Lou Tresor dóu Felibrige - page 394

386
BRUEIS
BRULANT
plante; la
perdris amarejo, quand manjo
labrueio,
la
perdrix
a
la chair amère,
qnancl
elle mange
l'herbe
nouvelle
; uno
brello
d'aucèu
(d.),
uns
nuée d'oiseaux.
Coume
tout
aubre
e
toulo
brueio
Aubouron lèu
sa
gaio fueio
!
mirèio.
Que chale d'escala
dins li
bruoio
!
a. daudet.
Li crido
:
aici
noun
sias
pèr
vous
grata
li broulho,
j.
rancher.
il
leur crie
:
vous
n'êtes pas
ici
pour vous
a-
muser.
R.
bruia.
brueis
(rom.
Brueys, b. lat. Brueys-
sium),
n.
de
1.
Brueis,
près
Aigaliers
(Gard)
;
Brueys,
De Brueys,
nom
de
fam.
prov.
et
lang.
Lou troubaire
Brueys,
Claude Brueys,
poète provençal,
et
mort
à
Aix
(1570-1636);
l'amirau
Brueys,
l'amiral
Paul Brueys, né
à
Uzès,
tué
à Aboukir
(1753-1798).
Brueit,
v.
brut
;
brueja,
bruejo,
v.
bressa,
bresso.
bruejo
(lat.
Brugctia),
n.
de 1.
Bruèje
ou
Bruèges,
près Saint-Privat-des-Vieux
(Gard).
bruga
(cat. brugar),
s.
m.
Taillis de
bruyères,
en
Gascogne,
v.
brusquié.
R. bruc,
brusc.
Bruga,
v.
brusca
;
brugairolo,
v.
brusquei-
rolo; brugas,
v.
bruscas
;
brugassiè, ièiro,
v.
bruscassié,
iero
;
brugassou,
v.
bruscassoun.
brugedo,
n.
de
1.
Brugèdes, près
Sénéchas
(Gard),
v.
bruguedo.
R. brusc
2.
Brugèlho,
brugèro,
v.
brusquiero.
bruget,
n.
de 1.
Bruget,
près
Cornillon
(Gard).
R.
brusc
2.
Brùgi,
v.
brusc 2
;
brugi,
brugido,
brugidou,
v.
brusi,
brusido,
brusidou.
brugiÉ,
bkudiÉ (lim.),
s.
m.
Cellier où
sont
les
jarres,
en
Limousin,
v.
estivo,
ger-
liè.
R.
brujo.
Brugié, brugièiro,
v.
brusquié,
brusquiero
;
brugigna,
v.
brounzina.
brugla
(se),
v.
r.
Se quereller,
se
battre?
en
Béarn.
Quand (l'oundo)
se
bruglo dap l'ouragan
En hurlant.
j.
larrebat.
Brugne,
v.
broundi.
brugno,
s.
f.
Buisson,
en
Gascogne,
v.
houissoun. R. pruno.
brugnòu,
brugnol,
s.
m.
Espèce
de plan¬
te,
connue en
bas Limousin
;
Brugnol,
nom
de
fam.
béarn. R.
brugno.
Brugnou,
brugnoun,
v.
prugnoun
;
bru-
gnou
n, v.
bourgnoun
;
brugo,
v.
brusco
;
brugo,
v.
brego.
bruguedo
(la),
(La
Bruyère),
n.
de
1.
La
Bruguède
(Tarn-et-Garonne).
R. bruc,
brusc.
Brugueirolo, bruguet,
brugueto, bruguiè,
bruguiereto,
bruguiero,
v.
brusqueirolo,
brus-
quet,
brusqueto, brusquié,
brusquiero.
bruho, bruiie
(bord.), (e-sp. bruja,
orfraie,
sorcière),
s.
f.
Milan,
oiseau de proie,
en
Guienne,
v.
bissoc, miaulo,
houo.
