 
          X
        
        
          x,
        
        
          s.
        
        
          f.
        
        
          X,
        
        
          vingt-troisième
        
        
          lettre de
        
        
          l'al¬
        
        
          phabet
        
        
          que
        
        
          l'on
        
        
          prononce
        
        
          icso
        
        
          ou
        
        
          isco
        
        
          (rom.
        
        
          isca).
        
        
          Les
        
        
          Provençaux
        
        
          ne se
        
        
          servent
        
        
          jamais de
        
        
          cette
        
        
          lettre. Ils
        
        
          la
        
        
          remplacent
        
        
          par
        
        
          s
        
        
          ou
        
        
          ss :
        
        
          Saviè
        
        
          pour
        
        
          Xaviè, fissa
        
        
          pour
        
        
          fixa,
        
        
          refleissioun
        
        
          pour
        
        
          reflexioun.
        
        
          Au
        
        
          contraire, dans
        
        
          certaines
        
        
          contrées
        
        
          du
        
        
          Languedoc, dans le
        
        
          Tarn
        
        
          et
        
        
          l'Aveyron,
        
        
          on
        
        
          prononce x
        
        
          le ch, le
        
        
          j
        
        
          et
        
        
          le
        
        
          g
        
        
          ;
        
        
          et
        
        
          quelques
        
        
          glossateurs
        
        
          de
        
        
          ces
        
        
          dialectes
        
        
          écrivent
        
        
          à
        
        
          tort
        
        
          xabal, xaine, xaloto,
        
        
          xaltre,
        
        
          xampo, xau-
        
        
          xas,
        
        
          xèusses,
        
        
          xico,
        
        
          xot,
        
        
          etc..,
        
        
          pour
        
        
          chabal,
        
        
          chaîne,
        
        
          chaloto, chaltre,
        
        
          champo, chauclias,
        
        
          chèusses, cliico, chot
        
        
          ;
        
        
          xanado,
        
        
          xas,
        
        
          xau-
        
        
          ns, xouc,
        
        
          xouga,
        
        
          xouquiè,
        
        
          xugne,
        
        
          xust,
        
        
          pour
        
        
          janado,
        
        
          jas,
        
        
          jaune,
        
        
          joue,
        
        
          jouga, jou-
        
        
          quiè,
        
        
          jugne, just
        
        
          ;
        
        
          xèisso,
        
        
          xenibre,
        
        
          xirofle,
        
        
          xisclet,
        
        
          etc.,
        
        
          pour
        
        
          gèisso, genibre,
        
        
          girofle,
        
        
          gisclet
        
        
          ; agrexa,
        
        
          fourtexa, axuda,
        
        
          axouca,
        
        
          pour
        
        
          agreja,
        
        
          fourteja,
        
        
          ajuda,
        
        
          ajouca
        
        
          ;
        
        
          xio-
        
        
          tico pour
        
        
          sciatico. Les Catalans
        
        
          écrivent ainsi
        
        
          creixer, naixer,
        
        
          paixer, les
        
        
          mots
        
        
          que
        
        
          nous
        
        
          écrivons
        
        
          croisse,
        
        
          naisse,
        
        
          paisse.
        
        
          Xi, xi,
        
        
          xi
        
        
          pour cusso,
        
        
          cusso,
        
        
          exclamation
        
        
          usitée pour
        
        
          exciter
        
        
          les
        
        
          chiens,
        
        
          v. cussa.
        
        
          X,
        
        
          sur
        
        
          les
        
        
          monnaies de
        
        
          France,indique
        
        
          qu'el¬
        
        
          les
        
        
          ont
        
        
          été
        
        
          frappées
        
        
          à
        
        
          Aix,
        
        
          selon le
        
        
          Dictionnaire
        
        
          de
        
        
          Trévoux.
        
        
          Y
        
        
          Y,
        
        
          s. m.
        
        
          Y,
        
        
          vingt-quatrième lettre de l'al¬
        
        
          phabet
        
        
          que
        
        
          l'on
        
        
          prononce
        
        
          i
        
        
          et
        
        
          que
        
        
          l'on
        
        
          nomme
        
        
          i
        
        
          grè
        
        
          (rom.
        
        
          ygrec).
        
        
          Tira
        
        
          coume un
        
        
          i
        
        
          grè,
        
        
          écarquillé
        
        
          sur ses
        
        
          jambes.
        
