362
BRAS
—
BRASSARIÉ
bras, bra
(lim.), (rom. bratz,
val.
brats,
cat.
bras,
esp.
brazo,
port,
braço,
it. brac-
cio, lat.
brachium),
s. m.
Bras,
v.
reire-
manche.
Bras
cire,
bras
droit
;
bras
gauche,
bras
gauche;
bras secoudent, bras
ballant
\poupu
de
bras, muscle brachial
;
bras de
carretó,
bar
de
carretó
(g.), limon
d'une charrette,
v.
begouis
;
bras
d'un briquet,
verge
d'un
pe-
son
;
bras de
campano,
barre
d'une cloche,
v.
cigogno;
bras de
mar,
bras de
mer;
bras
de
cebo,
chapelet d'oignons
;
cadiero
à
bras,
chaise à
bras, fauteuil;
plaga
ou
crousa
li
bras, lous brasses
(1.),
croiser
les bras
;
aussa
li
bras,
lever
les
bras
;
estira li
bras,
étendre les bras
;
pourgi
lou
bras,
donner le
bras
;
manda li
bras,
tendre
les
bras
;
entre
bras, entre
li bras,
à bras, dans
les bras
;
pourta entre
bras,
porter
à bras;
à
bras
dubert,
à
bras
ouvert
;
à
bras tendu,
à bras
tendu
;
à bras vira,
à
bras
retroussé,
à
tour
de
bras,
à
grands
coups
;
à forço de bras,
à
force de
bras
;
faire
lou
tour
dôu
bras,
sou¬
lever
avec
le
bras,
stratagème de lutteur;
resta
li
bras
crousa,
demeurer les
bras croi¬
sés;
sian
2iroun
bras, il
y a
ici
assez
de
bras;
mena'no
femo
souto
lou bras,
donner
le bras à
une
femme
;
ana
souto
lou bras,
marcher
en
se
donnant
le bras
; a
que
si
bras,
a
pas
que sous
brasses (1.), il
n'a
que
ses
bras
;
avé
quaucun sus
li bras,
sus
brasses
(1.),
avoir
quelqu'un
sur
les bras
;
avi
li bras
rout,
avoir les bras
rompus,
être
frappé
de
stupeur
; coupa
li bras
e
li
cambo,
couper
bras
et
jambes;
ti
bras
me
toumbcron,
les
mains
m'en
tombèrent,
je
fus
stupéfait
;
avi lou
bras
long, li bras long,
avoir les
mains
longues,
du crédit, du
pouvoir
;
prene
d'argent
à
bras long,
emprunter
de
l'argent
à
longue
échéance
;
lou
bras
de
Diiu,
la
puissance de Dieu
; es moun
bras
dre,
c'est
mon
bras
droit,
mon
principal soutien
; au
Bras
d'Or,
enseigne
d'auberge
assez
usitée
;
se
fai
dire
moussu
clôu
gros
dôu bras,
il
se
fait
appeler monsieur
gros comme
le bras.
prov.
Proun
bras fan
proun
obro.
—
Bras
au
còu, cambo
au
lié,
quand le bras
est
malade, il
faut
le
tenir
en
écharpe,
et
quand
c'est
la jambe, il faut garder
le lit.
Crous de
Santo-Ventùri,o
grand
crous
de Prouvènço,
Duerbe tei bras
sus
lou
païs.
j. vidal.
Brasses,
bràssis, plur. lang.et
gasc.de bras.
bras
(b.
lat. Brac,
Bracis,
Bracio, Bra¬
chium),
n.
de 1. Bras
(Var);
nom
de
fam.
provençal.
bras-cassat,
n.
p.
Bras'cassat,
nom
de
fam.
gascon.
Lou
pintre Brascassat, J.-R. Brascassat,
<le
Bordeaux,
peintre
de
paysages
et
d'ani¬
maux
(1800—1807). R.
bras,
cassat.
bras-D'asso
(rom.
Bracs,
b.
lat. Bra¬
chium
vallis
Assiœ),
n.
de 1. Bras-d'Asse
(Basses-Alpes), village
situé
sur
la
rivière
d'Asse.
bras-envers
(b. lat.
Brachium
Inver-
.sum,
bras
détourné),
"6.
m.
Le
Bras-Envers,
nom
d'un
ancien bras
du
Rhône, dans la Ca¬
margue.
R. bras,
envers.
brasa,
v.
a.
Braser,
souder,
v.
souda.
Li
peiròu à brasa,
Casseirolo
a
estama
!
les
chaudrons à
braser,
les casseroles à étamer
!
<cri des étameurs
ambulants.
Brasa,
brasat
(1.
g.),
ado,
part.
Soudé,
ée.
En
quatre
paris
elo fourèc brasado.
a.
gaillard.
R.
braso.
rrasaduro,
brasuero
(d.),
s.
f. Soudure
au
moyen
du feu,
v.
sôudaâuro.
R. brasa.
brasage,
brasàgi
(m.),
brasatge
(1.
g.),
s. m.
Action de braser,
v.
soudage. R. brasa.
brasaire,
s. m.
