4321
v. anco
;
bolet
comestible,
en
Rouergue,
v.
founge.
Cambajoun
de Baiouno, jambon de Bayon-
ne
;
darno,
listo,
taioun
de
cambajoun,
tranche
do
jambon
;
tira de
quaucun
coume
d'un
cambajoun,
exploiter
quelqu'un,
en
ti¬
rer
tout
ce
qu'on
peut.
Lèu
tastaren
lou
cambajoun.
c. gleizes.
prov.
Lou
cambajoun,
la
car-salado,
N'an
jamai
t'a 'no
amo
danado.
—
Ounte
es
la
cavilio,
lou
cambajoun
manco.
R.
cambage.
CAMBA.iouNET,
s.
m.
Jambonneau,
petit
jambon.
R. cambajoun.
Gambal,
v.
cambau
;
cambal, cambalh,
v.
cap-bal
(en
bas).
cambalado,
s.
f. Course de
peu
d'haleine,
v.
escourreguclo.
Oh
! la
bono
pensado
Que
me
venguèt de fa
ta cambalado!
b.
floret.
R.
cambau,
cambado.
Cambalaleto,
v.
cambareleto
;
cambalasso,
v.
cambo-lasso
;
cainbaleto,
v.
cavaleto
; cam-
balia,
v.
cambo-liga.
camballé,
cambaie
(rh.),
cambalet
(a.),
iero, eto,
adj.
et
s.
Cagneux,
euse, v.
cliam-
bard,
jarretié. R.
cambau.
Gambalié,
cambaligo,
cambalio,
v.
cambo-
ligo
;
camballous,
v.
cavalou,
escambarloun.
CAMBaloto,
catamiroto
(a.),
s.
f. Cul¬
bute,
cabriole,
saut
périlleux,
en
Languedoc,
v.
calabuto,
cambareleto, cascareleto,
toum-
bareleto.
Faire
la
carnbaloto,
faire
la
culbute
;
faire
de
carnbaloto,
faire des
cabrioles.
De carnbaloto
en
carnbaloto.
lafare-alais.
R.
cambau.
cambaloux,
chambalou
(lim.),
camba-
lou,
CABIBALOt,
cambablot
(1.),
s.
m.
Bâ¬
ton
muni
d'entailles,
servant
à
suspendre
par
les
jambes
de
derrière
un
animal
tué
;
bâton
servant
à
porter
des
seaux
d'eau,
v.
cambau.
Moussu lou
bourguignoun
penjavo
au
cambalot.
j.
gaidan.
R.
cambau.
CAMBALOUNEJA,
CHAMBALOUNEJA
(lim ),
v. n.
et
a.
Donner des coups
de
bâton,
v.
bas-
touneja.
Guilhaume
pren soun
chambalou,
Coumo
de
rasou,
coumo
de
rasou,
E il la
chambalounejavo.
ch.
pop. lim.
•11.
cambaloun.
CAMBALOUTA,
CAMELOTA
(b.),
v.
n.
et
a.
Faire
la
culbute,
culbuter,
en
Languedoc,
v.
cambo-vira,
calabuta
;
entrelacer,
embar¬
rasser
les
ïambes,
en
Béarn,
v.
entravaca.
Cambalote,
otes,
oto,
outan, outas,
oton.
Au diàussi la vivacita
Que
m'a fa
cambalouta !
lou
bourgal.
Cambalouta,
cambalodtat
(1.),
ado,
part.
Culbuté,
ée.
r
Èron
pèr
nosto
armado
Cambalouta.
m.
lacroix.
R.
carnbaloto.
cambaloutasso,
s.
f.
Grande culbute,
v.
calabuto.
R.
carnbaloto.
cambalouteto,
s.
f.
Petite culbute,
v. ca¬
briolo. B.
carnbaloto.
camban,
s. m.
Les
jambes
en
général,
v.
cambo.
Ti
dous camban
soun
se
coumo
de
fus.
a.
bigot.
R.
cambo.
CAMBARADARIÉ,
CAMARADARIÈ
(1.),
CA-
MARADARIÒ
(lim.),
s.
f.
Camaraderie,
v. cou-
trio, colo.
Lei
journau d'aquéu
téms,
encaro se
n'avié,
Couneissien
panca
bèn
la
cambaradarié.
p.
chailan.
La
cambaradarié
pòu
vous
curbi
de
glòri.
p. bellot.
R.
cambarado.
CAMBAJOUNET
—
GAMBEJA
CAMBARADETO,
CAMARADETO
(1.),
s.
