Lou Tresor dóu Felibrige - page 368

360
braxde-abas,
branlo-bas,
branlabas,
s.
m.
Branle-bas,
remue-ménage,
v.
reviro-
meinage.
Qu'es
aquéu
branlo-bas
?
c.
poncy.
R.
brande,
abas.
brandebourg, s.
m.
Brandebourg,
orne¬
ment
de
broderie.
Arperian
forço
brandebourg,
forço
galoun,
forço
veto.
sermoun
dl
jusiou.
brande-foro
,
brando-fouero
(m.),
s.
m.
Branle-bas
de
combat,
v.
vòuto.
Tout-d'un-tèms,
brande-foro,
zóu
!
e
pruno
de
ploure
!
arm.
prouv.
R.
brancle,
foro.
brande-gai,
branle-gai
(1,),
bralle-
gai
(toul.),
s.
m.
Branle
gai,
ancienne
danse
;
personne
joviale,
un
réjoui,
v.
galo-bon-
tèms.
D'un
branle-gai, d'un
air
gai,
réjoui.
Quand
s'endevèn
que
descapello,
Devèn
foulasso
ou
branle-gai.
a.
langlade.
brande-roundÈU,
s.
m.
Branle-rondeau,
espèce
de
danse,
v.
roundèu.
brandeja,
branteja
(carp.),
v.
n.
et
a.
Brandiller,
vaciller,
se
mouvoir
de çà et
de
là,
v.
brandoula
;
danser
un
branle,
v.
roun-
deja.
Vias
brandeja
dous
cent
cabocho.
c.
poncy.
Sus
ma
taulo
que
brantejo.
c.
reybaud.
Se
brandeja, v.
r.
Se
brandiller,
se
dandi¬
ner.
La
cano
en man
se
brandejavo.
m.
feraud.
R.
brande.
brandeja,
v.
n.
Brûler,
flamboyer,
être
ardent,
v.
ardeja,
branda,
flameja.
R.
brand 3.
brandejado,
s.
f.
Brandillement,
oscilla¬
tion,
v.
balançado,
brandoulado. R.
bran¬
deja.
brandejage,
brandejàgi
(m.),
s.
m..Ac¬
tion
de
brandiller,
de
danser
un
branle,
v.
brandoulage,
brandussage.
R.
brandeja.
brandejaire,
arello,
airis,
airo,
s.
et
adj.
Celui,
celle
qui
brandille,
qui
danse
un
branle,
v.
barandelaire.
R.
brandeja.
Brandelho,
brandello,
v.
brandiho.
brandet,
s.
m.
Petit
branle,
petite
ronde,
v.
brandoulet,
round'eu.
Lou
brandet
de
Roso,
lou
brandet
de
Paladan,
noms
de
rondes
enfantines
usitées
en
Languedoc. R.
brande.
"
brandeto,
braneto
(g.
b.),
s.
f.
Petite
bruyère,
v.
brousso.
R.
brando
2.
b'randeto
(faire),
loc.
adv.
Brandiller,
osciller,
vaciller,
v.
brandussa.
B.
brande.
Brandi,
v.
brande.
brandi
(rom.
cat.
esp.
port,
brandir, it.
brandire),v.
a.
etn.
Brandir,
secouer,
agiter,
v.
espóussa,
oaneja
;
bâcler,
faire
vite,
v.
batacla;
branler,
s'ébranler,
v.
branda.
Brandisse,
isses,
is,
issèn,
issès,
isson
;
brandissièu;
brandiguère,
ères,
è, etc.,
ou
(toul.)
brandisquèi,
ères,
èc.
Brandi
l'eigagno, secouer
la
rosée
;
brandi lou
cap,
branler
la
tête;
vous
lou
brandiguèron,
on
le
secoua
rudement
;
pas
que
pèr
brandi
braio
(Langlade),
rien
que
pour
s'y
promener;
en
brandissènt,
brandi-
guent
(1.),
brandisquent
(querc.),
brandint
(g.),
en
brandissant.
Se
brandi,
v.
r.
Se
secouer, se
remuer
forte¬
ment
;
locher,
branler.
Brandi,
brandit
(1.
g.),
ido,
part.
Brandi,
ie,
secoué,
terminé, ée.
Acó
fugue
lèu
brandi,
ce
fut
bientôt
bâclé.
Les
pouls
an
brandit las
alos.
p.
goudelin.
R.
brand
i.
Brandial,
v.
brandussado.
brandido,
s.
f.
