Lou Tresor dóu Felibrige - page 1364

m
jamai
plus
noun
t'en
parle, je
ne
t'en
parle
plus
;
es
tèms
o
jamai
noun,
il
est
temps
ou
jamais;
me
n'a
donna
jamai plus,i\
m'en
a
donné à
foison
;
m'embrasse
que
ja¬
mai
plus, il
m'embrassa
comme
jamais
;
cri-
davo que
jamai,
il
criait plus
que
jamais
;
de
tout
tèms
e
jamai,
en
tout
temps;
per
iout
e
jamai,
ou
tout court
tout
e
jamai,
pour
jamais;
tout
à jam'es,
tout
jamès (g.), tout
jamèi (bord.),
atout
jamais.
Au
grand
jamai.
g. zebbin.
prov.
Fau
pas
dire:
jamai
D'aquelo aigo
nounbéurai.
Cènt
escut
de
mai
E mouri
jamai.
11.
ja,
mai.
JAMAïco
(esp. Jamaica,
it.
Giamaïca),
s.
f.
La
Jamaïque,
île
d'Amérique.
JAMAIRE,
adj.
Se dit d'un
animal doux
et
tranquille,
dans
le
Léberon,
v.
manse,
pai. R.
chamaire ?
Jambage,
v.
cambage.
jambalaia,
jabalaia,
jambaraia
(mot
arabe),
s.
m.
Ragoût de riz
avec une
volaille,
macédoine,
méli-mélo,
cohue,
v.
mescladis-
so,
pelau.
Aquéu
jambalaia
me
remete
en
memòri
Ço
qu'arribèt à-n-uno vièio
serp.
f.
peise.
Èro
un
jambaraia de facho de cenobre.
f.
chailan.
Jambard,
v.
chambard
;
jambeleto,
v.
gim-
beleto.
jambêto,
chambeto
(montp.), (du
fr.),
s.
f.
Jambette,
petit
couteau
à
lame obtuse,
v.
cospet,
coutelet, ganivo.
Avans
qu'à
sa
jambeto
ague
leva
li brèco.
a.
maürel.
Jambié,
v.
janvié;
jambièch,
v.
jan-sèns-
biais
;
jambiero,
v.
cambiero.
jambin
,
chambin
(1.),
gembin
(m.),
goumbin,
s. m.
Nasse
en
osier
ou en
brindil¬
les
d'olivier,
nasse
qui
a
deux
entrées
munies
de
goulets,
v.
anguiliero,
vertoulen
;
touffe
d'hameçons
garnis
de
vers
qu'on
traîne
dans
une
rivière à
l'arrière d'un
bateau, à
Agde,
v.
saussé,
virounado.
Èstre
dins
loujambin,
être
dans
l'embar¬
ras
; se
metre
dins
lou
jambin,
se
mettre
dans
les
soucis,
dans la misère
;
se
leva
dôu
jambin,
se
tirer
d'intrigue.
Siéu pas
soulet
d'èstre dins
loujambin.
t.
gros.
Fav
tu
ço que
pourras
pèr sourti
dôu jambin.
a.
crousillat.
prov.
Quand sias dins lou
jambin,
cridas
au
cliar-
roun.
R.
gàbi.
jambineto,
s.
f.
Sorte
d'étuvée, de
fricas¬
sée,
faite
avec
des
oisillons.
Dei
paire
leis enfant farien de jambineto.
f.
chailan.
R.
jambouno.
Jambo,
v.
cambo; jambou,
jamboun,v.
cam-
bajoun;
jambougno,
jambouno,
v.
zambou-
gno
;
jambourlha,
v.
champourlha
;
jambouta,
;
v.
chapouta
;
jambre,
v.
chambre; jamèi,
v.
jamai;
jamerrige,
jamerro,
v.
gimerrige,
gi-
merre;
James,
Jamme,
v.
Jaume; jamès,
ja-
mouè,
v.
jamai.
jamouno,
s.
f. Femme
ou
fille mal
fagotée,
mal
habillée,
v.
patarasso.
R.
Jaume.
Jampeja,
v.
champeja;
jampo,
v.
champo.
jampieho,
s.
f. Petite
digue,
bâtardeau
(G. Azaïs),
v.
rebouto. R.
jampo,
champo.
jan,
yan
(b.),
jouan
(niç.),
juan
(a.),
jon
(viv.
d.),
jouon(rouerg.),(rom. Jehan, Joan,
Johan,
cat.
Joan,
esp.
Juan,
it. Giovanni,
lat.
Joannes),
n.
d'h.
et
s. m.
Jean
;
nom
qu'on
donne quelquefois
au
bœuf,
v.
Martin
;
nigaud,
badaud, imbécile,
v.
bedigas
;
Jean,
Jehan,
Johany,
Joannis,
De
Joannis, Joanlong,
noms
de fam.
méridionaux.
