BREGOUNAGE
—
BRENADO
367
ou
le
lin,
v.
brega,
brigoula,
tiha
;
grignoter,
manger, v.
brigouleja.
Bregouniant tei
chaudèu
e
churlanttoun
vinvièi.
E.
garcin.
Bregouna,
ado,
part.
Broyé, ée.
R.
bregoun.
BREGOUNAGE,
BREGOUNÀGI
(m.),
s- m-
Action de
broyer
le chanvre,
broiement,
v.
bregaclisso.
R.
bregouna.
BREGOUN
AIRE,
ABELLÓ, AIRIS,
AIRO,
s.
Broyeur
de
chanvre,
broyeuse
de lin,
v.
bre-
qaire.
R.
bregouna.
llRIiGOUNELI.O,
BREGOUNDELLO
(a.),
BAR-
OANEIXO
(1.
querc.),
s.
f. Petit
brisoir,
petite
broie,
v.
bregoun;
chènevotte,
v.
barjiho.
Cric,
crac, counio uno
barganello,
En
passant
davans la capeilo,
Fan
peta
las barros de
fèr.
j.
ca3tela.
R.
bregoun.
bregouniho,
br1gounié (d.),
bargou-
nieho,
barganilho
(1.),
s.
f.
Menu
chanvre
qui
reste
après
l'extraction du chanvre
prin¬
cipal, étoupe
grossière,
v.
còchis
;
chènevotte,
v.
barjiho. R. bregoun.
Bregounjo,
bregounjous,
v.
vergougno,
ver-
gougnous
;
bregouro,
v.
bregoulo.
BREGOUS, BEREGOUS
(1.),
OUSO,
OUO
(b.
lat.
brigosus), adj.
Querelleur,
hargneux,
euse,
v.
rioutous
;
pour
sale,
malpropre,
v.
bragous.
Lou
Bregous, le
Brégoux,
petite
rivière
qui
passe
près de Sarrians (Vaucluse).
La
veisen
inquieto
e
bregouso.
lafare-alais.
prov.
Tòni,
sigués
pas
bregous;
Mai
se vous
cercon,
paras-vous.
—
Ghin
bregous
a
loujour l'auriho
vermenouso.
Bregouses,
ousos,
plur. lang. de
bregous,
ouso.
R.
brego
2.
bregousas, asso,
adj.
et
s.
Qui
est tou¬
jours
en
querelle,
v.
cerco-garrouio. B. bre¬
gous.
bregouset, eto,
adj.
et
s.
Petit
querel¬
leur,
v.
boustigoun.
R. bregous.
breguent
(lat.
brigantes,
vers,
ascarides),
s. m.
Ciron,
bouton,
résidu,
en
Gascogne,
v.
brian,
varoun.
breguejiïoï,
s.
m.
Petit bouton,
élevure
de la peau,
chose
de rien,
petit
résidu,
en
Gascogne,
v.
besigogno.
Quesoùn dounc
lous
aules, pastou,
Que
breguentots
auprès de jou
!
g.
d'astros.
R.
breguent.
breguesoun,
bargasou
(1.
g.),
s.
f.
Sai¬
son
où
l'on
broie
le chanvre,
cette
opération,
v,
bregaclisso.
Lou
tems
de
bargasous.
a.
vayssier.
R.
brega.
Breguetian,
ano,
breguetino,
v.
braguetin,
ino.
bregueto,
s.
f. Petite
babine,
lèvre de
pe¬
tit
enfant,
v.
bouqueto, labreto
;
pour
bate¬
leur,
charlatan,
v.
bragueto.
A
li
bregueto
toumbado, il
a
les lèvres
a-
battues.
Ves
soun
piohot
que
fa bregueto.
j.-j.
d'astros.
R.
brego
1.
breguie
(rom.
breguiol,
querelleur),
n. p.
Breguier,
nom
de fam.
prov.
R. brego
2.
Breguiero,
v.
bruguiero, brusquiero
;
bre-
guigna,
breguigneja,
v.
barguigna.
bregun,
brejun
(lim.),
bargcn
(1.),
bar-
jun
(rh.),
s. m.
Filasse de chanvre
ou
de lin
qu'on
a
broyé,
v.
barjun,
estoupo.
Am
de
bargun, de
palho
e
qualeo plumo flno
Va
garni
soun
lichet d'un moufle
matalas.
c. peyrot.
R.
brega.
Brei,
v.
Bres 2
;
breia,
v.
brega;
breicho,
v.
bresco
;
breichous,
v.
bragous
;
breide, breido,
v.
braide
;
breido,
v.
brido.
BREIDOULA,
BRIDOULA
,
BROUTOULA
itoul.),
BRÉUEA
(lira.), (rom. braidar,
fr.
bredouiller),
v. n.