Secousse,
saccade,
branle,
v.
bidoursaclo
;
maladie,
revers,
v.
revira-
BRANDE-ABAS
BRANDO-CUOU
do
;
bourrade,
semonce,
reproche,
mercuriale,
v.
espóussado,
remouchinado.'
Baia
la
brandido,
réprimander.
Al
mièi de la
brandido.
a.
fourès.
R.
brandi.
brandigoula,
bransicoula,
v. n.
Bran¬
diller,
dandiner,
en
Dauphiné,
v.
brandoula,
brandineja.
brandiha,
brandilha
(1),
brandelha
(lim.), brandalha
(rouerg.),
brandaia
(m.
niç.), brantaia
(carp.),
v.
n.
et
a.
Brandiller,
vaciller,
chanceler,
vibrer,
v.
brandeja,
bran¬
doula,
brandussa.
Brandiho
las
gaios
cliquetos.
a.
langlade.
Un raioun
que
brantaio.
c.
reybaud.
B.
brandiho.
brandihamen,
brandii1iamen
(1.),
s.
m.
Brandillement,
vibration,
v.
ti-ta.
R.
bran-
diha.
brandiho,
brandilho
(1.),
brandelho
(lim.),
br
a
ndello
(a.),
brandoulo,
bran-
dolto
(rh.),
brantolo
(b.
lim.),
s.
f.
et
m.
Chose
qui
brandille,
branche
grêle,
brindille,
v.
brandanto
;
personne
qui dandine,
qui
va
les
bras
ballants,
dandin,
flandrin,
dadais,
v.
brandusso,
flandrin;
Brandély,
nom
de
fam.
auvergnat.
Es
un
castèu
brandiho, c'est
un
château
branlant
;
tourre
de
Brandouio,
nom
d'une
ancienne tour,
à Apt.
B.
brando.
brandiho,
brandilho
(1. g.),
s.
f.
Bruyère
rabougrie,
broussailles,
v.
brousso.
Amb'
aquelo
brandilho
on
fa
lafournelado.
c.
peyrot.
B.
brando 2.
brandimard,
ardo,
s.
Grand
flandrin,
grand
vaurien,
en
Languedoc,
v.
galapian.
Brandimard
est
le
nom
d'un
compagnon
de
Boland,
dans
le
Roland Amoureux
de
Boiardo.
R.
brandin.
brandimardas,
s.
Grand
batteur
de pavé,
v.
galapantin,
lampian.
R.
brandimard.
brandimen, s. m.
Secouement,
brandille¬
ment,
v.
brandoulage. R.
brandi.
brandin,
ino,
s.
et
adj. Flâneur,
dandin,
batteur
de
pavé,
fainéant,
ante,
v.
barru-
laire,
lanfrin.
Grand
brandin,
grand
flandrin;
cousiniê
brandin,
fricasseur.
Seguido
pas
à
pas
pèr
lou
garçoun
brandin.
a.
granier.
Ai
quicon
a
te
rèndre, à
tu,
poulit
brandin !
l.
roumieux.
R.
brandin-brandant.
brandinas,
asso,
s.
Grand
dandin,
grand
flandrin,
dégingandé,
ée,
v.
flandrinas.
Un
brandinas
setat
davans
sa
chaminèio
Noun
fasiè
qu'empura.
p. de
gembi.oux.
R.
brandin.
brandin-brandant,
bradin-bradant
(lim.),
brand1n-brandèino, loc.
adv. En
branlant,
en
s'agitant de çà
et
de là,
avec une
démarche
dégingandée,
v.
balin
-balant,
tranlin-tranlant
;
bredi-breda, à
la
hâte,
v.
bourrin-bourrant.
Si bras
van
brandin-brandant,
il
va,
les
bras
ballants;
es
tout
brandin-brandant,
cela
ne
fait
que
brandiller.
Qu'es
acò?
brandin-brandant
Entre
li cambo
de
ma
grand,
énigme
populaire dont le mot est
claviè, chaî¬
nette
de
ciseaux.
R.
brandi,
branda.
brandineja, br
andina,
brandaina
(1.),
v.
n.
Dandiner
;
fainéanter,
flâner, battre
le
pavé,
v.
flandrineja,
vigagneja
;
brandiller,
osciller,
v.
brandoula
;
tâtonner,
changer
de
ci
et
de
là,
v.
ehanjourleja.
La
campano
eilamount
enca'n
pau
braudinavo.
f.
du
caulon.
Se
brandineja, v.
r.
Se dandiner,
se
bran¬
diller.
Descende
en
si
brandinejant.
m.
bourrelly.
R.
brandin.
brandinejage,
brandinejàgi
(m.),
s.
111.
