Lou Tresor dóu Felibrige - page 376

368
BRENAGE
BRESCOUN
sont
battus,
en
Gascogne,
v.
charivarin
;
vo¬
lée de
coups,
v.
rousto
;
grande quantité,
v.
tarabastado
;
pour
givre, gelée
blanche,
v.
breinado.
Aqui i'a de
conte
à branado.
p.
cappeau.
R. bren.
Brenado, brenaduro,
v.
verinado.
brenage
(b.
lat.
brenagium, brenati-
cum),
s. m.
Ancien droit seigneurial
sur
le
son
;
dommage, dégât, dans le Tarn,
v.
dau-
mage.
Uno
lengado
a
fa
tout aquéu brenage,
un
coup
de langue
a
fait
tout
ce-ravage.
R. bren.
brexas
(rom.
Brenas,
b. lat. Brena-
tium,
villa de
Brenante),
n.
de 1.
Brenas
(Hérault,
Gard)
;
quartier du territoire de Sa¬
lon
(Bouches-du-Rhône).
BREiVASso,
s.
f.
Pâtéo de
son
pour
les
pou¬
les,
v.
past,
pastado.
R. bren.
brexat,
n.
de 1. Brenat
(Puy-de-Dôme);
Branat,
nom
de
fam. méridional.
Brenc,
v.
branc
;
brenc,
v.
brèc
;
brencatge,
v.
brancage
;
brcncous,
v.
brecous.
brexeiru,
udo,
adj. Qui ressemble
à du
son,
pulvérulent,
ente,
pulvérisé,
ée,
dans les
Alpes,
v.
bóudre. R. bren.
Brenguiè, Brenguièiro, Breniero,
v.
Beren-
guié,
Bereuguiero
;
brenic,
v.
bernic.
brexié
(b. lat. brenarius,
receveur
du
droit de
brenage),
n.
p.
Brenier, Bernier,
noms
de
fam.
R. bren.
brexigo,
brexïco(L),
berxioo, barnigo
(m.),
s.
f.
Miette
de
pain, petite parcelle,
v.
briç/o,
briso, friso.
Faire
sauta
li
brenigo
au
saumiè,
man¬
ger
de grand
appétit.
Embrimas, toumbara be mai
d'uno brenico.
p.
de
gembloux.
R.
bren.
brexigueto,
s.
f. Petite
miette,
v.
bri-
gueto,
briseto.
R.
brenigo.
Brenle,
v.
branle, brande.
breivo
(bret. gall.
bren,
montagne),
s.
"f.
La
Brêne de
l'Aupenas,
montagne
de la vallée
de
Barcelonnette.
brexo
(rom.
b. lat.
BrenaJ,
n.
de 1. Bren-
nes,
près Redessan (Gard).
brekoun
(b. lat.
Brenonum),
n.
de 1.
Brenon
(Var).
brexous, ouso. ouo,
adj. De
la
nature
du
son
ou
qui
ressemble
au son, v.
breneiru,
van;
qui
fournit beaucoup
de
son;
qui
con¬
tient
trop
de
son,
grossier, ière,
v.
groussié
;
breneux,
baveux,
euse,
v.
bragous
;
pour ve¬
nimeux,
vénéneux,
v.
verinous.
Pan
brenous, pain grossier;
terro bre-
nouso,
terre
veule,
qui
n'a
pas
de
corps
;
n'eu
bronouso,
neige
sèche, pulvérulente.
R. bren.
brexous,
n.
de 1. Brenoux
(Lozère).
Brenqueto,
v.
branqueto.
b«exs(rom.Berenes),
n.
del.
Brens(Tarn).
Brèns, brensa,
v.
brès, bressa
;
breo,
v.
bricaio;
breo,
breou,
pour
brèu;
breoude,
v.
broute.
brequiero,
rrequèro
(g.),
s.
f. Suite de
brèches, brèches d'un instrument
tranchant,
v.
brecaduro. 11.
brèco.
Brequigna,
v.
bargagna.
brequihoux, brequilhoux et
briqui-
lhoux
(a.),
s. m.
Pointe de rocher, petit cône
de
rocher,
v.
brecoun,
briquet,
dentello. R.
brèc.
brequihous, brequilhous
(1. lim.),
ber-
cmuiou
(d.),
ouso,
adj.
Plein
de
brèches;
pointilleux,
vétilleux,
euse, v.
espinous,
sen¬
ti
cous.
Es
despièi
que
li
gau an
la
cresto
brequihouso.
arm.
peouv.
R. breco.
bres
(rom.
bres,
brec,
brecs,
bresc, brets,
gluau,
piège;
gr.
/3PèXo;,
rets),
s. m.
Pincette
de
bois
sur
laquelle viennent
se
poser
les
pe¬
tits
oiseaux,
à la chasse à la
chouette;
chasse
à
la
pipée
;
piège,
v.
quicho-pèd.
Avè
pòu
dôu
bres,
craindre
le
péril
;
caga
sus
lou
bres,
donner dans
le
panneau
;
es
esta
sus
lou
bres, il
a
été
pris,
il
sait
ce
qu'il
en
coûte.
