BROUCADO
—
BROUEISSO
319
BROUCADO, BROUCHADO
(l'OITl.
brocada, it.
broccata),
s.
f.
Brochée,
v.
astado
;
tricota¬
ge, en
Languedoc,
v.
broch; escarmouche,
at¬
taque
(vieux).
R.
brouca.
broucado,
broucha
(d.),
s.
f.
Contenu
d'un
broc, crachée,
v.
dourgado. II. broc 1.
broucadou,
s. m.
Brochoir,
marteau
qui
sert
à
ferreries
bestiaux;
affiquet, petit bâton
creux
par
un
bout
servant
à
soutenir
une
des
broches
à
tricoter,
v.
boutadou, busco
;
outil
de
couvreur en
ardoise.
Emé lou broucadou
ié
planto
li
clavèu.
A.rm. prouv.
R.
brouca.
BROUCADURO
,
BROUCHADURO, BROU-
CHUERO
(d.), (esp.
brochadura),
s.
f.
Bro¬
chure,
livre broché. R. brouca.
BROUCAGE,
BROUCHAGE,
rr0uch\GI
(m.),
s.
m.
Action
de
flcher,
de
planter,
de brocher;
brochage
;
scions d'osier qu'on
pique dans les
graviers
d'une rivière,
v.
plansounedo. R.
brouca.
BROUCAIA,
BROUC ALHA
(1. g.),
V. a.
et
n.
Ramasser
du bois
sec,
v.
buscaia, bruscaia.
Pèd
nud,
cap
nud, an'abi broucalha.
J. JASMIN.
R.
broucaio.
BROUCA1AGE, BROUCALHATGE
(1. g.),S.
m.
Action de
ramasser
des
bûchettes,
v.
buscaia-
ge.
R. broucaia.
BROUCAIAIRE, BROUCALH VIRE
(1. g.),
A-
rello, airo,
s.
Celui,
celle
qui
ramasse
des
bûchettes,
v.
buscaiai.ra. R.
broucaia.
broucaio, broucalho
(1. g.),
s.
f. Brou¬
tilles, bûchettes de bois
mort,
v.
buscaio,
trounquiho,
Sens
argent
e sens pa, sens
un
pan
de broucalho
Pèr
rescalfa
souu
cos
de
besoun adalit.
D
AVEAU.
R. broco.
broucaire, bbouch
aire, arello, airis,
aïro,
s.
Celui, celle
qui fiche, qui
plante,
v.
plantaire;
brocheur; tricoteur,
euse, v.
de-
bassaire
;
couvreur
qui prépare
l'ardoise,
en
Rouergue,
v.
ardeisaire
;
valet qu'on
em¬
ploie à
des
travaux
de
tout
genre, v.
tout-o-
bro.
R. brouca.
Broucal,
v.
boucau.
broucante
ja, brouca.vi"a
(1.),
bricanta
(1.),
v. n.
et
a.
Brocanter,
troquer,
v.
barata,
patramandeja.
Fai que
broucanteja.
J.
ROUMANILLE.
Jouvènt, imour
gaio
e
santa,
Se
si
poudien
broucanta !
y.
GELU.
R.
broucanto.
BROUCANTEJAGE,
BROUC
ANTAGE(d.),
RRl-
cantage
(lim.),
s. m.
Brocantage,
v.
patri-
cot.
R.
broucanteja.
BROUCA.VTEJAIRE,
BROUCANTAIRE
(1.)
,
BBICANTAIRE
(1.),
ARELLO, AIRIS, AIRO,
S.
Brocanteur,
euse,
v.
patramand, patricou-
lejaire.
Veici que
tres
broucantejaire
Passavon.
J.
ROUMANILLE.
Un
broucantejaire
Encò d'un
patiaire
Croumpo
un
tablèu mesquin
e
plat.
H.
MOREL.
R.
broucanteja.
broucanto,
s.
f. Attirail,
embarras,
bric-
à-brac,
v.
arlèri,
artifès.
R. broco,
broc.
broucard,
n.
p.
Brocart, Broccart,
nom
de
fam.
provençal.
broucarÉu (rom.
Brocarel),
n.
p.
Broca-
rel,
nom
de
fam.
prov.
B. broucaire.
broucarié,
broucariò
(g.),
brouchari
(d.),
(rom.
brocaria),
s.
f. Boissellerie
;
rue
des
Boisseliers,
v.
barralariè.
R.
broc, brou-
quiê.
broucas,
s.
m.
Brocard,
raillerie,
v.
brou-
quet,
fioun,
prejit.
R. broc 2.
broucas
(rom.
BrocasJ,
n.
de
1. Brocas
(Landes).
broucassaio,
buoucassalho
(rouerg.),
s.
f. Débris
de
branches,
menu
bois,
v.
brou¬
caio. R.
broucasso.
broucassat,
s. m.
