1074
ESTREFALI
(S')
—
ESTRENO
Uno
islòrio
estrefèito
en
gascon.
j.
jasmin.
II.
ostra,
faire, fa.
estrefall
(s'), s'estrefeli,
v. r.
Se don¬
ner
une
foulure,
une
petite
entorse,
en
Rouer-
gue, v.
estorse.
R.
entre,
fali.
estrefalido,
s.
f. Entorse,
ioulure,
v. es-
torso.
R.
estrefali.
estregne,
eitrégxei
(lim.),
eitregne,
etregxe
(d.),
estregna,
estrexge, es-
tréxgi
(rouerg.),
(rom. estrenlier, estrei-
qner,
estrenger, estreniar,
cat.
estrenyer,
ît.
stregnere,
lat.
stringere),
v. a.
Etreindre,
serrer,
fermer,
v. sarra
;
presser
la
vendange,
v.
destregne;
mettre
dedans,
mettre
sous
clef,
v.
destrenge
;
restreindre,
rétrécir,
v.
rcs-
tregne.
Estregne,
egnes, en, ou
(m.),
estrègni,
e-
gnes,
egne,
egnèn,
egnès,
eguon
;
estre-
gnièu; estregneguère
ou
estregnèri (m.);
estregnirai
;
estregnirièu
;
estregne,
e-
gnen,
egnès
;
qu'estregne-, qu'estregneguès-
se
ou
estregnèssi
(m.)
;
estregnbnt.
Estregne
la
man, serrer
la main
;
estre¬
gne
lou
poung,
serrer
le poing;
estregne
li
dent,
serrer
les dents.
Estregne dins
ma man sa
poulido
maneto.
a.
crousillat.
Alor
l'estregne,
alor
rembarre
Dins mi
brassado.
t. aubanel.
.
M'estregnon
lei
budèu lei tiéu
crid.
j.
rancher.
paov.
Pèr trop estregne,
l'anguielo
escapo.
—
Quau
trop
embrasso,
pauestren.
S'estregne,
v. r.
Se
serrer
la main,
se
ré¬
trécir,
occuper
le
moins de place possible,
res¬
treindre
ses
dépenses.
Estren,
estrench
(a. 1.),
estregnct
(a.
d.),
estregnut
(nÌÇ,),
estrengut
(1.),
estregnegu
(rh.),
encho, üd3,
part,
et
adj. Etreint, einte,
resserré, ée.
Me siéu
estrencho,
je
me
suis serrée,
j'ai
économisé.
Estregne
(étreinte),
y.
estrencho.
estregnedouiro(b. lat.
estrenguedoira),
s.
f.
Etreignoir, outil de
tonnelier,
v.
dàvi. R.
estregne.
estregxemex
,
estregxemext
(d.),
s.
m.
Action
d'étreindre,
v. sarramen.
R.
es-
tregne.
estrego, estregüe
(bord.),
(lat.
striga),
s.
f.
Sorcière
qui
presse
la poitrine de
ceux
qui
dorment, cauchemar,
en
Guienne,
y.
chau-
cho-vièio,
pesant.
Estreissi,
v.
estrechi
;
estrelha,
v.
estriha
;
estrelho,
v.
estriho
;
estreli,
v.
estrali
;
estre-
luira,
v.
estourouia.
estrèm,
estrem
(g.),
estrème
(rom.
cat.
estrem),
s. m.
Extrémité, bout, côté,
v.
bout;
hasard,
en
Gascogne,
v.
asard; Estrem,
nom
de fam.
méridional.
Lou
plasi
cour
pbr
tout
estrem
(L.
Ba¬
ron), le plaisir
court
de
tout
côté;
de
touts
estrem.s
(g.),
de
tous
côtés
; pous
estrems
(b.),
par
les
côtés.
Cau tabé que
la noublesso
Si
tengo
de
soun
estrem.
g.
d'astros.
De
quinh
estrem
que
l'on
me
prengo.
id.
Virat s'eslou vent,
Nineto,
Virat
s'es de l'aute
estrem.
refrain
béarn.
1«. estrème.
estreha,
destrema
(g.),
eitrema, ei-
trama, entrama, axtrama
(d.),
etrema,
entruma
(for.),
(rom.
port, estremar,
cat.
esp.
extremar,
it. estremare),
v.
a.
Enfer¬
mer,
serrer,
rentrer,
mettre
à
l'abri, recueil¬
lir,
engranger,
rengainer,
v.
embarra,
estu-
cha, rebari,
recata,
rejougne
;
éloigner,
ichasser,
dissiper,
enlever,
en
Gascogne,
v. em-
pourta,
escavarta.