        
          Les
        
        
          anciens Troubadours
        
        
          ne se
        
        
          servaient
        
        
          guères de
        
        
          cette
        
        
          lettre. Ils la
        
        
          remplaçaient gé¬
        
        
          néra
        
        
          ementpar
        
        
          i. Mais les
        
        
          prosateurs, et
        
        
          beau¬
        
        
          coup
        
        
          Je
        
        
          poètes méridionaux de la Renaissance
        
        
          et
        
        
          de
        
        
          l'époque
        
        
          moderne
        
        
          en
        
        
          ont
        
        
          fait
        
        
          usage
        
        
          à
        
        
          tort
        
        
          et à
        
        
          travers.
        
        
          On
        
        
          s'en
        
        
          est
        
        
          servi
        
        
          pour
        
        
          indiquer
        
        
          le
        
        
          son
        
        
          complexe des diphthongues ai,
        
        
          ei,
        
        
          oi,
        
        
          ui
        
        
          (ay,
        
        
          ey, oy,
        
        
          uy)
        
        
          et
        
        
          pour
        
        
          terminer les
        
        
          mots
        
        
          en
        
        
          i
        
        
          dont
        
        
          la
        
        
          tonique
        
        
          porto
        
        
          sur
        
        
          la pénultième,
        
        
          ar¬
        
        
          mari,
        
        
          armary,
        
        
          cementèri, cementery,
        
        
          glò-
        
        
          ri,
        
        
          glory.
        
        
          C'est
        
        
          pour
        
        
          cette
        
        
          dernière raison
        
        
          que
        
        
          l'y
        
        
          termine beaucoup de
        
        
          noms
        
        
          de
        
        
          famille
        
        
          qui
        
        
          autrefois finissaient
        
        
          par
        
        
          i,
        
        
          comme
        
        
          Fornèry,
        
        
          Fornèri,
        
        
          Alary, Alari.
        
        
          Mais l'école des Fé-
        
        
          libres
        
        
          a
        
        
          rejeté
        
        
          absolument
        
        
          l'y,
        
        
          ainsi
        
        
          que
        
        
          l'ont
        
        
          fait les
        
        
          Italiens.
        
        
          Il faut donc chercher
        
        
          par
        
        
          i
        
        
          dans
        
        
          ce
        
        
          dictionnaire
        
        
          tous
        
        
          les
        
        
          mots
        
        
          qu'on
        
        
          ne
        
        
          trouvera
        
        
          pas par
        
        
          y.
        
        
          La
        
        
          lettre
        
        
          t/ a
        
        
          cependant
        
        
          sa
        
        
          raison d'être dans
        
        
          le dialecte
        
        
          béarnais,
        
        
          où
        
        
          elle
        
        
          remplace le
        
        
          son
        
        
          j,
        
        
          ge
        
        
          ou
        
        
          gi.
        
        
          Ainsi
        
        
          jan,
        
        
          jas,
        
        
          gela,
        
        
          gène,
        
        
          courage,
        
        
          canounge,
        
        
          jounc,
        
        
          juste,
        
        
          juge,
        
        
          etc.,
        
        
          se pro¬
        
        
          noncent et
        
        
          s'écrivent
        
        
          en
        
        
          Béarn yan, yas,
        
        
          yela,
        
        
          yent, couratye,
        
        
          canounye, younc,
        
        
          yuste, yutye.
        
        
          Y
        
        
          pour
        
        
          e
        
        
          (et),
        
        
          en
        
        
          Béarn
        
        
          :
        
        
          imbincible
        
        
          y
        
        
          bra-
        
        
          be, invincible
        
        
          et
        
        
          brave.
        
        
          Los Catalans
        
        
          et
        
        
          Espa¬
        
        
          gnols emploient
        
        
          y
        
        
          dans le même
        
        
          sens.
        
        
          Y pour
        
        
          i,
        
        
          ié
        
        
          (y,
        
        
          lui,
        
        
          leur);
        
        
          ya, v.
        
        
          ja;
        
        
          ya
        
        
          pour
        
        
          erias
        
        
          ;
        
        
          y-a-bou
        
        
          pour
        
        
          i abou
        
        
          (il
        
        
          y
        
        
          eut),
        
        
          en
        
        
          Béarn;
        
        
          Yacoulet,
        
        
          Yacoutin,
        
        
          v.
        
        
          Jacoumet.
        
        
          YAGUE.V
        
        
          (sent-),
        
        
          n.
        
        
          de 1.
        
        
          Saint-Yaguen
        
        
          (Landes),
        
        
          v.
        
        
          Jaque.
        