Buisson d'épines,
en
Gascogne,
v.
bartas,
espinas,
roumias. R.
broucas 1.
broucasso,
s.
f.
Grosse
ou
longue
baguette,
gaule,
bâton,
v.
bastoun, gaulo. R. broco.
broucat
(cat.
brocal),
s. m.
Espèce de
grande
cruche,
en
flouergue,
v.
ourjòu. R.
broc.
broucat
(cat.
brocat,
esp.
port,
brocado,
it.
broccato),
s. m.
Brocart, étoffe de soie
bro¬
chée d'or
ou
d'argent.
De cisclatoun
e
de
broucat
reiau
Lèu à si
pèd toumbo
sa
vestiduro.
isclo
d'or.
La
dentello embélou
broucat,
E
lou
velout
embé
la sedo.
a.
arnavielle.
R. brouca
2.
broucatèu,
broucatèl
(1.),
brouca-
tello
(esp.
port,
brocatel, it.
brocatcllo),
s.
Brocatelle, étoffe de
soie
:
espèce de
marbre.
Dins
un
saloun
tout
tapissat
De damas
e
de
broucatello.
limogeon
de s.
didier.
Se volon abilha de
broucat
d.
p.
goudelin.
Tout
çai resplendissiè d'or
e
de broucatèl.
d.
sage.
R. broucat.
brouch,
borouch
(esp.
bruj.o
;
lat. bru-
tius,
bourreau,
licteur),
s.
m.
Sorcier,
loup-
garou,
en
Bigorre,
v. masc,
loup-garou,
sourciè;
pour
bourgeon,
v.
brout.
«
La
chanson des
Borouch,
conservée
à
Arcousang
(dans
le
Comminge),
célèbre
les
dieux
créés, les
astres
naissants
et
les
pre¬
miers hommes
sortant
du sein
des
eaux
»
(Du
Mège).
Broucha,
v.
brouca; broucha,
v.
broucado.
brouchadeto,
s.
f.
Petite
brochettte,
hâ-
telette,
v.
rastegagno.
R. brouchado.
brouchado
,
s.
f.
Brochée,
v.
astado,
broucado.
R. broclio.
brouchas,
bruechas(rouerg.),s.
m.Vieille
sorcière,
mégère,
v. masco.
R.
broucho.
Brouchet,
v.
bechet
;
broucheta,
brouche-
tia,
v.
brouqueta.
broucheto, brucheto
(périg.),
brou-
chilho
(d.), (b.
lat. brocheta),
s.
f.
Brochette,
petite broche,
v.
astet,
brouqueto;
alêne
droite,
v.
leseno.
Broucheto
d'aucèu, brochette
d'oiseaux. R.
broclio.
Brouchi,
v.
brusi
;
brouchié,
v.
brouquié.
brouchiero,
brduci1ièiro
et
brouchèi-
ro
(rouerg.),
s.
f. Pic de
maçon,
pointu
des
deux
côtés,
servant
à
dégrossir'la
pierre;
mar¬
teau
de
carrier,
v.
escoudo,
traço.
R. brouca.
Brouchilhoun,
v.
brouquihoun.
BROUCHO,
BROUXE
(b.).
BROUEISSO
(d.),
BRiÈisso,
BRÈisso, BRÈCHO
(1.), (cat. bruxa,
esp.
bruja),
s.
f. Sorcière, dans
les
Pyrénées,
en
Bigorre
et
Béarn,
v.
fachiniero,
masco,
sourcicro
;
personne
qui rôde,
vagabonde,
en
Dauphiné,
v.
barrulaire
;
sobriquet des
fem¬
mes
de
Counozouls
(Aude).
prov.
b.
Las brouchos
e
lous
loups-garous
Aus
curats
hàn minya capous,
les
sorcières
et
les
loups-garous
font
manger
des
chapons
aux
curés.
—
Las brouchos
hèn
au
hourn,
les
sorcières
sont
au
four,
se
dit
lorsqu'il
pleut
et
qu'il
fait
soleil.
—
Quouand plau
e
hè
sou,
Las
brouchos
s'envan
ent
Oulourou,
lorsqu'il
pleut
et
qu'il fait soleil, les sorcières
s'en
vont
à
Oloron.
prov. cat.
Plòu y
fa
sol,
Las bruxas
se
pentinan
ab
un
caragol,
il
pleut
et
il
fait
soleil,
les
sorcières
se
pei¬
gnent
avec
un
escargot.
prov.
lang.
Fan sagan coumo
las
brèissos,
elles
font
un
sabbat de
sorcières,
un
bruit
de
tous
les
diables,
se
dit dans
l'Aude.
R. brouch.
brouchoc,
s.
m.