Venès, venès, choutaire,
Planta lèu
vostre
bres.
d.
sage.
S'un cop
mounbres
vous
tèn,
nounm'escaparés
pas.
id.
bres,
brèch (g.),
brcech
(rouerg.
),
brioché), (cat.
brujo),
s. m.
Rable,
fourgon,
instrument de
boulanger,
v.
redable, tiro-
braso.
bres,
brei
(cat.
Bris, it.
Briscio,
b. lat.
Bricius, lat. Brictius
;
angl.
bright,
bril¬
lant),
n.
d'h. Brice; Brès,
Brex,
Brécy,
Bressy,
De
Bressy,
noms
de
fam.
mérid.
dont
le
fém.
est
Bresso.
Sant
Bres, saint Brice,
disciple
et
succes¬
seur
de saint Martin de
Tours,
au
siècle.
bres
(saxt-),
(b. lat. Sanctus Brissus,
Bricius,
Britius, Briccius,
Brixius),
n.
de 1. Saint-Brès
(Gard, Hérault, Gers),
v.
bre-
sòu.
BRÈS,
BRÈ
(rh. Velay),
BRÈxs
(nie.), (rom.
bres,
cat.
breç, suisse
bri,es]). briso,
lat.
ver¬
sus,
tourné,
agité),
s. m.
Berceau,
v.
cistro,
cros
;
t.
de
marine, ber, appareil
de
charpente
qui
supporte
un
naviro
en
construction
;
Le
Brès,
nom
de lieu près Menton.
Brès
d'amour
ió, berceau
en
bois de
mû¬
rier; brès d'amarino, berceau d'osier;
ar-
counsèu,
arescle de brès,
archet de
berceau
;
garnimen
de brès, layette
;
un
enfant
au
brès,
un
enfant
au
berceau;
n'i'a'nplen
brès, dit-on d'un
gros
enfant
;
grano
de
brès,
petits enfants,
marmaille
;
lou
fariè 'nié
tout
lou
brès,
se
dit d'une
femme
qui désire
ar¬
demment
un
enfant;
l'a
pres au
brès,
c'est
un
défaut
qui lui vient du berceau;
rirecou-
rne un ase
dins
un
brès,
rire de mauvaise
grâce
;
n'a
pas
ploura
tout
i si lagremo
clins lou
brès, il lui
reste
encore
bien des
pleurs
à
verser ;
passé 'n
brès
sus
lou Rose
em'
un
enfant dedins,
récit
qui
a
lieu
d'or¬
dinaire dans
toutes
les inondations
;
brès
d'aigo,
vague
de rivière, onde
:
la Durènço
fasié
de brès d'aigo,
v. erso
;
lou Brès del
mounde, titre d'un poème
languedocien
par
L.
Cabanis; lou brès déu
nouste
Enric
(b.),
nom
que
les
Béarnais donnent
à
l'écaillé de
tortue
où fut bercé Henri IV.
Lou
parla dôu brès esl'amo
mémo
de
nosle
païs.
m.
faure.
prov.
A
tres
brès
te
vole,
ou
A
tres
brès
t'espère,
à
ton
troisième enfant
tu
connaîtras les
em¬
barras
de la
vie.
Brèsses,
plur. lang. de
brès
;
cacolets qu'on
adapte
au
bât
d'une bête de
somme
pour
trans¬
porter
les gerbes,
en
Rouergue,
v.
balàusso.
R. bressa.
brès—de-la—vierge
(berceau de la
vier¬
ge),
s. m.
Clématite
des haies,
plante,
v.
au-
bo-vit.
Bresa,
v.
briso.
rresa, bbeja
(lim.), (rom. bresar,
brear),
v. n.
Chasser à la
chouette,
piper,
oiseler,
v.
aucela,
cassa;
gringotter, fredonner
comme
les
petits oiseaux
qui
se
posent
sur
les pipeaux,
v.
bresiha
;
pour
briser,
v.
brisa.
Brese,
eses, eso,
èsan,
esas, eson.
R.
bres 1.
bresagno, bbesaixo,
s.
f.
Tromperie
sur
le
poids,
faux
poids, à^Toulouse,
v.
Benouet,
Guiraud.
Pèr manteni le dret
sense
bresagno.
p. goudelin.
R.
bresa.
Bresago,
v.
fresaco;
bresaira,
v.
breseira.
bresaire,
arei.lo,
aïris, aïro
(rom.
bres
aire,
bresador),
s.
Oiseleur
à la chouette,
pipeur,
v.
aucelaire,
choutaire,
machoutiè,
pipeiaire. R. bresa.
bresc,
s. m.
Ruche,
v.
brusc plus
usité
;
pour
gui,
en
Rouergue,
v.
vise
;
pour
piège,
v.
bres; De Bresc,
nom
de fam. provençal.
bresca,
v. a.