        
          Y
        
        
          —
        
        
          YOT
        
        
          Yam,
        
        
          yame, v.
        
        
          liam, liame
        
        
          ;
        
        
          yambou,
        
        
          yam-
        
        
          boun,
        
        
          v.
        
        
          jamboun
        
        
          ;
        
        
          yamè,
        
        
          yamès,
        
        
          yamey,
        
        
          v.
        
        
          jamai; Yan,
        
        
          v.
        
        
          Jan;
        
        
          yan
        
        
          pour
        
        
          erian
        
        
          ;
        
        
          Yane,
        
        
          v.
        
        
          Jano; yansemis,
        
        
          v.
        
        
          jaussemin;
        
        
          yaqueto,
        
        
          v.
        
        
          jaqueto;
        
        
          yaro, v. aro;
        
        
          yarsinè,
        
        
          yarzinè,
        
        
          v.
        
        
          jar-
        
        
          dinié
        
        
          ;
        
        
          yas,
        
        
          yase,
        
        
          v.
        
        
          jas,
        
        
          jase
        
        
          ;
        
        
          yasso,
        
        
          v.
        
        
          uiasso
        
        
          ;
        
        
          yasut,
        
        
          udo,
        
        
          v.
        
        
          jasut, udo, jaire
        
        
          ;
        
        
          yau
        
        
          (moi),
        
        
          v.
        
        
          iéu
        
        
          ;
        
        
          yau
        
        
          (lui),
        
        
          v.
        
        
          éu
        
        
          ;
        
        
          yau
        
        
          (oeuf),
        
        
          v.
        
        
          iòu
        
        
          ;
        
        
          yau-
        
        
          do,
        
        
          yaulo,
        
        
          v.
        
        
          gaudo,
        
        
          gaulo
        
        
          ;
        
        
          yaune,
        
        
          v.
        
        
          jaune.
        
        
          yaustasso,
        
        
          s.
        
        
          f.
        
        
          t.
        
        
          injurieux.
        
        
          Grande
        
        
          va¬
        
        
          che. R.
        
        
          yausto.
        
        
          YAUsro,
        
        
          YAirsTE
        
        
          (b.),
        
        
          s.
        
        
          f.
        
        
          Génisse,
        
        
          en
        
        
          Béarn,
        
        
          v.
        
        
          junjo, junego.
        
        
          Ibo
        
        
          yausto,
        
        
          youeno
        
        
          e
        
        
          bèro
        
        
          Au
        
        
          younca que
        
        
          m'atend.
        
        
          T.
        
        
          L4.GKA.VÈRE.
        
        
          Ydro,
        
        
          v.
        
        
          idro
        
        
          ;
        
        
          yé
        
        
          (y,
        
        
          lui),
        
        
          v.
        
        
          ié
        
        
          ;
        
        
          yé, yech
        
        
          (lit),
        
        
          v.
        
        
          lié;
        
        
          yè (hier),
        
        
          v.
        
        
          ièr
        
        
          ;
        
        
          yèchin, yèxin
        
        
          (ils sortent),
        
        
          en
        
        
          Béarn,
        
        
          v.
        
        
          eissi
        
        
          ;
        
        
          yègue,
        
        
          v.
        
        
          ègo
        
        
          ;
        
        
          yela,
        
        
          yelado,
        
        
          v.
        
        
          gela, gelado
        
        
          ;
        
        
          yele,
        
        
          v.
        
        
          éu
        
        
          ;
        
        
          yêli,
        
        
          v.
        
        
          iéli,
        
        
          ile
        
        
          ;
        
        
          yelo (elle),
        
        
          v.
        
        
          elo
        
        
          ;
        
        
          yelo
        
        
          (aire),
        
        
          v.
        
        
          iero
        
        
          ;
        
        
          yelous,
        
        
          v.
        
        
          gelons,
        
        
          jalous
        
        
          ;
        
        
          yemi,
        
        
          v.
        
        
          gemi
        
        
          ;
        
        
          yèn
        
        
          pour
        
        
          èrn (nous
        
        
          sommes),
        
        
          à
        
        
          Tou¬
        
        
          louse
        
        
          ;
        
        
          yen,
        
        
          v.
        
        
          gènt
        
        
          ;
        
        
          yendre,
        
        
          v.
        
        
          gèndre
        
        
          ;
        
        
          yens,
        
        
          v.
        
        
          gènt.
        
        
          YENSE
        
        
          (rom.
        
        
          genser,
        
        
          gtnsor),
        
        
          adj.
        
        
          Plus
        
        
          gentil,
        
        
          en
        
        
          Béarn,
        
        
          v.
        
        
          gent.
        
