Lou Tresor dóu Felibrige - page 391

ento
(cat. brunsent), adj. Bruyant, strident,
ronflant,
ante,
v.
brounde,
rounflant.
Sous brausents cops
de
bras.
a.
langla.de.
fì. brounsi 1.
brounzo
,
brounso
(a.),
s.
f. Seau
en
cuivre,
dans
les
Alpes,
v.
bro
;
bronze, dans
le
Tarn,
v.
brounse plus usité.
R. brouns.
Brouo,
v.
bro 1
;
brouoc,
v.
broc.
brouqueiran,
n.
de 1. Brouqueyran
(Gi¬
ronde).
brouqueja,
v. n.
et
a.
Travailler du petit
bois,
tailler, amincir,
v.
apounclia, fusteja.
R.
broco,
broc.
BROUQUET
(rom.
broquet, suisse
brochet,
b.
lat.
broquetus),
s. m.
Petit broc, petit ba¬
quet
,
v.
brounzeto
;
tuyau
d'un pressoir
d'huile,
v.
bourn'eu.
Tinda
vèires
e
brouquets.
g.
d'astros.
R.
broc 1.
brouquet, bourguet
(lim.),
s. m.
Bû¬
chette,
v.
brouqueto
;
atEquet,
v.
broucadou;
fausset
d'une
barrique,
dousi, espilo
;
lar¬
don,
brocard,
v.
langasto
;
creux que
fait le
fer
d'une
toupie
lancée
avec
force
sur
une au¬
tre,
v.
ch'echi
;
pour
bouquet,
en
Gascogne,
v.
bouquet.
Maigre
coume
un
cent
de
brouquet,
mai¬
gre comme un
cent
de clous,
en
Dauphiné
;
sarro-brouquet, ladre, chiche.
Lou
brouquet cai dins lou
pichè.
f.
bladé.
Lou
rire
e
li
brouquet
d'aquéli
mourre
fin.
calendau.
R. broc.
BHOUQUETA,
BROUCHETA
et
BROUCHETIA
(a.),
BOURGUETA, BURGUETA
(lim.),
V. a.
Mettre
une
brochette à
un
tonneau,
mettre
en
perce, v.
abrouca,
metre
à
man
;
saigner
quelqu'un,
v. sauna ;
brocarder,
v.
pessuga.
Pèr iéu
qu'àimi lou
vin,
brouquéti
moun
lounèu.
p. bellot.
Tròbi que vous
faudrié brouqueta 'n
pau
la
veno.
t.
gros.
Brouqueta,
ado,
part.
Saigné,
ée.
R. brou¬
quet,
brouqueto.
BROUQUETADO,
BOURGUETADO
(lim.),
s.
f.
Saignée, brocard,
raillerie mordante,
v.
broucas,
fioun. R. brouqueta.
BROUQUETAGE,
BROUQUETÀGI (m.),
s.
111.
Action de
mettre
en
perce,
de brocarder. R.
brouqueta.
BROUQUET
AIRE,
AR1XI.O,
AIRIS, AlltO,
s.
et
adj.
Celui, celle qui
met
en
perce,
qui lance
des
brocards; fabricant
d'allumettes,
v.
brou-
quctiò. R.
brouqueta.
BROUQUETEJA, BROUQUETIA
(m.),
V. 11.
et
a.
Fourgonner
dans la
cendre
avec
une
allu¬
mette, frotter
une
allumette
;
vétiller,
v.
fou-
timasseja. R. brouqueto.
iîrouquetiÉ,
s. m.
Boîte
à
allumettes,
vase
on
les
tient, porte-allumettes,
v.
luquetiè.
La bello
Julia, pèr prendre
uno
brouqueto,
Mando
sa
fino
man au
founs dóu
brouquetié.
p.
figanière.
R.
brouqueto.
BROUQUETIÉ,
BROUQUETIE
(1.),
IE1ÎO,
IÈIRO,
s.
Fabricant
ou
marchand d'allumettes,
v.
luquetaire,
soupretiè;
sobriquet des
gens
de
Saumane
(Vaucluse).
Li
Brouquetié, les
Broquetiers, quartier
du territoire de Salon
(Bouches-du-Bhône).
R.
brouqueto.
BROUQUETO, BLOUQUETO
(d.), (it. bro-
chetta,
b. lat.
broquetta),
s.
f.
Bûchette,
broutille,
v.
busqueto
;
brochette, hâtelette,
v.
broûcheto
;
allumette
en
bois,
v.
lurne-
neto,
Luqueto,
soupreto
;
emblème de la vi¬
rilité,
v.
bastoun
;
fausset
d'un
tonneau,
v.
dousi, espilo,
sauneto
;
broquette,
petit
clou,
v.
clavelet,
tacheto
;
bille,
en
Rouergue,
v.
biho.
