Lou Tresor dóu Felibrige - page 377

BRESEGO
BRÈSSO
buesego,
s.
f.
Aphte de la
bouche,
y.
bra-
siero,
cranc,
gramusello,
mau-blanc. R.
braso.
BRESEGOCN,
l'RESEGOUN,
PRESUGOUN,
BREGOU
(lim.),
BHESEGOU,
BRESUGOU,
BRE-
SUGUET
(1.),
(rom.
presega,
pèche),
s. m.
Houx
frelon,
arbrisseau
qui porte
de petites
baies rouges, v.
calendau,
gresic, verd-
bouisset
ou
brcsego.
N'i'a de
verd
nou-mas
lou
bregou.
a. chastanet.
R.
pessegoun.
bresèime,
n. p.
Nom
d'une montagne
sur
laquelle
est
bâti
Livron
(Drôme).
BRESEIRA,
BBESAIRA
(querC.),
BRELHA
(rouerg.),
v.
a.
Frotter,
nettoyer,
fourbir, polir
avec
du
sablon,
v.
escura,
esmcra.
Bresèire, èires,
àiro,
eiran,
ciras,
èiron.
Breseira,
bresairat
(querc.),
ado,
part.
Frotté, ée,
fourbi, ie.
R.
bresié.
Breselh,
v.
rasèl.
bresexa,
v. n.
et
a.
Murmurer, gronder,
tancer,
marmotter;
se
dit
particulièrement
du
murmure
du
bouc
au
milieu des chèvres,
v.
boumbounc.ja,
charpa,
rena.
Vous
bresenas la
filho
Que
danso
quauque cop.
g. martin.
R.
bresa,
brounzina,
bresin.
BRESEXAGE,
BRESEXATGE
(1.),
s. m.
Ac¬
tion
de
murmurer,
gronderie,
v.
renage.
R.
bresena.
bresexaire,
arello, aïro,
s.
et
adj. Ce¬
lui,
celle
qui
murmure,
grondeur,
euse, v.
charpaire,
renaire.
II. bresena.
breset.
s. m.
Petit
gluau, pipeau,
petit
piège,
v.
vergueto,
Prene
au
breset
Dab
passo-lems mant-un
ausèt.
g.
d'astros.
R.
bres 1.
bresi,
bresil
(1.),
bresix
(Nimes), (rom.
brezilh),
s. m.
Gazouillement
des petits oi¬
seaux^.
bresiliadis
;
proyer,
oiseau,
en
Lau-
ragais,
v.
clii-perdris,
petarriè.
Cansoun
de
roussignol, bresil de
cardouniho.
p.
vidal.
Ounte
toun
aigueto esquichado
Fai ressounti
toun
dous
bresil.
a. langlade.
R.
bresiha 2.
bresié, brasié (rh.),
bresil
(1.),
bresil!!
(a.),
bresiol
(rouerg.),
breset
(g.),
bkiéu
(m.), (rom.
brezilh),
s. m.
Recoupe
des pierres
qu'on
taille,
v.
peirucho,
picadis
;
poussier
de
charbon,
fraisil,
v.
frcisi
;
sablon,
sable
grossier,
v.
savèu
;
roche composée
de
grès
plus
ou
moins
fin, rocher graveleux
et
friable,
v.
safras
;
pierre à
repasser
les outils,
v.
sa-
fre
;
grésil, espèce
de givre,
v.
gresi,
pouve-
rin;
parcelle, brin, fétu,
v.
brenigo.
Escura
'n
peiròu emè de bresiê, fourbir
un
chaudron
avec
de
la recoupe.
Mio,
porge
lou
bresié,
lou safras, l'areno fino.
arm. prouv.
R.
briso.
bresiha, bresiliia
(1. a.), (rom.
brezi-
lliar),
v. n.
n.
et
a.
Gringotter,
gazouiller,
dégoiser,
v.
gourgueja.
Chut !
pouèto,
bresiho l'auro.
m.
frizet.
Paire
e
maire,
en
amant,
bresihon
si
cansoun.
l.
roumieux.
La
cansoun
bresihavo
e
l'aubre
flourissié.
abbé
aberlenc.
R.
bresa.
bresiha, bresiliia
(1.),
(rom.
frezilhar,
frétiller),
v.
n.
Désirer
ardemment,
griller de,
v.
barbela,
grasilia, trelima, trelepa.
Bresihes de la
vèire,
tu
grilles de la
voir.
R.
fresiha,
brasilia.
bresih.vdis, bresilh
vois
(1.),
s. m.
Ga¬
zouillis,
v.
gasoul.
A
soun
galoi
bresihadisla
couneiguère.
l. goirand.