Hallier,
broussailles,
en
Gascogne,
v.
brouca,
broucassat,
bartas.
R.
broc 2.
brouchoun, brouchou
(lim.),
s. m.
Brou¬
tille
,
bûchette,
menu
bois,
v.
brouqueto,
brouquiho
;
Brouchon, Brochon,
nom
de
fam.
méridional.
Plounja
coume
un
brouchoun,
plonger
comme
un
morceau
de
bois.
Èro
tant
sec coumo
un
brouchou.
a.
chastanet.
R. broc
2, brocho.
brouchouna,
brounchouna
(1.),
brou-
chouneja, bbouchounia
(a.),
v. a.
Percer
lin
tonneau,
saigner,
en
Limousin
;
attaquer
par
des paroles
piquantes,
v.
brouqueta;
fouiller
avec
une
broutille, fourgonner,
v.
bourjouna;
taquiner, tarabuster,
v.
boustiga.
Ai !
coumo
fort
e
ferme,
E
jusqu'à perdre alen,
me
veirés
brouchouna
!
jourdan.
R.
brouchoun.
Broucla,
v.
brûla.
brouco,
s.
f.
Broquette,
petit clou
(Couzi-
nié),
v.
guingassoun,
tacho. R. brouca.
Broucodou,
brouconta,
v.
broucadou,
brou¬
canta.
broucot,
bloucot,
s. m.
Petite
broquette,
clou
à
soulier,
en
Languedoc,
v.
clavelet,
ta-
cheto.
R.
brouco.
brouda
(rom. broyclar,
cat.
esp.
port.
brodar,
b.
lat.
brodaré,
brondare),
v. a.
et
n.
Broder; embellir
un
récit,
v.
bourcla.
Brode, odes, odo, oudan,
oudas,
odon.
Brouda de
flour, d'ameloun,
de
pese,
de
carrbu,
faire des
fleurs, des amandes, des
pois,
des
carreaux,
en
broderie
;
brouda
au
crouchet,
à
l'aguïo,
broder
au
crochet,
à
l'aiguille.
BnoüDA,
broddat(1.
g.),
ado,
part.
Brodé,
ée.
R. bourda
ou
broundo.
brouda,
v. n.
Lambiner,
paresser,
en
Lan¬
guedoc,
v.
bestira,
pateteja.
Brode,
odes,
odo,
oudan,
oudas, oclon.
R.
brodo.
brouda
,
v. a.
Mêler, dans les
Alpes,
v.
mescla. R.
broude.
broudage,
broudàgi
(m.),
s. m.
Action
de broder. R.
broucla
1.
broudaire, arello, airis, airo
(rom.
brodayre\
cat.
port,
brodador,
b.
lat. broda-
tor),
s.
Brodeur,
euse.
Am
soun
diplomo de broudaire
D'un chot
pot
faire
un
bel ausèl.
b. floret.
Brouclarello de
debas,
brodeuse
de bas.
R. brouda
1.
buoudabié, rroudariè
(1.),
broudar1ò
(d.),
broudario,
broudàrio
(g.),
(rom.
bro-
dadura,
broydadura,
cat.
b.lat.
brodaria),
s.
f.
Broderie,
v.
boutis.
Broudaric,
relevado,
broderie
en
relief.
Te couches dins
un
bèu lié
Tout
garni debroudarié.
n. saboly.
prov.
Li pensamen,
la
pòu, la ravarié
S'atacon
au
lié de
broudarié.
R.
brouda.
broude, oudo,
adj. Mêlé,
ée,
dans les
Al¬
pes,
v.
bourle,
mescle.
R.
bóucíre.
Broudenc,
enco,
v.
brousesc,
esco
;
broude-
quin,
v.
bourdequin
;
broudi,
v.
broundi
;
brou-
di,
v.
burdi
;
broudièiro,
v.
bourdiero
;
brou-
din pour
broundissènt.
broudo,
s.
f.
Mélange
de
bouillon
et.de vin,
dans les
Alpes
;
pour
vase,
boue,
fange,
v.
bóuclro. R. broude.
broudous, ouso,
adj.
Nonchalant,
ante,
indolent,
ente,
en
Languedoc,
v.
peresous,
vanclous
;
pour
boueux,
vaseux, v.
bóu-
drous.
La
pigro
e
broudouso
vanello.
a.
langlade.
R.
brodo.
Brouecho,
broueco,
v.
broco; brou
ei,v. brou
i
;
broues,
v.
bros;
broueissa,
v.
brouissa.
BBOUEisso,
broueisos,
s.
f.
pl. Restes
de
fourrage
que
les animaux
laissent
tomber
de
la
mangeoire,
en
Dauphiné,
v.
curiho,
rousuro
;
pour
rôdeuse,
vagabonde,
v.
brou¬
cho.
R.
briso,
ruisso.