Petit
camarade, petite
compagne,
v.
coumpagnou-
net.
Andrenet
moun
camaradeto,
Ço
digué, lou qu'aimave,
es
mort.
m.
d'hombres.
l'a
sous
fraires,
sa
sorre em sas
camaradetos.
a. langlade.
R.
cambarado.
CAMBARADO,
CAMARADO
(1.),
CAMERADO,
CAMERADE
(b.),
CARAMADO
(lim.),
(cat.
esp.
ort.
camarada,
il. camerata),
s.
m.
et
f.
amarade,
compagnon, compagne,
v.
coulcgo,
coumpan,
parié,
sòci
;
compagnie, société
d'amis, dans
Goudelin,
v.
coutriado.
Cambarado
d'escritòri,
compagnon
d'étu¬
des,
ami
de
collège
;
erian
bon cambarado,
nous
étions bons
amis
; a
coume
li
camba¬
rado,
il
est
comme
les
autres
;
il
a, comme
tout
le
monde,
ses
défauts
et
ses
misères
;
la
camarado, les
camarades,
les amis,
à Tou¬
louse.
Emé ti meiour cambarado
Tefau
parteja
l'encountrado.
s. lambert.
Toui meis encian cambarado.
v.
gelu.
S'abi
qu'es toujour
la
boueno
cambarado.
e.
pélabon.
N'aviéu
qu'un
fringaire,
L'ai vougu presta
A
ma
camarado,
Me l'a
plus
tourna
:
Se
ma
camarado
N'en
poudié
mouri,
Belèu
moun
fringaire
Tournarié
veni.
bourrée
ylY.
Au
17°
siècle,
camarado,
dans le
sens
de
compagnon,
ami,
était
encore
féminin
:
Souvenès-vous
subrfe-que-tout
Dóu
brave
Jan
ma
camarado.
c. brueys.
Uno fremo
qu'es
maridado,
Qu'a
pèr
marit
ma
camarado.
id.
R.
cambrado.
Cambarèi,
v.
camarié.
CAMbabeleja,
v. n.
Cabrioler, gambader,
gambiller,
v.
cambourleja.
Em'
un
agnèu
que
sautourlejo
Cambarelejo
l'enfant
blound.
j.
roumanille.
Cambarelejo
e
s'encafourno
Pèr camin
tort
e
draio
sourno.
t.
aubanel.
R.
cambareleto.
CAMBABELETO,
CAMBIROULETO
(1.),
CAM¬
BALALETO,
s.
f.
Culbute,
v.
carnbaloto,
cas¬
careleto,
toumbareleto.
Faire la
cambareleto,
faire
la
culbute
;
cle-cambareleto
pour
d'escambarleto,
à
ca¬
lifourchon.
Que fai
uno
cambareleto
En voulènt secouri quaucun.
'
j.
michel.
Degaja
coume
un
esquiròu,
Coume éu fai la cambareleto.
l.
roumieux.
N'en
fasian,
de
cambareleto,
Sus lou
pradoun
!
r.
marcelin.
R.
cambo, cabriouleto.
CAMBARELLOS
(À),
loc.
adv.
A califour¬
chon, dans
le
Tarn,
v.
cavaleto. R. cambau.
Cambarlot,v.
cambalot; cambarlot,v.
cam-
barot
;
cambarlous,
v.
escambarloun.
CAMBARNIÉ,
n.
de
1.
Chambarnier,
près
Méjanes-le-Clap (Gard).
R.
camp,
Barnié.
CAMBAROT, GAMBAROT
(Var),
CHAMBAROT
(Aix), CAMBARÒU (esp.
gambaro,
lat.
gam-
marus,
gr.
xá/tfizpov),
s.
m.
Nom
commun
à
plusieurs
crabes
à
longues
pattes,
crevette
de
mer, v.
carambot,
favouio.
Ana
de-reculoun
coume
un
cambarot,
aller
à reculons
comme
une
écrevisse.
Fau crèire
tous
qu'uno baleno
Es
plus
grosso
qu'un chambarot.
c.
brueys.
CAMBAROT
,
CAMBABLOT
,
CHAMBABOT
(rom.
gambairo, pièce
de l'armure
défensive),
s. m.
Souche
d'un
vieil
arbre
coupé,
v.
bpnr-
do, to; douleur
au
poignet
ou
au
coude,'à
laquelle
sont
sujets
certains
artisans
par
le
fréquent
exercice de
ces
parties,
foulure,
v.
enfauchaduro
;
bracelet
d'écarlate
qu'on
croit
être le remède
ou
le
préservatif
de
cette
indis¬
position.