Dins
soun
bresilhadis
alroubarés
un
mèslre.
j.
laurès.
De
toun
bresilhadis avien
fach
sa
cansoun
na-
ciounalo.
c.
de
tourtoulon.
R.
bresiha.
bresiiiado,
bresilhado
(1.),
s.
f.
Chant
que
gazouille
un
oiseau,
v.
bresi.
Es pas
la
bresilhado de
l'aucèl.
a.
roux.
A
la
preraièiro bresilhado
Que
canto
que
l'ivèr
es
mort.
l. de
ricard.
R.
bresiha.
bresihage,
bresiliiage
et bresiliiatge
(1.),
s.
m.
Action de gringotter,
de
gazouiller,
de
dégoiser,
v. ramage
;
action de
brésiller,
de
s'émietter, bris,
v.
chaplun.
0 bono
Antounieto,
!é crido l'aucèu
Dins
soun
fcresihage.
l.
roumieux.
R. bresiha.
bresiiiaire, bresilhaire
(1.),
arello,
aïro,
s.
et
adj. Celui, celle
qui gazouille,
qui
dégoise,
ou
qui
brésiile,
v.
cascaiaire.
Èro
un
famous
bresilhaire.
j.
azaïs.
Ventot bresilhaire.
a.
fourès.
R. bresiha.
rresihvmex,
bresilhomen
(1.),
s. m.
Gazouillement,
v.
gasouiamen. gasouiadis.
Nous vèn
plus
eigreja
de
soun
bresihamen.
p.
gaussen.
l'a
plasé
d'ausi
soun
bresilhomen.
a.
fourès.
R. bresiha.
bresiheja,
bresilheja
(1.),
v.
n.
Essayer
de
gazouiller,
gazouiller doucement,
v.
La-
leja.
T'ausirai
plus de l'aubo
à l'aubo
Coume
un
aucèu
bresiheja.
d.
roumieux.
R.
bresiha.
bresihiero,
bresilièiro (1.),
s.
f.
Lieu
l'on
trouve
de
la
recoupe,
du sablon,
du
fraisil
;
La
Brésilière,
nom
de
quartier
dans le
Gard,
v.
arenïé,
sabliero.
R. bresià,
bresil.
bresihoun,
n.
p.
Bresillion,
nom
de fam.
mérid. R.
bresiha.
Bresil,
v.
bresi;
bresil,
v.
bresié
;
Bresil,
v.
Brasil
;
bresina,
bresinado,
v.
breina,
brei-
nado
;
breso,
breson,
v.
briso,
brisoun.
bresolo,
s.
f. Moellon
de
roche
plein de
trous et
fort
dur, qu'on
trouve
en
bas Limou¬
sin
;
pierre
meulière,
v.
pèiro-de-moulin.
R.
bresié.
bresôu
(sent-),
olo,
adj.
et
s.
Habitant
de Saint-Rrès.
R. Bres
(Sant-).
Brespado,
v.
vesprado
;
brespal, brespalh,
brespè,
v.
vesprai; brespalha,
brespeia,
v. ves-
praia
;
brespau,
v.
vesperau
;
brèspe,
v.
vèspre
;
brèspo,
brèspos,
brèspes,
v.
vèspro
;
brèspe,
brèspo,
v.
guèspo; bresque,
v.
brisque; bres-
que, v.
bresco.
bresqcet,
s. m.
Clayon,
natte
d'osier
sur
laquelle
on
fait
égoutter
les
fromages
ou
sé¬
cher les
fruits,
v.
canissoun,
cledoun
;
cor-
billon,
en
Querci
et
Rouergue,
v.
brusquet,
clesquet.
R. bresco
2.
bressa,
abressa
(g.),
brensa
(niç.),
(cat.
bressar,
esp.
brizar
;
lat.
versare,
agi¬
ter),
v. a.
et
n.
Bercer,
balancer,
v.
anina,
crûussa; remuer,
baratter,
v.
bourroula
;
t.
de
marine, rouler.
Bresse,
èsses,
ésso,
essan, essas,
èsson
;
bressave; bressère;
bressarai;
bressariéu
;
brèsso,
essen,
essas
;
que
brosse;
que
bres-
sèsse
;
brossant.
Se
bressa,
v. r.
Se
bercer
;
se
dandiner,
se
balancer
en
marchant.
Lou bastimen à
l'ancro
se
bressavo.
p.
félix.
Bressa,
bressat
(1.
g.),
ado,
part.
Bercé, ée
;
Bressat,
nom
de fam.
provençal.
bressa,
brecha
(g.),
bruecha,
brueja
(rouerg.),
brioiïc.ha
(L), (lai.
versare?),
v.
a.