Bruï,
v.
brounzi.
bruia, brulha
(1.
a.
rouerg.),
1ìroulha
(Velay, d.), (rom. bruillar,
bruelhar, bro-
Iharỳ
cat.
brollar,
port,
abrolhar),
v.
n.
Pousser,
germer,
bourgeonner,
reverdir,
naî¬
tre,
v.
boutouna, brouta,
germena,
greia,
sourti,
fr-achi.
Brueie,
ueies,
ueio, uian,
uias, ucion,
«u
(1.)
bruclhe, uelhcs,
uelho,
ulhan,
ulhas,
uelhon.
Lou blad
brueio,
le blé
sort
de
terre ;
li
tartifle brueion,
les
pommes
de
terre
ger¬
ment.
Idèio
tant
indigno
Noun
bruelho dins
l'esprit de
quaucun
coumo
cal.
a.
vii.lié.
Aquel
amour
bruelho-tourment,
id.
cet
amour
qui
engendre
les tribulations.
Bruia,
brulhat
(1. g.),
brouliia
(d.),
ado,
part.
Germé
;
né, ée,
conçu,
ue,
dans
le sein
de
sa
mère.
A bruia
davans-i'er,
il
est né
avant-hier.
Nouvè
rapello
Qu'un
Dieu
ei
broulha.
l.
moutier.
R.
bruei.
bruiado
,
brulhado
(1.),
broulhado
(lim.),
s.
f.
Cépée,
touffe de
rejetons,
v.
bros,
broutado,
ma/ado.
R. bruia.
bruiaduro, briaduro,
brulhaduro
(1.),
rroulhaduro
(lim.),
broul1iiduro
(Var),
s.
f.
Germination, bourgeonnement,
v.
yreiage
;
échauboulure,
effervescence
du
sang, v.
brivo-
lo,
broussoulun.
R. bruia.
Bruiant,
v.
bruant
;
bruièiro,
bruiero,
v.
brusquiero.
bru1és,
brulhés
(1. g.),
(rom.
Brulhes,
b. lat.
Brulhesium),
s. m.
Le Bruilhois,
an¬
cienne
vicomté
située
entre
Agen, Nérac,
Con-
dom
et
Auvillars. La ville de La Plume était
sa
capitale. R. bruei.
bruiet,
brulhet
(1.),
broulhet
(g.),
rroul.hol
(périg.),
(rom.
brulhet,
b.
lat.
broletum),
s.
m.
Petit
bouquet
de
bois,
v.
tousco
;
rejeton
encore
tendre, jeune
pousse,
v.
broutet,jitello
;
Le Brouillet,
Le Brouillol,
noms
de lieu
en
Périgord
;
Brouillet,
nom
de
fam, mérid. R.
bruei.
Bruileto,
v.
viôulelo
;
bruina,
bruïno,
v.
breina,
brèino.
ltRUIOUN,
BRULHOU
(1.),
BBELIIOU
BBEL-
LOU,
BROULHOU
(lim.),
BOUBLHOU,
ORBOU-
LHOU
(d.),
s. m.
Bourgeon, rejeton
de
chou,
v.
broutoun, gréu, rebruiouna
;
bouton
que
la chaleur du
sang
fait
pousser
sur
la
peau,
v.
arello, boutoun.
R.
bruei.
bruis,
n.
del. Bruis
(Hautes-Alpes);
Bruis,
près Salon
(Bouches-du-Rhòne).
P'eire
de
Bruis, Pierre
de
Bruys,
hérésiar¬
que
du 12e siècle,
brûlé
vif
à
Saint-Gilles
pour
avoir
outragé la croix.
Il fonda
en
Languedoc
la
secte
des
Pétrobrussiens
(variété de l'héré¬
sie
albigeoise)
gui baptisaient
à l'âge de
rai¬
son,
proscrivaient
le
culte des
images
et
ne
croyaient nià
la
présence réelle
ni à
l'effica¬
cité des
prières
pour
les
morts.
R. brusc.
Bruisa,
v.
brusa.
bruisset
(lou),
n.
del.