        
          Yent,
        
        
          v.
        
        
          gènt;
        
        
          yenùlhet,
        
        
          v.
        
        
          gentilet
        
        
          ;
        
        
          yen-
        
        
          tilho,
        
        
          v.
        
        
          genLilo; yentiu,
        
        
          v.
        
        
          gentiu;
        
        
          yentz,
        
        
          v.
        
        
          gènt;yeou,v. iéu
        
        
          ;
        
        
          yeourèio,
        
        
          v.
        
        
          liêurèio; yèr,
        
        
          v.
        
        
          ièr
        
        
          ;
        
        
          yère,
        
        
          v.
        
        
          èurro
        
        
          ;
        
        
          yéri,
        
        
          v.
        
        
          iéri,
        
        
          iéli
        
        
          ;
        
        
          yero,
        
        
          v.
        
        
          iero;
        
        
          yessi,
        
        
          v.
        
        
          eissi;
        
        
          Yèsus,
        
        
          v.
        
        
          Jésus;
        
        
          yet,
        
        
          v.
        
        
          jit;
        
        
          yeta,
        
        
          v.
        
        
          jita
        
        
          ;
        
        
          yetase,
        
        
          v.
        
        
          viedase
        
        
          .
        
        
          yeu,
        
        
          (œil),
        
        
          v.
        
        
          iue, uei;
        
        
          yeu
        
        
          (liuit),
        
        
          v.
        
        
          vue;
        
        
          yeui,
        
        
          v.
        
        
          vuei
        
        
          ;
        
        
          yeul,
        
        
          v.
        
        
          uei;
        
        
          yeun,
        
        
          v.
        
        
          luen
        
        
          ;
        
        
          yeuiro,
        
        
          v.
        
        
          ahuro,
        
        
          aro ;
        
        
          yeuyas, v.
        
        
          uias; ybè,
        
        
          v.
        
        
          he ! ylièr,
        
        
          v.
        
        
          ihèr, infèr
        
        
          ;
        
        
          yiberta,
        
        
          v.
        
        
          libarta
        
        
          ;
        
        
          yibre,
        
        
          v.
        
        
          gibre
        
        
          ;
        
        
          yinge,
        
        
          v.
        
        
          linge
        
        
          ;
        
        
          yispa,
        
        
          v.
        
        
          gispa (fuir,
        
        
          disparaître)
        
        
          ;
        
        
          yita,
        
        
          v.
        
        
          jita; yitoussen
        
        
          pour
        
        
          ji-
        
        
          tèsson,
        
        
          v.
        
        
          jita.
        
        
          Yo, YO,
        
        
          Yo,
        
        
          YO,
        
        
          YERO,
        
        
          cri
        
        
          que
        
        
          poussaient
        
        
          autrefois
        
        
          (18°
        
        
          siècle), dans
        
        
          les
        
        
          rues
        
        
          de
        
        
          Mar¬
        
        
          seille,
        
        
          ceux
        
        
          qui
        
        
          nettoyaient les
        
        
          tonneaux
        
        
          pour
        
        
          la
        
        
          vendange,
        
        
          v.
        
        
          lios-oroios.
        
        
          Yo
        
        
          (oui),
        
        
          v.
        
        
          o
        
        
          ;
        
        
          yo
        
        
          (moi),
        
        
          v.
        
        
          iéu;
        
        
          yo
        
        
          (lieu),
        
        
          v.
        
        
          liai;
        
        
          yo
        
        
          (œuf),
        
        
          v.
        
        
          iòu;
        
        
          yo
        
        
          pour
        
        
          uo, uno
        
        
          ;
        
        
          yoc
        
        
          (jeu),
        
        
          v.
        
        
          jo;
        
        
          yoc(lieu),
        
        
          v.
        
        
          liò
        
        
          ;
        
        
          yoch
        
        
          (huit),
        
        
          v.
        
        
          ioch,
        
        
          vue;
        
        
          yoe,
        
        
          v.
        
        
          joio;
        
        
          yoenesso,
        
        
          v.
        
        
          joui-
        
        
          nesso;
        
        
          yoenhe,
        
        
          v.
        
        
          jougne
        
        
          ;
        
        
          yoantut,
        
        
          v.
        
        
          jou-
        
        
          ventu;
        
        
          yogo,
        
        
          v.
        
        
          liogo;
        
        
          yoi,
        
        
          v.
        
        
          ioi, vuei;
        
        
          yoio,
        
        
          v.
        
        
          joio
        
        
          ;
        
        
          yol,
        
        
          v.
        
        
          iol, uei; yolado,
        
        
          v.
        
        
          uiado
        
        
          ;
        
        
          yolo,
        
        
          v.
        
        
          hiolo
        
        
          ; yon,
        
        
          v.
        
        
          ion,
        
        
          luen
        
        
          ;
        
        
          yoou,
        
        
          v.
        
        
          iòu;
        
        
          yospour
        
        
          unos.
        