Crier, pleurnicher,
grom¬
meler,
v.
bradala, crida; bredouiller, chan¬
tonner,
v.
barbouti
;
grelotter,
v.
trachela.
L'auboi
breidoulo, le
hautbois
chante.
N'en
broutoulèc
dousmols
à Madamo
Tafàri.
p.
barbe.
B.
bradala.
breidoulhous,ouso,
adj. Pluvieux,
euse,
en
Dauphiné,
v.
braidous.
Souvènt dins
aquéu
caslabisoeisbreidoulhouso.
r.
grivel.
B.
braide.
Breidoun,
v.
bridoun
;
breigèl,
v.
brigal, bri-
gau,
brisau;
breigo,
v.
brigo; breime,
v.
bru¬
me
;
brein,
v.
bren.
breina,
bresina(Apt),
brina
(m.),
brui¬
na
(montp.),
bourina
(lim.), (b.
lat.
brina-
re),
v.
n.
Faire
de la gelée blanche,
v.
bar-
basta,
plouvina
;
bruiner,
v.
blesina.
Es que
bresino,
e
la fre
poun.
s.
lambert.
Breina,
b'reinat
(nie.),
ado,
part.
Couvert
de
givre
;
Breynat,
nom'de
fam. alp.
R.
br'eino.
breinado, bresinado,
brenado, bra-
nado,
brouado
et
brado
(lim.),
(fr. brouèe),
s.
f.
Couche de
gelée
blanche, frimas,
givre,
v.
blancado,
gelibre, rousado
;
rosée,
v.
ei-
gagno.
0 meisou
mau
parado
Dei vènt
e
de la brado !
j.
roux.
R. breina.
bre1neja,
v. n.
et
a.
Geler
blanc,
v.
brei¬
na;
brouir,
en
parlant du
froid,
v.
brounzi.
R.
br'eino.
brèino,
bbuïno
(montp.),
brino
(a. g.),
brigno
(m.),
bourino
(lim.),
buerno
,
bierno,
biarno
(1.), (it.
brina,
rom.
it.
lat.
pruina),
s.
f.
Gelée blanche,
v.
barbasto,
gelebrino,
plouvino,
ros
;
brouée,
brouil¬
lard,
en
Limousin
et
Languedoc,
v.
n'eblo
;
bruine, à
Menton,
v.
blesin.
Dins
la flamo
e
dins
la brèino
Toun
courage
trefoulis.
3sclo
d'or.
E brino
e
gèu de
soun
triste
lançòu
Cade matin
lapon pertout
la
terro.
j.-f. roux.
Lou fèt pren
k la brino.
j.
jasmin.
Mousvislous
seran
dinsla biarno.
j.
laurès.
Breiou,
v.
bregoun
;
breis,
v.
bris
;
breisa,
v.
briso
;
Breissan,
v.
Brissan; breisso,
v.
bres¬
co;
brèisso,
v.
broucho;
breja,
v.
bresa;
breja,
brejaire,
v.
brega, bregaire
;
brejaru,
v.
bre-
garu.
brejaudo,
breissaudo, verjaudo,
s.
f.
Soupe limousine faite
avec
du
lard
rance
et
des choux
verts,
soupe aux
choux, marmite
pleine
de
soupe, v.
garburo,
oulado,
soupo.
Minje toujour, sei
e
rnali,
Moun eicunlado de
brejaudo,
Bien
asseimado, bien
fricaudo,
Talhado de boun pa
d'oustau.
j. foucaud.
R.
brejou.
Brejita,
v.
prejita; brèjo,
v.
bresso.
brejo,
s.
f. Filet composé
de
trois
grandes
nappes
à mailles fines, usité dans
la Gironde
pour
la pèche
aux
esturgeons,
v.
bourgin,
bregin ?
rrejou,
s. m.
Morceau
de
pain, qu'on broie
sous
la
dent;
morceau
do
lard,
couenne
de
lard,
qu'on broie
ou
qu'on écrase dans
la
soupe
en
guise
d'assaisonnement,
en
Limousin,
v.
sabourun.
Un
brejou de
pa, un
quignon de pain,
v.
erouchoun.
R.
bregoun,
brega,
breja.
Brejun,
v.
bregun;
brel,
brelh,
v.
bruei.
brelha,
v. a.
Frotter,
fourbir, frictionner,
froisser,
en
Iiouergue,
v.
brega, breseira,
grifa.
Se
brelha,
v. r.
Se
frotter,
se
frictionner,
v.
fréta.
R.
bresilha.
brelhadou,
s.
m.
Rabot
de
maçon, en
Rouergue,
v.
bourjadou,
pasto-moûrtiè.
R.
brelha.