Chaudronnier
ambulant,
étameur,
v.
abrasaire
plus
usité. R.
brasa.
brasas,
brasias
(rom. brazal),
s.
m.
Grand
brasier, feu
de
reculée,
v.
brasie.
Se fai lura d'uno estello
Presó dins lou
brasas.
lâfare—alais.
La
belugo
tourno
as
bl
asasses.
j.
laurès.
Brasasses,
plur.
lang.
de brasas.
R.
braso.
BRASO,
BRAU
(g.),
(rom.
brac,
boue;
b. lat.
bracus,
vallon),
s. m.
Terrain
peu
consis¬
tant,
marécageux,
dans
les
Alpes;
maré¬
cage, en
Guienne,
v.
palun
;
le
Brasc,
tor¬
rent
de
la
commune
de Ristolas
(Hautes-Alpes).
R.
brac
1.
BRASC, BRASQUE, ABRASQUE
et
ABRASCO
(1.),
BRASTE,
BRATE
(roue'rg.),
ASCO,
ASTO,
ATO
(b.
bret. brasc,
saintongeois
brusque
;
gr.
fìpáy'A-j,
craquer),
adj. Cassant,
ante,
fra¬
gile,
v.
brose,
brousesc,
broute, brouve,
pe¬
tant.
Sause
brasc, saule dont les scions
ne
sont
pas
flexibles,
v.
brau. R. brousesc f
brasc,
n.
de 1. Brasc
(Aveyron).
BRASCO, BRAISSO, BRAICHO
(a.), (it. fras-
ca,
branche),
s.
f.
Moitié
de
tronc
d'arbre
creusée
en
forme
de
tuile,
qu'on
met
sous
le
panier
dans
lequel
on
coule la lessive,
selle
du
euvier,
v.
assetadou, couladou,
pèd, sello.
Lou còu
de la Brasco
(rom. lo coll de la
Brasclia),
nom
d'un
col des Alpes
;
Sant-
Martin de la Brasco
(rom.
Sant Martin de
la
Brasca), Saint-Martin de la
Brasque (Vau-
cluse),
nom
de lieu
;
lou bos de la Brasco
(rom.
lo bosc clc Brasca), ancienne forêt des
environs de Saint-Gilles
(Gard).
R.
branco.
BRASEIRETO,
BRASIEIRETO
(1),
s.
f. Petit
réchaud,
v.
escaufeto. R. brasiero.
BRASEJA
(rom. brageiar),
v.
a.
Brasiller,
faire
griller
sur
la braise,
v.
grasiha.
Braseja,
brasejat(1.),
ado,
part.
Brasillé,ée.
R. braso.
BRASIÉ,
BRASIÈ
(1.),
BRASÈ
(g.), BRASÈI
(bord.),
(rom.
braselh, brazell, brazel,
cat.
braser,
esp.
brasero,
port,
braseiro,
it. bra-
ciere),
s. m.
Brasier,
v.
brasas, caliéu
;
pour
recoupe, v.
bresié.
De
sa
flèbre
escantis lou terrible brasè.
j. jasmin.
R. braso.
BRASIERO,
BRASIÈir.o
(1.),
BRASERO
(1.)
s.
f.
Brasier,
grand bassin où
l'on
met
de la
braise,
v.
terrasso
;
réchaud,
v.
escaufeto
;
pelle à feu,
v.
rispo; inflammation produite
par
les
aphtes
de
la
bouche,
v.
bresego.
Siéu dintre
uno
brasiero.
nouvelliste de
nice.
Nourrissèn sènso
fin
uno
ardènto brasiero.
e.
chalamel.
R. braso.
BRASIHA, BRASILHA
(1. g.),
BRASIÉUI.A
(lim.), (rom.
brazilhar,
abrazilhar, iv'. bra¬
siller),
v. n.
et
a.
Éparpiller
la
braise,
v.
bra-
suca,
soubrasa. R. braso, brasié.
BRASIL
(rom.
bresiyll),
s. m.
Brésil,
sorte
de
bois rouge
qui
a
donné
son nom
au
Brésil
(cat.
esp.
it. Brasil),
contrée
d'Amérique d'où
on en
tire
beaucoup.
Bos-dóu-Brasil, bois de Brésil.
L'aubado
prouvençalo avié regala souvènt lis
es¬
tello dóu Brasil.
arm.
prouv.
R.
braso.
brasilié,
iero
(port. Brasiliero),
s.
et
adj.
Brésilien,
enne.
R. Brasil.
RRASO,
BRASE
(b.),
BRAU
(a.), (rom. bra-
za,
braxa,
port,
braza,
it.
bragia,
cat.
esp.
b.
lat.
brasa;
all.
brasen,
brûler;
sansc.
bhrag*g,
id.),
s.
f.
Braise,
v.
recaliiu
;
cen¬
dre,
en
Béarn,
v.
cendre;
Braze,
nom
do fam.
provençal.