Les
premiers
chrétiens
portaient
des
ligatures
en
guise d'amulettes.
Cambarousset,
v.
cambo-rousso.
camraru,
cambalut
(1.),
udo,
adj.
Qui
a
de
longues jambes,
remarquable
par
ses
jambes,
v.
arpian, cambu.
Magnan
cambaru,
ver
à soie
malade,
qui
a
les
pattes
amaigries
;
aragno
cambaruao,
araignée
faucheux
;
es uno
cambarudo,
elle
n'est
que
jambes.
Dins li
pin
cambaru.
f.
gras,
l'a
'n
coulobre dins la
baumo
Vouladis
e
cambaru.
abbé
bresson.
R.
cambau,
cambo.
cambaru,
camrarut
(L),
s.
m.
Ëchasse
à
manteau
noir, charadrius
himantopus
(Lin.),
oiseau.
R. cambaru
1.
cambasso
(cat.
carnassa,
it.
gambaccia),
s.
f.
Grande
jambe,
longue
jambe,
grosse
ou
vilaine
jambe,
v.
gigo, guimbo;
échasse
à
manteau
noir,
v.
cambaru.
Aviés de
bras,
de foutrau
de
cambasso,
Un
estouma
moufle
coume
un
pastoun.
a.
bigot.
R. cambo.
Gambat,
v.
cambado
;
cambaterra,
v.
cambo-
terra.
cambau,
camau
(g.),
cambal
(1.),
cham-
bal
(lim.),
(cat.
camal;
it.
gambale,
tige),
s.
m.
Jambier,
bâton
muni d'entailles
servant
à
suspendre
par
les
jambes
de derrière
un
ani¬
mal
tué,
v.
cambaloun,
càmbi
;
morceau
de
bois
auquel
on
fixe
les traits des
chevaux
qui
traînent
les
poutres,
v.
reinard
; canon
d'un
pantalon,
v.
braioun
;
jambière,
en
Guienne,
v.
cambiero
;
mollet,
à
Toulouse,
v.
bouteu
;
pour
gambade,
v.
cambado.
Âuran
tout
ioi lou cambau
fresc.
a.
langlade.
La pessuga
souvent
pus
aut
que
lous
cambals.
p. barbe.
R. cambo.
cambaud,
n.
p.
Cambaud,
nom
de
fam.
mérid.,
v.
Chambaud.
Lou counclu
de
Cambaud,
nom
d'un
égout
de la ville
d'Avignon, d'où
l'on croyait
que
le
diable sortait
à
minuit
sous
la
forme d'un
che¬
val
noir, lou cliivau de
Cambaud,
qui s'al¬
longeait
sous
les divers
cavaliers
qui
le
mon¬
taient
et
ensuite les
emportait
eu
enfer. On
parlait aussi
du
chin de Cambaud,
espèce de
loup-garou appelé
lou
chi Cambaud
à
Mont¬
pellier.
Dins
uno
croto
umido
e
soumbro
Ounte
se
rend lou
queitivié
E di
regolo
e
dis eiguié
Trèvo
despièi long-tèms
uno
oumbro
Que fai
mai
de
pòu
que
de
mau
:
L'apellon
lou
Chin
de Cambaud.
b.
roy'er.
Cambaudié,
v.
Chambaudié;
cambe,
v. ca-
nebe
;
cambé,
v.
coumbèn.
cambeibac(fr. Cliambèry),
n.
del. Cam-
bayrac,
en
Querci.
cambeiboun, chambeibouiv
(m.), (rom.
gambairo),
s. m.
Petite
guêtre
de feutre
ou
de
cuir
que
les
paysans
adaptont
à leur
cou-
de-pied, lorsqu'ils
bêchent
la
terre
;
chaus¬
sure
primitive consistant
en
une
peau
qu'on
rattache
sur
le
pied
avec un
lacet,
v.
balouard,
caussiè,
garamacho, tricouso
;
Cliambeiron,
nom
de fam.
provençal.
Quito
sei
ehambeiroun,
la
besaço, l'eissado.
p.
bellot.
R. cambiero.
cambeja,
gambeja
(m.), (cat.
gambcjar,
camejar,
v.
fr.
jambayer),
v. n.
Remuer
les
jambes, gambiller,
v.
cambourleja
;
marcher,
faire des
courses
pour
affaires, chevaler,
v.
camina,
courre
;
chanceler,
v.
trantaia.
A
faugu
proun
cambeja, il
a
fallu biôn
des démarches.