Enlever les
gaufres d'une
ru¬
che, ôter
de la
cire
tout
le
miel
qu'elle
con¬
tient, démieller,
v.
cura,
boudousca
;
tra¬
vailler la
pâte
en
la plaquant rudement
pour
y
introduire l'air
qui la
fait renfler
;
gercer,
fendiller,
en
Gascogne,
v.
fendascla
;
ruiler,
garnir
de mortier,
v.
brisca.
Bresque,
ques, co, can,
cas, con.
Bresca,
brescat
(1. g.),
ado,
part, et
adj..
Percé de
trous
comme une
gaufre
d'abeilles.,
qui
a
des
yeux ou
des vides
comme
le pain
ou
le
fromage, spongieux,
euse, v.
cauriha,
Pan
bresca, pain
œilleté.
E lou
pa
qu'avèn fach èro brescat, laugè.
j.
castela.
R. bresco.
brescado,
s.
f.
Manne,
corbeille
longue,,
en
Rouergue,.
v.
banasto.
R. bresca.
bbescadou,
s.
m.
Corbillon, clayon,
en
Rouergue,
v.
gourbelin,
bresquet;
petite mi¬
che de
pain,
v.
micheto.
R. brescado.
brescaire,
s. m.
Celui qui enlève les
gau¬
fres
de
miel,
v.
bouclouscaire.
prov.
Empaqueta
coiime un
brescaire,
emmitouflé,
par
allusion
à
ceux
qui vident
les
ruches
et
qui
se
couvrent
les
mains
et
le
visage
pour
braver les
piqûres des abeilles.
R.
bresca.
brescambiho, briscambiho
et
briscam-
bilho
(L),
bbuscambiho
(m.),
s.
f.
Brus-
quembille,
sorte
de jeu de
cartes.
Un
brescambiho,
un
joueur
ruiné,
un
flan-
drin,
un
grimelin; homme dont les pieds
sont
mal
tournés,
v.
gambiho.
Lèvo-te
d'aqui, brescambiho
! ôte-toi
de
là, dadais
!
Finalamen
lou
briscambiho
S'escardusso, s'escarrabiho.
c. favre.
Bruscambille était le
nom
d'un bouffon
ou
turlupin fort
connu
à Paris
au
17° siècle. R.
brescan.
brescan, briscan, brescox
(querc.),
s.
m.
Galetas, grenier
l'on place des
ruenes,
en
Querci,
v.
abihiê,
apié
;
t.
de jeu de
car¬
tes,
bonne brisque, fort
atout,
v.
atous
;
sorte
de
jeu
de
cartes,
v.
brescambiho.
De
naut
me
semblo ausi
quicon,
Acò 's lou
gat
qu'es al brescon.
ch. pop.
de
cahors.
Jougan qualco boutelho al briscân.
c. peyrot.
Jougabon gaiamen
o
siseto
o
brescan.
a. mir.
R. bresco.
bbescat,
s. m.
Grillage,
jalousie
d'une
fe¬
nêtre,
v.
cledis. R. bresco.
bresco, brescho
(iim.
auv.),
breicho
(1.
a.),
breisso
(a.),
braicho,
b.4icho
(lim.),
bruscho
(d.),
brisco
(g.),
bresque
(bord.)j
(rom.
cat.
esp.
it. bresca, b. lat. brisca, celt.
bresk),
s.
f.
Gaufre,
gâteau
de cire,
rayon
de
miel,
v.
boudousco
;
brisque,
atout,
à certains
jeux
;
nom
qu'on
donne
aux as
et
aux
dix,
au
jeu
de brusquembille
; pour
bâtonnet, jeu
d'enfant,
v.
brusco.
La
Bresco, titre d'un recueil de poésies
provençales
par
A.-B. Crousillat. de Salon
(Avignon,
1865); voulê lou
mèu
emai
li
bresco, vouloir le miel
et
la cire,
tout
pour
soi;
avala
coume
de bresco,
croire naïvement.
Lou mèu de bresco
Vostè
cor
refresco.
cantique juif.
De mèu
d'aquelo
meno
La bresco
es
loujour pleno.
l.
roumieux.
R.
brasc
(fragile)
ou
brusc (ruche).
bresco,
s.
f.
Grande
natte
d'osier
ou
autre
bois
pliant,
sur
laquelle
on
fait sécher les
pru¬
nes,
en
Rouergue,
v.
canisso,
cleclo
;
pour
brèche,
v.
brèco. R.
bresca.
Brescon,
v.
brescan.
brescoun,
brescou
(1.),
rruscoun
(rom.
Briscou,
lat.
Blasco,
Blascorum,
gr.
BJ.ào-
ztn),
n.
de 1.
Brescou,
Bruscon,
nom
d'un
îlot
fortifié
près
Agde (Hérault)
;
Brescon,
quartier
du
Martigue
(Bouches-du-Rhône).
A
la cîmo de Brescoun.
d.
sage.
En ibère
brescou
signifie
«
brûlé».
1...,366,367,368,369,370,371,372,373,374,375 377,378,379,380,381,382,383,384,385,386,...2382
Powered by FlippingBook