Castagno à
la braso,
marrons
rôtis
sur
la
braise
;
'iòu
à
la
braso, œuf à
la
coque ;
es
de
braso,
c'est
brûlant; plòu
de braso, toumbo
de
braso, le soleil brûle
;
tira
braso,
tirer la
braise du four
;
estraia la
braso,
éparpiller
la
braise,
gaspiller
en pure
perte
des
ressour¬
ces
précieuses, faire
plus de
bruit
que
de be¬
sogne
;
estraio-braso, faiseur d'embarras
;
i'a
passa coume un
cat
pèr'
la braso,
il
y a
passé
comme
chat
sur
braise,
sans
pouvoir
s'en
tirer,
impitoyablement;
se
lou
metiensus
la
grasiho, foundrii
pas
la braso,
se
dit
d'une
personne
maigre.
prov.
Sala
coume
la braso.
brasouïï,
bbasou
(lim.),
s. m.
Petit
mor¬
ceau
de
braise, charbon,
v.
carboun.
R. braso.
Brasouquè,
v.
brasucaire;
brasque,
v.
brasc.
brasquet, eto,
adj.
Bude
au
toucher,
ra¬
boteux,
euse, v.
rascous,
rufe. R. brasc.
brassa
( it. brassare,
b. lat. brassare,
braciare),
v.
a.
Brasser,
remuer avec
les
bras,
v.
boulega, bourroula;
embrasser,
en
Dauphiné
et
Limousin,
v.
abrassa,
embrassa;
t.
de
marine,
faire la
manœuvre
des brasses.
Brassa la
bierro,
brasser la bière.
Lou
mau
que sa
foulié
me
brasso.
g. zerbin.
Brassa,
brassat
(1.),
ado,
part.
Brassé,
ée,
R. bras
ou
branço.
brassa, brassac
(1.), (b. lat. Brassa-
cum),
n.
de
1. Brassac
(Ariège, Dordogne,
Tarn,
Tarn-et-Garonne,
Puy-de-Dôme).
brassadasso,
s.
f. Grosse brassée
;
grosse
embrassade. R. brassado.
brassadello,
s.
f.
Petite
brasserie,
guin¬
guette,
v.
bëgudo.
La brassadello
Ounte
se
vai
souvènt
grisa.
limogeon de s. didier.
R. brassado.
brassaueto,
s.
f.
Petite
brassée
;
tendre
embrassade.
Volon h
soun
papa
faire
uno
brassadeto.
s.
lambert.
R. brassado.
brassadèu, brassadèl (1.),
brossedèc
(d.), (b.
lat.
brassadellus),
s.
m.
lichaudé
aux
œufs,
pâtisserie
en
forme
de
ganse,
v.
caudèu, tourtihoun;
espèce
de filet
pour
porter
une
brassée de fourrage,
v.
b'erri.
Rampau garni de brassadèu,
rameau
où
l'on
a
suspendu des
échaudés, qu'on
donne
à
un
enfant
le dimanche des Rameaux.
De
brassadèu, de
ris
e
de
castagno.
n.
saboly.
prov.
Li
brassadèu de
Faiènço
Soun li meiour de
Prouvènço.
R.
brassado.
brassado, brassat
(1. g.),
brassau
(a.),
brassa
(lim. for.
d.), (cat. brassat, abras-
sada,
esp.
brazada, it.
bracciata,
b.
lat.
brassata),
s.
Brassée,
ce
qu'on
porte entre
les
bras
;
embrassement, embrassade, accolade,
v.
acoulado,
embrassado
;
étendue des bras
ouverts,
brasse,
v.
brasso
;
coup
de bras,
na-
gée,
v.
arcado,
nadado
;
brasserie de bière,
v.
brassariè
;
filet dont les mailles
ont
plu¬
sieurs pouces
d'ouverture
et
dont
on
fait la
manche
ou
le
cou
du
boulié,
v.
ce
mot.
Brassado de
bos, brassée de bois
;
fai-me
'no
brassado, embrasse-moi;
à
brassado, à
brassat, à
lèl brassai
(1.),
à brassées,
à
pleins
bras, à
bras-le-corps,
corps
à
corps;
plòu à
brassado, il pleut à
verse.
Lei velo estèndon
sei brassado
Pariero à d'alo de
gabian.
p.
mazière.
R. bras.
brassadou
(b.
lat.
braciatorium),
s. m.
Long rabot
pour
brasser
la bière, lieu où l'on
brasse la
bière,
v.
bourjadou.
R.
brassa.
brassage
,
brassàgi (m.),
brassatge
(1. g.), (rom.
brassadge,
b.
lat. braciaticum),
s. m.
Action de
brasser,
mouvement
de
bras,
agitation du
travail, travail manuel,
v.
bour-
rouladis. R. brassa.
brassaire,
arello,
airis,
airo
(b. lat.
braciator),
s.
Brasseur,
euse, v.
bierraire.
R. brassa.
brassalet
(cat.
brassalet,
esp.
braza-
lete, it.
braccialetto),
s.
m.
Bracelet,
v. cou¬
las,
jaseiran.
Agues de
vertu
pèr
courouno,
0
ma
bello,
agues-n'en
autant
Qu'aquest
brassalet
a
de
gran
!
j.
roumanille.
R.
brassau.