Le
Bruisset, près
Allos
(Basses-Alpes); Bruxet,
nom
de
fam.
prov.
R. Bruis.
bruisso
,
brouisso,
s.
f.
Callune
com¬
mune,
plante de la
famille
des
éricacées.
Bono-bruisso,
crapaudine de
montagne,
plante; bruisso di
garçoun,
crapaudine
hé¬
rissée
;
bruisso
di
pichoto,
germandrée
blanc
de
neige. R.
brusco
ou
brousso.
Brujas,
v.
bruscas.
brujo
(gr.
717-3/iï!,
aiguière),
s.
f. Jarre,
cru¬
che
plus
longue
que
large
et
à
orifice étroit,
urne,
amphore,
en
Limousin,
v.
bujo,
bour-
siho,
gerlo
;
grosse
femme,
v.
boumbo
;
pour
bruyère,
v.
brusco.
brujo,
brutges
(b.),
(rom.
Brutges,
esp.
Brujas),
n.
de 1.
Bruges (Gironde,
Basses-Py¬
rénées),
v.
pelo-can.
Brujou, brujour,
v.
brusour.
brujoun,
brujou
(lim.),
s.
m.
Cruchon,
v.
boursilioun, dourgueto.
B.
brujo.
BRULA,
BRULLA(1.),
BRUSLA
(b ),
BRUNLA,
BURLA
(g.),
BOURLA
(auv. lim.),
BROUCLA
(niç.),
(rom.
bruìar, bruilar,
bruslar),
v.
a.
et
n.
Brûler, incendier,
v.
abranda,
ardre,
ari,
crema,
tourra, uscla
;
brouir,
liavir,
v.
bruscla, baruscla, bristoula,
brounzi,
ra-
bina,
rousli;
désirer
ardemment,
v.
barbela,
trelima,
trelepa
;
manquer
le point de
dé¬
part,
faire faute,
au
jeu du
saut,
v.
mama;
marcher
par-dessus,
ometlre,
v.
sauta
;
se
rapprocher,
être
sur
la voie,
v.
rima.
Bruia quaucun
en
paio,
brûler
quelqu'un
en
effigie
;
bruia laviovrdeduro
d'un
chin,
cautériser la
morsure
d'un
chien
;
bruia
de
vin,
brûler
du
vin,
le distiller
;
quau
vòu
faire
bruia
de vin, bruia
de
vin
?
cri des
distillateurs ambulants
;
bruia
la
ccrvello,
brûler
la
cervelle; bruia lou
camin,
brûler
le
pavé;
bruia'no
carto, annuler
une
carte;
bruia
coumpagno,
fausser
compagnie; bruia
lou
cuou,
bourla
lou tioul
à quaucun
(lim.),
manquer
de
parole
à
quelqu'un
;
letro
que
brulo
li
man,
lettre
pressante
ou
mena¬
çante
;
fai caud
que
brulo,
il
fait
une
cha¬
leur
brûlante
;
es
caud
que
brulo,
il
est
brû¬
lant
;
la Font
que
bmlo,
la
Fontaine
qui
brûle,
à
trois lieues de Grenoble
;
acò brulo
au
lume,
c'est
clair,
c'est
manifeste; l'oustau
brulo pas,
rien
ne
presse;
l'on diric
que
i'an
bruia
soun
pan
au
four,
se
dit
d'une
personne
qui
est
de
mauvaise
humeur;
au
mai
es
vici
lou
bos,
au
mai
brulo,
se
dit
des
vieillards
amoureux
; a
bruia,
il
a
pris de
la
poudre
d'escampette
;
n'en
brûles,
tu
brû¬
les,
tu
en es
tout
proche,
se
dit
à certains
jeux
d'enfants,
v.
fato-brulo,
pato-rabinado.
prov.
Bruia
coume
de
candèu,
coume
un escan-
deioun,
coume uno
escaufeto,
coume
de
paio.
Sebrdla,
v. r.
Se
brûler.
prov.
Quand
la nieisoun
de
toun
vesin
se
brulo,
La
lieu
es
pas seguro.