Fourgonner,
remuer ou
retirer
la
braiso,
v.
fourgonna
;
ratisser
et
amonceler le
blé ré¬
pandu
sur
l'aire,
v.
doussa,
rena, rassa.
R.
bres,
bresso.
bressadisso,
s.
f. Long bercement,
balan¬
cement
d'un
berceau,
mouvement
qui berce,
v.
bajoulado.
La
Bressadisso,
titre
d'une chanson de P.
Félix, d'Alais. R. bi-essa.
bressado,
s.
f. Durée d'un
bercement,
mouvement
de
berceau,
v.
balans.
R.
bressa.
iîressage,
bressàgi
(m.),
bressatge
(1.),
s. m.
Action de bercer,
de
balancer, de
remuer,
de
baratter,
v.
tintourleto.
R.
bressa.
bressaire,
arello,
airis, airo,
s.
et
adj. Celui,cille qui
berce, berceur,
euse; sup¬
port
d'un berceau,
v.
bressiero.
Me
faguère
toun
bressaire.
p.
giéra.
Lou
petotin
de la Vierge
es
iuei
pan
bressaire.
s. lambert.
Apoupouni,
bèn
assoula
Pèr li
poutoun
di bressarello.
a.
boudin.
Souto l'auro bressarello
Que
li
fasié tremoula.
t. aubanel.
R. bressa.
bressamen,
s. m.
Bercement,
v.
bressage.
R. bressa.
bressan, ano,
s.
et
adj.
Bressan,
ane,
ha¬
bitant de
la Bresse
;
nom
de fam. alp.,
v.
Brissan.
R. Brèsso.
Bressau,
v.
brassòu.
bresseiròu,
bressairol
(1.),
bressai—
bouol
(rouerg.),
olo,
s.
Petit
berceur, petite
berceuse,
remueuse
d'un enfant,
v.
bajoula-
rello.
La
bressairolo dintro
ambé
la bello Armido.
ceren.
prov.
lang.
Canto
que
cantaras,
coumo uno
bres¬
sairolo.
R. bressaire.
Brèsses,
plur. lang. de brès.
bresset,
s.
m.
Petit
berceau,
joli berceau,
v.
bressòu. R.
bres.
bresset,
n.
p.
Bresset,
nom
de
fam.
vaucl.
B. Bres.
bresseto,
s.
f. Couchette,
petit lit
d'ado¬
lescent,
v.
bressolo.
L'ase, lou biòu,
an
l'alen
caud
:
Alena
Von
sus
la
bresseto.
s. lambert.
De
moun
filhol à la bresseto.
a.
mir.
R. brèsso.
Bressèu,
v.
hrassèu
;
Brèssi,
v.
Bres
;
bres-
siau,
v.
bressòu.
bressiÉ,
n.
p.
Bressier,
Breyssier,
noms
de
fam. prov.
B.
brès,
brèsso.
bressiero,
bressièiro(L), bersoulè1ro
(bord.),
s.
f.
Table
ou
châssis
sur
lequel
on
met
le
berceau,
pour
l'élever
au
niveau du
lit de
la
nourrice,
v.
bressolo.
Roudave
autour
de la bressiero.
p.
giéra.
A sauta
au
sòu de
sa
bressiero.
a.
crousillat.
R.
brès.
bressiéu,
n.
de 1. Bressieux
(Isère).
bressin,
s. m.
t.
de marine. Guinderesse
;
bressine,
manœuvre pour
amener
les
huniers
et
autres
vergues.
R.
bressa.
bresso, brec1io
(g.),
brèjo,
bruejo,
briocho,
briojo
(rouerg.),
(cat.
brujo,
râ¬
ble),
s.
f.
llatissoire dont
on se
sert
pour ra¬
masser
le
blé
répandu
sur
l'aire,
v.
arredau,
dousso,
reno.
R. bres
2.
bresso
( b. lat. Bressia, lat.
Saltus
Brexio),
s.
f.
La
Bresse,
province de
France.
brèsso
(b. lat.
bressœ),
s.
f.
Lit
d'adoles¬
cent
en
forme
de berceau
;
lit de berger
ou
de
valet
d'écurie,
juché
sur
des
pieds élevés
; ca¬
bane
portative de berger,
v.
fourrado
;
lit
suspendu,
hamac,
v.
brando;
claie,
en
Querci,
v.
clcdo
;
manne
que
les
charretiers
suspen¬
dent
sous
leur
charrette
;
corbeille
en
forme1
de
berceau,
v.
cavagno,
cistro.
Dins
ta
brèsso
te vese encaro.
.1.
roumanille.
i
47
1...,367,368,369,370,371,372,373,374,375,376 378,379,380,381,382,383,384,385,386,387,...2382
Powered by FlippingBook