Brouqueto
chimico,
allumette
chimique
;
manoun
de
brouqueto,
paquet
d'allumettes;
fai dos fes d,'uno
brouqueto,
se
dit
d'une
femme
économe
;
a
escampa
brouqueto,
elle
BROUNZO
BROUSSAN
ne
compte
plus,
se
dit
d'une
femme
qui
est
près
du
terme
de
sa
grossesse, parce que
dans
l'origine
une
bûchette, à
laquelle
on
faisait
des
entailles, tenait lieu
d'almanacli
(Honno-
rat)
;
jouga i
brouqueto,
jouer
aux
jonchets.
prov.
Un fio de véuso:
uno
brouqueto
e
1res
paio.
Le
poète
Jean Racine
écrivait d'Uzès
en
1661
: «
Hier, ayant
besoin de petits clous
à
broquette
pour
ajuster
ma
chambre, j'envoyai
le valet
de
mon
oncle
en
ville,
et
lui dis de
m'acheter
deux
ou
trois
cents
de
broquettes.
Il
m'apporta
incontinent trois bottes d'allu¬
mettes.
»
R.
broco.
brouquichous,
s.
m.
pl.
Hydne écailleux,
espèce
de champignon,
en
Languedoc,
v. pen-
cheniho.
R._ brouquet 2.
brouquié, brouquiè
(1.),
brouchié
(a ),
(rom.
broquer),
s.
m.
Fabricant de brocs, de
baquets,
boisselier,
v.
barralii
;
Brouquier,
Broquier, Brouchier, Brochier, Brochéry,
noms
de
fam.
provençaux.
Car
noun
i'aguè
proun
de
brouquiès.
A.
ARNAVIELLE.
R. broc 1.
brouquié,
brouquiè
(1.),
brouquè
(g.),
(rom.
broquier,
broquee),
s.
f. Fourré
de
buissons,
v.
brouca, broucassat,
espinas
;
pour
bouclier, vertugadin,
v.
blouquiè. R.
broc 2.
brouquiero,
buouquièiro
(1.),
brou-
quero
(g.),
s.
f.
Souche mère de châtaignier,
têtard que
l'on recèpe,
v.
menie, tanié
;
fem¬
me
ou
fille de boisselier
;
Broquère, Labro-
quère,
noms
de lieux
et
de
fam.
gasc.
R.
broco,
brouquiè.
brouquiès,
n.
de
1.
Broquiès
(Aveyron).
R.
brouquiè.
brouquiha,
brouquliiha
(1.
g
),
v.
n.
Ra¬
masser
des
bûchettes,
v.
broucaia, broun-
diha,
buscaia. R.
brouquiho.
brouquihaoeto, brouquilhadeto
(1.),
s.
f. Petit
fagot
de
bûchettes,
v.
buscaiado.
R.
brouquihado.
brouquihado, brouquilhado
(1. g.),
s.
f.
Ramassis de
bûchettes,
fagot
ou
brassée
de
broutilles,
feu
de
broutilles,
v.
ramihado.
Mais
aquel
amour
de Fourès
Brulo pas
qu'uno brouquihado.
LAFARE-ALAIg.
R.
brouquiho.
brouquiho, bbouquilho
(1.),
brouquil
(rouerg.),
brouchilho
(d.),
s.
Bûchette,
brou¬
tille
sèche,
v.
buscaio, broundiho,
ramas-
silio. R. broco.
brouquihoun,
brouquilhou
(1.),
brou-
uh1iioun
(d.),
brouchilhoun
(lim.),
s.
m.
Petite
broutille, fétu,
v.
buscaioun,
troun-
quihoun.
Demèst las segos
espinousos
Ramassarèi de
brouquilhous.
L.
VESTREPAIN.
R.
brouquiho.
brous
(angl. brovose,
gr.
/3pian,
végétation),
s. m.
Broussaille, dans les Alpes,
v.
brousso,
bros.
Brousses,
plur. alp. de
brous,
brous¬
sailles.
brous, rebrous
(Var),
(gr.
jìpSiaií,
nourri¬
ture),
s.
m.
Fromage pétri
et
fermenté, fromage
en
pâte
et
fort
piquant,
v.
broussin, cachat,
ceras.
Brousses,
plur.
rouerg.
de
brous.
brousent,
brausent, rousent
(toul.),
ento
(rom.
brondent), adj. Ardent,
incan¬
descent,
ente,
embrasé, ée, brûlant,
ante,
en
Languedoc,
v.
auben,
cremant, rousent
;
pour
strident,
v.
brounsiss'ent.
Rouge,
cremant
coumo
un
ferre brousent.
b. floret.
En
despiech del
soul brousent.
G.
AZAÏS.
N'as
pas res
à
cregne, o moun paure
riéu,
Res que
lou brausent alé de l'estiéu.
A. LANGLADE.
A-n-aquelo
ouro soun
pès
camps
A
trauca
la
terro
brousenlo.
J.
LAURÈS.
R.
brousi, brounsi 2.