Estr'eme,
bmes,
èmo,
eman, emas,
èmon.
Estrema
si
bano,
resserrer
ses
cornes;
es¬
trema
lou
fen, lou
blad,
serrer
le foin, le
blé
;
risco
pas
de
pati,
estrèmo de
pasturo,
se
dit d'un
gros mangeur.
S'estrema,
v.
r.
Rentrer chez
soi,
se
renfer¬
mer,
se
retirer
;
se
cacher,
en
parlant du
so¬
leil.
Estrèmo-te,
rentre.
Ah!
cresès-me, lou
bonur
de la
vido
Dèu s'estrema.
ad.
dumas.
Mai la bello
en
s'estremant
lé
respond
:
deman !
isclo
d'or.
Estrema,
estremat
(1. g.),
ado,
part, et
adj.
Serré, enfermé,
rentré, ée.
L'an
estrema,
on
l'a mis dedans
;
li
ga-
lino
se soun
estremado,
les
poules
se
sont
retirées.
prov.
Ço
qu'es
mau
estrema
Es dóu chin
e
dóu
cat.
—
Vendèmi
facho,
panié
estrema.
—
Fin
d'óutobre,
blad
semena,
Fru
estrema.
R. estrème.
estremado,
s.
f.
Ce
qu'on
serre ou
ce
qu'on
rentre
en une
fois,
v.
rejouncho.
R.
estrema.
estimí
mage,
estremàgi
(m.),
s. m.
Ac¬
tion de
serrer,
de
rentrer,
v.
enfeneirage.
L'estremage
di
fen,
la
rentrée
des foins.
R.
estrema.
estremaio, estremaliio et
estremi-
lho
(a.),
s.
f.
Cachette, dans les
Alpes,
v. es-
coundudo. R.
estrema.
estremaire, arello, air1s, airo,
s.
et
adj. Celui, celle
qui enferme,
qui
serre,
qui
rentre
les récoltes. R. estrema.
estremamen, estremomex
(1. g.),
(it.
estremamente), adv. Extrêmement,
v.
que-
noun-sai.
Vous
creiriéu
faire
un
mancamen
E m'óublidar
estremamen
Eu ço que
lou dever
coumando.
c. brueys.
M'a
pausa
quatre
questioun
estremamen
entre-
pachouso.
arm.
prouv.
R. estrème.
Estrembia,
v.
estravia.
estrème, èmo
(rom. estrem,
extrem,
e-
ma,
cat.
estrem, it. eslremo,
esp.
port,
es-
tremo,
lat.
extremus),
adj.
ets.
m.
Extrême.
A
l'estrème,
au
dernier point
;
estrèmi
councessioun, estrèmei
eouncessien
(m.),
estrèmos
councessièus
(1. g.),
concessions
extrêmes.
Oh ! que
bonur estrème
1
d.
cassan.
estrementi, extremexti
(1.),
estra-
mexti
,
estrüme1vti,
estürmenti, es-
tourmevti
(g ),
estarramoüti,
entra-
mount1
(niç.),
estremouxci
(lim.),
es-
tremengi
(Velay),
estramousi
(b.),
es-
tremesi
,
estremèisse,
estremoüssa
(rouerg.),
Crom.
estrementir,
cat.
estemor-
dir,
port,
estremecer),
v. a.
Faire
trembler,
ébranler,
secouer,
émouvoir,
v.
escoumòure;
étourdir
d'un
coup
de poing,
v.
estabourni.
Estrementisse, isses, is,
issèn,
issès, is-
son.
D'uno
voues
que
l'estrementis.
l. roumieux.
S'estrementi,
v. r.
Se
donner
une
secousse,
se
secouer avec
force,
recevoir
une
commotion,
trembler de
crainte,
se
trémousser, frissonner,
frémir,
tressaillir,
v.
trementi,
tresana; souf¬
frir,
v.
sou
fri.
M'estrementiguère,
m'estrementiguèri
(m.), m'estrumentiri (g.),
je tremblai de
crainte.
Jès!
me
fas
tout
estrementi.
h.
birat.
M'estrementisse
tout,
soui
tout
caro-virat.
cant. lang.
Estrementi,
estrementit
(1. g.),
ido,
part, et
adj.
Ébranlé,
ée, pris d'un tremblement géné¬
ral, étourdi
par
un coup
violent; souffrant,
ante,
qui
a
des douleurs.
Un
moumenet
m'ère
assoupido,
E_me
soui
louto
estrementido
D'avedre
ausit
parla
quaucus.
a.
guiraud.
fi. es,
et
(rom.
lat.
tremens,
tremblant).
estrementido, estrümentido
(g
),
es-
turmentido,
estremouxcido
(lim.),
s.
f.