Dandinement,
brandillement,
flânerie,v. bran-
dimen.
R.
brandineja.
brandineja
ire,
arello,
airo,
s.
et
adj.
Celui,
celle
qui
se
dandine,
qui
brandille,
v.
brandiho.
Un
pau pu
liuen
i'a lous
luchaires
Embé lours
èrs
brandinejaires.
P.
GAUSSEN.
R.
brandineja.
brandineto,
s.
f.
Roue de
fortune,
biribi,
jeu
de
hasard,
v.
carabasso,
rodo-four-
tuno.
Rèn
mancavo pas,
jusqu'à la
brandineto.
L.
BEAULARD.
R.
brandina.
brandis,
n.
de 1.
Brandis,
près
Villars
(Basses-Alpes).
Brandissal,
v.
brandussado.
brandisso,
s.
f.
Étendue
de
bruyères?
en
Narbonnais.
Arruco-te
joust
ta
brandisso,
Vau
m'estroupa
dins
moun
caban.
H.
BIRA'i'.
R.
brando 2.
brando,
s.
f.
Cloison
mince
qui
sépare
les
appartements,
v.
buget,
elausoun,
traneant
;
pour
branle,
hamac,
v.
brande.
Brandos, pounts
e
parets.
A.
MIR.
R.
branda 1.
brando,
brano
et abrano
(g
),
brane
(b.
bord.), (rom.
b.
lat.
branda),
s.
f.
Brande,
broussaille,
bruyère,
en
Limousin,
v.
brousso,
brusquiero
;
bruyère à
balais,
v.
brusc
;
haie,
dans
l'Aude,
v.
bouissounado,
rande; La
Brande,
nom
de lieu
fréquent
dans
la
Gasco¬
gne
;
maladie de
la
vigne
qui
fait
rougir les
feuilles avant
le
temps,
à
Milhau
(Aveyron).
Brando
de
bouissous,
haie
de
buissons.
Franchis
brandos
e
rècs.
A.
MIR.
Seco
coumo
de
brano.
J.
JASMIN.
B.
branda 2.
brando-alèssi, brandaleso
(lim.),
brandaliso
(rouerg.),
s. m.
Dandin,
nigaud,
v.
bidourias.
Fa
brandaliso,
faire du
désordre
(A.
Vays-
sier).
B.
branda,
Alèssi.
brando-alo,
bhandalo,
bbando-l'alo,
s.
m.
Gobe-mouches à
collier,
muscicapa
albieollis
(Lin.),
oiseau,
v.
aragno,
bous-
carlo-quinsouniero.
B.
branda,
alo.
brando-bàrri
(à),
exp.
prov.
A
ébranler
les
remparts,
formidablement,
terriblement,
en
immense
quantité,
v.
terriblamen.
l'aviè de
mounde à
brando-bàrri, il
y
avait
une
foule
innombrable.
B.
branda,
barri.
BRANDO-BIASSO,
BRANTO-BIASSO
(m.),
s.
m.
Personne
dégingandée,
meurt-de-faim,
gueux,
fainéant,
négligent,
paresseux,
v.
6e-
litre,
biassard,
gourrin.
Leis
ami
soun
de
brando-biasso.
M.
BOURRELLY.
Aquélei
brando-biasso
Qu'amouelon tant
bèn
l'arquet.
V.
GELU.
B.
branda,
biasso.
BRANDO-Biso, s.
Celui,
celle
que
la
bise
secoue,
pauvre
hère,
v.
ranganello,
raste-
gue.
E rèn
m'embouemo
miéus lou
paure
brando-biso.
R.
GRIVEL.
B.
branda,
biso.
brando-canello,
s.
t.
burlesque.
Celui
qui
ébranle
la
cannelle
d'un
tonneau,
imbé¬
cile,
maladroit,
v.
desgaubia,
pau-de-biais.
R.
branda,
canello.
BRANDO-CO,
BRANLO-COUGO,
BRANLO-
COUETO,
BRANLO-COUGUETO
et BRANLO-
cuio
(1.),
COUDÈITO
(bord.),
s.
m.
Bergeron¬
nette
jaune,
oiseau,
v.
guigno-eo-d'estièu,
pastoureleto.
R.
branaa,
co,
cougo,
etc.
BRANDO-CUOU,
BRANDO-OUlÉU (rh.),
s.
Personne
qui
frétille
en
marchant,
frétillon,
v.
guigno-cuou.
R.
branda,
euoii.
1...,358,359,360,361,362,363,364,365,366,367 369,370,371,372,373,374,375,376,377,378,...2382
Powered by FlippingBook