons, courage! zóu dessus,
tombons dessus
;
zòu?
zóu / allons-nous?
allons
;
je frappe?
frappe
;
crida zòu,
crier haro.
E
zóu !
zóu
!
zóu
!
Patati
!
patatòu !
Esclapen-li
la tèsto.
n.
saboly.
Anen,
adrou, tafort, zóu dessus la gusaio
!
j.
désanat.
Zôu
est
le titre d'un
journal
provençal
pu¬
blié par
L. Astruc
(Marseille,
1886).
zouavo, zouabro
(a.),
zouABE
(bord.),
(ar.
zouaoua),
s. m.
Zouave,
soldat
d'infan¬
terie.
zouba
(esp. sohar,
it.
zombare,
gr.
iüss'v,
secouer),
v.
a.
Dauber,
frapper, battre,
mal¬
traiter,
rosser,
v.
adouba,
bousa, saba;
ha-
ler
un
chien,
v.
cussa.
Zouln,
frappe,
tape,
en
avant,
v.
dau
;
zoubo-rlou, locution dont
on
se
sert
pour
ex¬
citer
un
chien
contre
sa
proie
;
l'an zouba,
on
l'a rossé.
Em'
un
bastoun lou zoubavo.
m. bourrelly.
Vias pas coumo
lou zoubo .'
j. germain.
R.
adouba.
zoubaire,
arelijo, airis,
s.
et
adj.
Frap¬
peur,
daubeur,
euse, v.
tabasaire.
11.
zouba.
zoubargo,
s.
f.
Talon du timon,
partie
saillante
ménagée
vers
le
bout
du timon,
en
Rouergue,
v.
penoun.
A
conférer
avec
choubargo, cibergo.
zouBARiÉ,
s.
f.
Batterie,
volée de
coups,
v.
rousto.
R. zouba.
zoubo
(esp.
soba),
s.
f.
Rossée,
raclée,
v.
rousto. R. zouba.
zoudiaque
(
rom.
zodia, zodiacus,
cat.
zodiac,
esp.
port.
it. zodiaco, lat. zodiacus),
s. m.
Zodiaque.
Signe dóu
zoudiaque
:
li Bessoun.
arm.
prouv.
zouÈ
(esp. Zoa,
du grec),
n.
de f. Zoé.
zouec,
s. m.
Pinson, oiseau,
en
Gascogne,
v.
quinsoun.
zouex,
n.
p.
Zoen,
nom
d'un évêque d'Avi¬
gnon
(1257). R. jouven
?
zouio
(saxto-), (rom. Sancta
Olha,
lat.
Sancta
Eulalia)
,
n.
de 1. Sainte-Eulalie
(Gard),
v.
Aulàri.
zoui'LE
(lat.
Zoilus),
n.
p.
et
s. m.
Zoïle.
zoun
!
onomatopée
d'un
coup
lancé,
d'un
son
de vielle
ou
d'un
bruit
analogue,
v.
zan
;
sur-le-champ,
soudain,
v.
zòu.
La chambriero
mascarado
Que
n'en
bate la salado,
Zoun !
zoun
!
De cop
de bastoun.
dicton
usité
au jeu
de
barres.
1...,2350,2351,2352,2353,2354,2355,2356,2357,2358,2359 2361,2362,2363,2364,2365,2366,2367,2368,2369,2370,...2382
Powered by FlippingBook