        
          YOT,
        
        
          n.
        
        
          p.
        
        
          Nom
        
        
          de
        
        
          fam.
        
        
          prov
        
        
          .,
        
        
          à conférer
        
        
          avec
        
        
          Huot.
        
        
          Yòu,
        
        
          v.
        
        
          iòu
        
        
          ;
        
        
          you,
        
        
          v.
        
        
          iéu
        
        
          ;
        
        
          youcas,
        
        
          v.
        
        
          joun-
        
        
          cas
        
        
          ;
        
        
          youen, youene,
        
        
          v.
        
        
          jouine,
        
        
          no
        
        
          ;
        
        
          youenesse,
        
        
          youentut,
        
        
          v.
        
        
          jouinesso,
        
        
          jouventut;
        
        
          youèr,
        
        
          v.
        
        
          iver;
        
        
          youga,
        
        
          ýouguedou,
        
        
          v.
        
        
          jouga, jougadou;
        
        
          youlh,
        
        
          v.
        
        
          geinoui;
        
        
          youm,
        
        
          contract. béarn.
        
        
          de
        
        
          you
        
        
          me
        
        
          (je
        
        
          me);
        
        
          youn,
        
        
          v.
        
        
          lioun;
        
        
          younc,
        
        
          younca, youncas,
        
        
          v.
        
        
          jounc, jouncas;
        
        
          younes-
        
        
          so, v.
        
        
          jouinesso;
        
        
          younet,
        
        
          v.
        
        
          jouinet
        
        
          ;
        
        
          youp,
        
        
          contract.
        
        
          béarn.
        
        
          de
        
        
          you
        
        
          vous
        
        
          (je
        
        
          vous);
        
        
          your
        
        
          pour
        
        
          iour, lour
        
        
          ;
        
        
          your,
        
        
          v.
        
        
          jour
        
        
          ;
        
        
          yournado,
        
        
          v.
        
        
          journado;
        
        
          yoy, v.
        
        
          ioi,
        
        
          vuei;
        
        
          yoye,
        
        
          v.
        
        
          joio;
        
        
          yoyou,
        
        
          v.
        
        
          uioun;
        
        
          yu
        
        
          (œil),
        
        
          v.
        
        
          uei
        
        
          ;
        
        
          yu
        
        
          (jóug),
        
        
          v.
        
        
          jou
        
        
          ;
        
        
          yudici,
        
        
          v.
        
        
          judice
        
        
          ;
        
        
          yudya,
        
        
          v.
        
        
          juja
        
        
          ;
        
        
          yueiro,
        
        
          v.
        
        
          ahonro; vuious,
        
        
          v.
        
        
          jouions
        
        
          ;
        
        
          yuinèu,
        
        
          v.
        
        
          gemèu
        
        
          ;
        
        
          yumpa,
        
        
          yumpla,yumpala,
        
        
          v.
        
        
          jum-
        
        
          pla
        
        
          ;
        
        
          yumpole,
        
        
          v.
        
        
          jumpladèro;
        
        
          yun
        
        
          (loin),
        
        
          v.
        
        
          luen
        
        
          ;
        
        
          yun
        
        
          (juin),
        
        
          v.
        
        
          jun
        
        
          ; yun
        
        
          (un),
        
        
          v.
        
        
          un
        
        
          ;
        
        
          yunc,
        
        
          v.
        
        
          jounc
        
        
          ;
        
        
          ýunca,
        
        
          v.
        
        
          jouncas
        
        
          ;
        
        
          yunla,
        
        
          v.
        
        
          ourla; yunto,
        
        
          v.
        
        
          jouncho;
        
        
          yura,
        
        
          v.
        
        
          jura
        
        
          ;
        
        
          yus,
        
        
          v.
        
        
          jus;
        
        
          yuste,
        
        
          v.
        
        
          juste;
        
        
          yustici,
        
        
          v.
        
        
          justiço;
        
        
          yutye,
        
        
          v.
        
        
          juge
        
        
          ; yuu,
        
        
          v.
        
        
          jou.
        
        
          n
        
        
          —
        
        
          144