Brelhaudo,
v.
brihaudo
;
brelho,
brello,
v.
brueio
;
brelliou,
brellou,
v.
bruioun
;
brelle,
v.
brande; brellièiro,
v.
berliero; brello,
v.
briho
;
breloco,
v.
tíarloco
;
brelugo,
v.
ber-
rugo.
bremba,
abremba, brujiba, broumba
(rom.
cat.
esp.
membrar, lat. memorare),
v. a.
et
n.
Remémorer;
revenir
en
mémoire,
en
Gascogne,
v.
membra
plus usité.
Bremba-s,
v. r.
Se souvenir,
se
rappeler,
v.
remembra.
Brembo-t
(g.), souviens-toi
;
tene brem-
bat
(g.), surveiller.
brembe,
s. m.
Mémoire, souvenir,
en
Gas¬
cogne,
v.
membrajïço,
remembranço,
me-
mòri.B.
bremba.
bbembòrio,
bamborlo
(g.), (fr.
brimbo¬
rion),
s.
f.
Broussaille,
chose futile,
v.
bam-
bueio,
bourdigaio.
Chai lira
tout
aquelos brimbòrios de branchos
pèr chastia l'aubre.
j.
roux.
brement,
n.
p.
Brement,
nom
de fam.
vauclusien.
bremo
(esp.
it. Brema),
n.
de 1. Brème,
ville
d'Allemagne.
Bremo,
v.
brumo.
bbemound
(rom.
Bremon,
b. lat.
Bre-
mundusl,
n.
p.
Bremond,
nom
de
fam.
prov.
dont
le fém.
est
Bremoundo,
v.
Bermound.
Peire Bremon
lo
torts,
troubadour
dau¬
phinois du 13e siècle.
bremountié,
n.
p.
Brémontier
(1738-1809),
nom
de celui
qui, le premier,
a
fixé
le
sable
des
dunes de
Gascogne
par
des plantations
de
pins.
R.
Bermoundiè.
bren, bre
(g.),
bran
(lim.), (rom. b. bret.
bren,
b. lat. brenum, angl.
bran,
sansc.
brana),
s. m.
Son,
partie
la plus
grossière
du
blé
moulu,
v.
ceniho, regrès,
reprim, ressé;
bran, matière fécale,
ordure,
en
Albigeois,
v.
gnogno,
pufino
;
pour
branche,
v,
branc
;
pour
brin,
v.
brin.
Gros
bren, bran de
son
;
bren
de
ressec
(g.), bran de scie, sciure de
bois
;
estrè
au
bren,
larg
à
la farino,
ménager
de
bouts de
chandelles
et
prodigue
de bonnes
choses
;
mai
de bren que
de farino,
plus de défauts
que
de
qualités
;
la
terro
se
fai
coume
de bren,
la
terre
s'ameublit
comme
du
son
;
es
toujour
en
pasto
e
'n
bren,
il
est
toujours
occupé à
des
minuties;
es
bon
à
manja
de bren,
c'est
un
animal
;
pòu crida
:pourtas-me de bren,
que
v'ene
ase, se
dit d'un homme
qui fait des
sottises; acò 's douna de bren
à la
trueio
dóu
móuniè,
c'est porter
de
l'eau
à
la riviè¬
re
;
acò iè fai
autant
coume
de bren
i
cat,
c'est
un
remède
inutile
;
boufo-bren,
v'ento-
bren, fanfaron.
prov.
Vau bèn
pau
l'ase
que
vòu
ges
manja de bren.
—
Faire l'ase
pèr manja de bren,
ou
Faire la bèsti
pèr avé de
bren.
Vous
pouirials dire bren pèr
vostres
enemics.
a.
gaillard.
bren
(b. lat. villa
Breno),
n.
de 1. Bren
(Drôme).
Brèn
pour
brès.
brena, embbena,
v.
a.
Rendre
pareil
au
son,
pulvériser, ameublir,
v.
frisa, trissa.
Se
brena, v. r.
S'ameublir,
en
parlant
de la
terre.
Acò
se
breno,
ce
terrain
est
friable,
cette
culture
est
aisée.
Brena,
brenat
(1. g.),
part.
Pulvérisé,
ée.
B.
bren.
brenac
(rom. Brenac,
b. lat.
Brenacum),
n.
de 1. Brenac
(Aude,
Dordogne, Lozère);
nom
de
fam.
languedocien.
brenacho
(v.
fr.
bamacle,
b. lat. berna-
ca),
s.
f. Gravant,
anas
bernicla
(Lin.),
oi¬
seau, v.
auco-negro.
rrenado,
brena
(a.
d.),
branado
(rh.),
(berrichon
bernée,
son
bouilli
pour
les
co¬
chons),
s.
f. Eau mêlée
avec
du
son, eau
blan¬
che,'
v.
barboutage
;
cataplasme
fait
avec
du
son,
emplâtre de
son
cuit
avec
du
vin,
v.
bou-
gnatôri; charivari
fait
à deux
époux qui
se