Commotion,
ébranlement,
tremblement
pro¬
duit par
la
peur,
v.
brandado,
terro-tremo
;
tressaillement, frémissement,
frisson,
v.
fre-
joulun.
Loubs
bailo,
en
lou
gahant,
uo grano
estrementido.
b. de la rade.
R. estrementi.
estrementimen
,
estremextissimen
(L),
s. m.
Ebranlement, tressaillement,
v.
esbrand. R. estrementi.
Estrementino,
v.
terebentino
;
estremesi,
v.
estrementi
;
estremignouno,
v.
estreno
mi-
gnouno
;
estremilho,
v.
estremaio.
estremí
ta,
estremitat
(1.
g.),
(cat.
eX-
tremital,esp.
extremidad,
it. estremità,
lat.
extremitas,
atis),
s.
f. Extrémité,
v.
bout,
fin.
Es
à
l'estremita,
il
est
à
l'extrémité,
aux
abois,
à
l'agonie,
dans la
détresse,
v.
nis de
la serp.
Que
faire
en
talo
estremita
!
a.
boudin.
Estremouli,
v.
entremouli.
estremouxcia
(cat.
cxtremunciar),
v. a.
Donner
l'extrême-onction,
administrer,
en
bas
Limousin,
v.
amenistra.
Counfessa
l'un, estremouncia
l'autre.
j. roux.
R. estrèmo-ouneioun.
estrèmo-ouncioux,
estrèmo-ouxciex
(m.),
estrèmo-ouxciéu
(1.
g.
d.),
estrè-
mo-ounci
(lim.),
(esp.
extremauncion,
cat.
extrema-unció),
s.
f. Extrême-onction,
sa¬
crement.
On dit aussi lis
estrèmo-ouneioun.
R.
es¬
trème,
ouneioun.
Estremoussa,
v.
estrementi
;
estrempara,
v.
estrampala
;
estrèn,
v.
estrèm
;
estren,
encho,
part.
p.
du
v.
estregne.
estrexa,
etrexa
(d.),
eftreixa
(auv.),
estrea, estria
(b. g.), (cat.
esp.
estrenar,
port,
estrear,
b. lat. strenare),
v.
a.
Etren-
ner,
graisser la
patte,
v.
apounta
;
recevoir
en
cadeau;
avoir le
premier
usage
d'une cho¬
se,
v.
desnouva;
essanger, en
Limousin,
v.
eissaga
;
complimenter
au
premier jour de
l'an,
v. an.
Estrena 'n
capèu, étrenner
un
chapeau.
Estrena,
estrenat
(1.),
estreat
(g.),
ado,
part, et
adj.
Etrenné,
ée,
à qui
on a
graissé la
patte.
R.
estreno.
estrexado,
s.
f.
Action
d'étrenner, d'es-
sanger ;
frottée,
réprimande,
v.
fretado. R.
estrena.
estrexaire, arello, air1s, airo,
s.
et
adj.
Celui, celle
qui
étrenne.
R.
estrena.
estrexcho,
estregxe
(b.), (rom. estrei-
sa),
s.'f.
Etreinte,
v.
brassado, sarrado.
Souto leis
estrencho
dóu
mau.
heyriés.
R.
estregne.
Estrenge, estrengut,
udo,
v.
estregne.
estrexo,
etrexo
(d.),
estreo, astreo
(g.),
estree
(b.), (rom.
estrenha,
strenna,
cat.
esp.
estrena, port,
estrea,
it.
strenna,
lat.
strena),
s.
f. Etrenne,
pourboire,
v.
bo-
no-man,
estafo, estuco,
trobo
;
premier
usage
d'une
chose;
souhait
de
bonne
année,
v.
annado
(bono)
;
Estrine,
nom
de fam.
provençal.
Bon
jour, bon
an,
L'estreno
demandan,
formule
employée
en
Languedoc
pour sou¬
haiter
la bonne année
;
mole
l'estreno
,
vienne
l'étrenne
;
avé
la santó estreno,
recevoir
le
premier
argent
d'une
chose
en
vente
et
se
signer
en
le
recevant
:
les bon¬
nes
femmes
de la
halle font
le
signe de la
croix
avec
l'étrenne
de
la
journée
et
font
en¬
suite
couler
dans leur
bas la
pièce
de
mon¬
naie
;
Dieu
te
doune bono
estreno,
Dieu
bénisse
ta
vente
;
n'avè l'estreno,
en
avoir les
prémices
;
tira
lis
estreno,
recevoir les é-
trennes,
le
pourboire
;
estreno
mignouno,
:
estremignouno, étrennes
mignonnes,
aima-