383
jîrousenti, rousenti,
v.
a.
Chauffer
au
rouge,
en
Languedoc,
v.
arrousenti,
rou-
senta.
Brousentisse, isses, is, issèn, issès,
is-
son.
Se
brousenti, v. r.
Rougir
au
feu.
Jaques lous fa brousenti
sur
la
paio.
m.
barthés.
R. brousent.
bbousesc, brougest
(querc.),
brousenc,
broudenc,
broulhenc
(
rouerg.),
esco,
eivco
(ail. bruttisc,
brusque),
adj. Cassant,
ante,
fragile, dans
le Tarn,
v.
brasc, brose,
brouve
;
rude,
sec,
peu
communicatif,
v.
bourdesc, brounsant.
Brousesc
coumo
de pego
rousino,
cas¬
sant
comme
de la résine
;
voues
brousesco,
voix
cassante.
Lou vèire
es
brousenc.
a. vayssier.
R. broute.
Brousi, brôusi,
v.
brounzi
;
brôusilho,
v.
broundiho
;
brousin,
brousina,
v.
brounzin,
brounzina
;
brousin,
brousigna, brousinga,
v.
blesin,
blesina
;
brousingo,
brousingue,
v.ble-
sinado.
brouso, brouse
(bord.), (esp. brosa,
re¬
coupe
;
gr.
/3r.i>Tict,
marc
de raisin),
s.
f.
Menu
débris,
en
Gascogne, d'où le verbe esbrousa,
v.
briso
plus usité.
Brousou,
v.
brusour
;
brousou,
v.
broussoun
;
brousquia,v. brusqueja.
broussa, brouta
(for.),v.
a.
etn.
Tourner,
réduire
en
caillebottes, faire
grumeler,
en
parlant
du
lait,
v.
engroumela
;
pourrir
sans
lever,
en
parlant
des graines
semées
dans
un
terrain
trop
humide,
v.
broussoula.
Ai
broussa
ma
cr'emo,
j'ai
laissé
tourner
ma
crème;
broussa lou clioucoulat, faire
mousser
le chocolat
;
aigo
que
brousso
lou
saboun,
eau
qui dissout
le
savon.
Se
broussa, v. r.
Se grumeler,
se
caille-
botter.
L'aigo
fai broussa lou la,
l'eau
fait
tour¬
ner
le
lait.
Broussa,
broussat
(1.),
ado,
part.
Tourné,
grumelé, ée.
Lou
la
s'es
broussa,
le lait
a
tourné
;
pis-
sin
broussa, urine trouble. R. brousso
f.
broussa, rrouissa, bkoueissa
(d.), (cat.
brossar,
esp.
brosar),
v. a.
et
n.
Balayer,
v.
escouba
;
brosser,
v.
brousseta, brustia,
es-
coubeta
;
caresser,
cajoler,
v.
alisca,
aplana;
bâfrer,
dévorer,
v.
brafa
;
courir,
vaguer, va¬
gabonder,
en
Dauphiné,
v.
barrula
;
pour
cosser,
heurter de
la
tête,
v.
bussa.
Lou Rau brouisso
en
rounflant la
pòusso dei camin.
f.
du
caulon.
Se
broussa, v. r.
Se brosser, brosser
ses
ha¬
bits.
En ti broussant mi broussaras.
m. bourrelly.
Broussa,
broussat
(1.),
abo,
part.
Balayé,
brossé, ée.
R. brousso
2.
broussado, rroussa
(d.),
s.
f. Brossée,
perte
au
jeu,
v.
bugado, fretado.
R.
broussa.
broussa
duro,
s.
f.
État
d'un
liquide qui
se
grumelle. R.
broussa.
broussage,
broussàgi
(m.),
s.
m.
Action
de
se
grumeler
ou
de faire grumeler
;
action
de
brosser,
v.
escoubetage. R. broussa 1, 2.
broussaia,
broussalha
(a. 1.), (rolll.
brusilharj,\.
n.
Battre les
broussailles, cher¬
cher dans les
broussailles,
v.
bartasseja,
bourja,
segueja. R. broussaio.
broussáio,
broiîssalho
(1.
g.
a.),
broun-
zalho
(rouerg.),
s.
f.
Rroussailles, bruyère
en
général,
v.
barto, brandiho,
brusquiero.
Èstre
dins
li
broussaio, être
dans les
vi¬
gnes,
être gris.
Dins lei gouvernamen
li
manco pas
broussaio.
m.
bourrelly.
R.
brous,
brousso.
rroussaire
,
arello,
airis,
airo,
s
Brosseur,
v.
brustiaire,
escoubetaire;
cajo¬
leur,
flagorneur,
guse, v.
aliscaire. R. brous¬
sa
2.
broussan
(rom.
Brossan, b. lat. Brossa
1...,381,382,383,384,385,386,387,388,389,390 392,393,394,395,396,397,398,399,400,401,...2382
Powered by FlippingBook