Ço qu'es
pas
nostre,
lou fau
leissa bruia.
_
Brûla,
brulat(1.
g.),
ado,
part,
et
adj.
Brû¬
lé,
ée;
chenapan, impie;
Brulat,
nom
de
fam.
provençal.
Blad
bruia,
blé
charbonné
;
v'eire
bruia,
verre
casilleux
;
avé
li
bouco brulado
dôu
vent, avoir
les
lèvres
gercées
par
le
vent
;
es
un
bruia,
c'est
un cerveau
brûlé. R. brus¬
cla, baruscla.
BRULA
DIS, BOURLADISet
ROURLODI
(lim.),
s. m.
Brûlure
faite à
une
étoffe
par une
étin¬
celle,
v.
catoun
;
dégât
d'un incendie, bois
incendié,
v.
rimado,
usclado;
Le
Bruladis,
nom
de lieu
fréquent
en
Périgord.
R. bruia.
BRULADO,
BOURLADO
(lim.),
s.
f. Ce qu'oïl
brûle
en une
fois
;
correction,
rossée,
v.
rousto.
R.
Dru
la.
BRULADOU,
BRULLADOU
(1.),
BOURLADOU
(lim.),
BRULLÈU (rouerg.),
s.
ni.
Rôtissoire
pour
le
café,
v.
roustidou
; sac
dans
lequel
on
bat
et
décortique
les
châtaignes,
v.
pisa-
dou
;
lieu
où il
brûle,
lieu aride,
exposé
au
soleil
et
au
vent,
v.
grasihas
;
bûcher
où les
condamnés étaient brûlés
vifs,
v.
cremadov.
Quand
pamens
se
veguè, badanto
de
la
set,
Au bruladou
toulo
souleto.
mirèio.
R. brûla.
BRULADOU, BRULLADOU
(1.),
BOURLADOU
(lim.),
ouiBO,
adj. Susceptible
de
brûler,
v.
coumbustible.
Terren
bruladou,
terrain aride, où
la vé¬
gétation
craint
l'été; bos
noun
bruladou.
bois
qui
ne
vaut
rien
pour
le
chauffage.
R.
bruia.
BRULADURO
,
BRULLADURO
(1.),
BURLA-
DURO
(g.),
BRULUERO
(d.),
s.
f.
Brûlure,
par¬
tie
brûlée,
v.
arsun,
cremour;
brouissure,
v.
brounziduro,
tor.
De vendèire
d'enguènt pèr
melre
ei bruladuro.
m.
bourrelly.
R.
bruia.
brulaire, brullaire
(1.),
arello,
ai-
ris, aïro,
s.
et
adj. Brûleur,
euse,
incendiai¬
re,
v.
bouto-fiò
;
rôtissoire
pour
le
café,
v.
brulo-caf'e.
Brulaire
d'aigo-ardènt,
distillateur
d'eau-
de-vie
;
abilxa
coume un
brulaire
d'ous-
tau, dépenaillé
comme
un
incendiaire.
R.
brûla.
RRULAMEX,
BRULLAME.V
(1.),
s.
m.
Brûle-
ment.,\.
cremamen,
tourrage
;
combustion,
incendie,
v.
fio,
usclado.
Brulamen di
glèiso prouvençalo
dôu
Leberoun.
arm.
prouv.
Iéu soui las de vesé tantis de
brulamens.
a.
gaillard.
R. bruia.
brulant, rrullant
(1.),
brunlant
(g.),
anto,
adj. Brûlant,
ante,
v.
abrandant,
ar¬
dent,
cremant.
Calour
brulanto
,
chaleur brûlante
;
de
brulànti
paraulo,
de brûlantes paroles;
de
brulànlis
uiado, de
brûlantes
œillades.
prov.
Bruiant
coume uno
envejo
de
mourgo.
Biòu
bramant.
1...,384,385,386,387,388,389,390,391,392,393 395,396,397,398,399,400,401,402,403,404,...2382
Powered by FlippingBook