Jan
Vint-e-Dous,
Jean XXII
(
Jacques
d'Ossa, Dossa, D'Euse
ou
Deusse),
né à
Gahors,
pape
à
Avignon
(1316-1334)
;
Jan
Johannis,
Jean
Johannis, troubadour
toulousain du
15e
JAMAÏCO
-
JAN-LOU-CUOU
siècle
;
Jan-Andriéu, Jan-Antoni,
Jan-Ba-
tisto,
Jan-Frances, Jan-Glàudi,
Jan-Jôu-
s'e, etc.,
noms
géminés
qui
sont
portés
en
pré¬
noms
;
Jan lou
Dra,
l'esprit
follet
;
sant
Jan,
saint
Jean;
sant
Jan
Degoulàssi, la Décol¬
lation de saint
Jean-Baptiste;
sant
Jan tiro
la
lanço,
jeu
d'enfants
;
Dièu
te
cr'eisse
e
sant
Jan, souhait qu'on
fait
à
celui
qui
éter-
nue
;
on
dit
en
Auvergne
:
Crèisse,
crèisse,
sant
Jan,
Vène sage
emai grand.
Pèr
sant
Jan,
à
la Saint-Jean
(24 juin),
époque
d'échéance
pour
les
payements
;
épo¬
que
de loyer
pour
les domestiques,
en
Rouer-
gue
;
plant de
sant
Jan,
variété
de raisin
à
grains
ronds
et
blancs;
poumo
de
sant
Jan,
Eomme
de la
Saint-Jean
;
poulo-de-sant-Jan,
ête-à-Dieu
;
erbo-de-sant-Jan, herbe sai t-
Jean,
v.
erbo
;
pèd-de-sant-Jan, chèvre¬
feuille
;
pèu-de-sant-Jan,
gramen
ailé
;
un
bon
Jan,
un
bon
enfant
;
lou
gou
de Jan,
lou
goulfe Jouan, le golfe de.
Jouan,
le
golfe
Jouan,
entre
Cannes
et
Antibes, où dé¬
barqua
Napoléon à
son
retour
de l'île
d'Elbe.
Quelques-uns
dérivent
ce nom
d'jEtyina,
an¬
cienne ville
ligurienne.
prov.
Dous
Jan em' unPèire fan
un ase
entié.
Tres
Jan
podon
bateja
'n
ase.
Tres Jan
batejèron
pas un ase.
Entre
jun ejuliet
Sant Jan
se
met.
Verd
o
madur,
Sant Jan adus.
Jamai
noun
vengué de
sant
Jan
Que
noun
apourtèsse
soun
pan.
Pèr
sant
Jan,
Lou voulame à la
man.
Pèr
sant
Jan,
Blad segaran.
Après
sant
Jan,
Un
jouri'es
un
an.
Jan
e
Jan
Parton
l'an,
saint Jean d'été
et
saint Jean d'hiver
partagent
l'année
:
ce
sont
les deux solstices. Le
nom
de Jean
a
été
porté
par
plusieurs
comtes
d'Ar¬
magnac
et
de
Forez.
jan
(rom. lat.
jam),
adv.
Déjà,
pas encore,
non
pas,
dans le
Var,
v.
ja.
Es
jan
eici, il
est
déjà ici;
pòu
jan èsse !
est-ce
possible?
avèn
jan
un
curat,
noua
n'avons
pas encore
un
curé.
Jan
pour
ja
ne,
en
Bèarn.
jan-barrulo,
s.
m.
Rôdeur,
v.
barru-
laire.
jan-batisto
(lat.
Joannes
Baptista),
n.
d'h.
Jean-Baptiste,
v.
Batisto.
jan-cago-blanc,
n.
p.
Personnage dont il
est
question dans
un
récitatif populaire qui
commence
ainsi
:
Jan-Cago-Blanc counfèsso li mounino,
Toumbo dôu
cèu,
se
roump
li
quatre
esquino.
On dit
aussi
Jan-Peto-Jan
et
Jan-Pi-
cardan.
jan-càspi,
s. m,
Jean-fesse,
v.
jan-locho.
R.
Jan,
càspi.
jan-casso,
n.
p.
Nom
de chien de chasse,
R.
Jan,
cassa.
jan
-
cerco
-
la
-
pòu,
n.
p.
Héros
d'un
conte
populaire,
type
de l'homme
sans
peur,
du
téméraire,
v.
Armanaprouv.
1877.
jan-coucounié,
s.
m.
Tâte-poule, jocrisse,
v.
tasto-cuou-de-poulo.
jan-coulougnado,
jan-counoulhado
(1.),
s. m.
Homme qui file
la quenouille,
jo¬
crisse,
v.
f
emeto.
jan-d'auriòu
,
jan-d'auriol
(1.),
s.
m.
Homme
léger,
sot,
nigaud,
v.
auriòu.
jan-d'auvergno,
s.
m.
Lèvent du
Nord,
en
bas
Limousin,
v.
biso,
tremountano.
jan-de-l a-muf.lo
,
jan-l'amelo
(rh.),
n.
p.
et
s. m.
Héros d'un
conte
populaire,
type
de
l'homme naïf
;
badaud, niais,
v.
bedigas.
jan-de-la-vaco,
n.
p.
Héros d'un
conte
populaire,
type
de
l'homme
rusé,
v.
Armana
prouv.
1680.
jan-de-lesé
(Jean
de loisir),
s. m.
Dé¬
sœuvré,
homme
futile, médisant,
en
Limou¬
sin,
v.
fulobro.
Jano-de-lesé,
femme
oisive.
Jan-de-lioun,
v.
dènt-de-lioun.
jan-de-l'ourse
(cal. Joan
de l'Os),
n.
p.
Jean
de
l'Ours, héros
d'un
conte
populaire
dont la
revue
Romania
a
publié
une
version
lorraine
(janvier
1876).
Jan-de-l'Ourse,
sorte
d'Hercule
proven¬
çal,
est
le fils
d'un
ours
et
d'une
jeune
fille
enlevée par
lui. Dans
le vieux
roman
d'Oger
le
Danois,
il
est
question d'un
monstre
appelé
Borgon qui
était fils d'une
ourse
et
du roi
Bra-
vier.
j
an-de-milan,
n.
p.
Sirius,
étoile.
Bastoun de
Jan-de-Milan,
bâton de Ja¬
cob, baudrier
d'Orion,
constellation
ainsi
nom¬
mée eh
provençal'
par
allusion
à
un
fabliau
populaire
qu'on
trouvera
dans
l'Armana
prouv.
1872,
v.
bourdoun, ensigne,rastèu.
Jean de Milan
est
le
nom,
célèbre autrefois,
du rédacteur
des
adages latins
de l'Ecole
de
Salerne.
Mais le
Jan-de-Milan
des Proven¬
çaux
pourrait bien être la
corruption
du lat.
Jugulans,
un
des
noms
astronomiques
d'O¬
rion.
jan-de-nivello
,
yan-de-libèro
(b.),
s. m.
Jean de
Nivelle; imbécile,
v.
bedigas.
Jan-de-NivelIo n'avié 'n chin
Que
i'anavo lira de vin.
ch.
pop.
JAN-de-rideto,
n.
p.
Celui
dont
on
rit,
dupe,
v.
boufoun,
riado.
Iéu siéu lou
bouen
Juan de Rideto.
c. brueys.
R.
Jan, de, riseto.
jan-di-
babarauno
,
jan-de-las-ba-
baraunos
(lim.),
s.
m.
Visionnaire,
extra¬
vagant,
v.
imaginari.
jan-d'oulando
,
s. m.
Indolent,
sans-
souci,
flegmatique
comme
un
Hollandais,
v.
sang-fla.
Sian
plus dôu tèms dei Jan-d'Oulando.
v.
gelu.
jan-fai-toüt,
s. m.
Factotum,
v.
tout-
obro.
Es mèste
Jan-fai-Tout,
c'est
un
Michel
Morin.
jan-farino,
s. m.
Jean
farine,
niais,
v.
farinèu.
Se
vous
sès fat
ou
bèstio
ou
quauque
Jan-Farino
f. de
cortète.
jan-femo, jan-femello,
jan-feno(d.),.
jan-fenno
(1.),
joüan-henno
(g.),
jan-
fremo, jan-fremëto
(m.),
s. m.
Jocrisse,
homme
qui
se
mêle des
occupations
des
fem¬
mes, v.
bacula, coucounié, femeto, miè-
faudièu,
salo-toupin.
jan-figo,
JAN-DI-figo
(Jean
des
figues),
s. m.
Belître,
v.
pelègre.
jan-fiho, jan-filho
(d.),
s. m.
Grand
enfant mâle
qui
porte
encore
la jupe
;
garçon
qui
court
après
les filles,
v.
catounejaire.
L'ail, schlendrian
signifie
aussi
«
Jean
fille
».
jan-flahuto,
jan-flèito
(lim.),
s.
m.
Imbécile,
v.
flahut, frestèu.
jan-foutre, jan-fourre,
jan-fodire,
jan-fitre,
jan-quatre, jan-sucre,
jan-
toundre,
s.
m.
t.
libre.
Chenapan, drôle,
\.
boujarroun,
eliifout,
foutissoun.
S'es
pas
Jan-foutre,
es
abeta.
v.
gelu.
Ali !
jan-fouire
,
ah
!
jan-sucre,
ah
!
diable !
jan-l'emprés
,
jan-l'an-pres
(Jean
l'entrepris,
Jean
l'allumé),
s. m.
Homme
affairé,
cogne-fétu,
v.
aubencho, fatigoun;
nigaud,
v.
nèsci.
jan-locho
(esp.
xoloclio, niais),
s. m.
t.
injurieux
et
obscène.
Imbécile, nigaud,
v. ca-
cho.
JAN-lou-cuou
,
jan-lou-quiéu
,
jan-
quiéu, jan-càss1,
jan-càspi,
s. m.
t.
de
mépris.
Jean-fesse,
v.
couioun.
vese encaro
lou
jan-quiéu
Que n'aguènt qu'un
estat
fort mince
1...,1354,1355,1356,1357,1358,1359,1360,1361,1362,1363 1365,1366,1367,1368,1369,1370,1371,1372,1373,1374,...2382
Powered by FlippingBook