ETERNISA
—
ÉUFRASIÉ
1081
Eterni,
v.
esternuda.
Eternisa
(cat.
eternisar,
esp.
eternisar,
lat.
ceternare),
v. a.
Eterniser.
Esperits
que
cercats
la
glòrio
D'elernisa
vosto
memòrio.
g.
d'astros.
S'eternisa,
v.-r.
S'éterniser,
v.
esperloun-
9a-
Eternisa,
éternisât
(g. 1.),
ado,
part,
etadj.
Éternisé,
ée.
Iéu
èi
aici
moun noum
éternisai.
a. gaillard.
\\..eterne.
ETERNITA,
ETERNITAT
(g.
1.), (rom.
Cat.
eternitat, it.
eternità, lat.
œternitas,
atis),
s.
f.
Éternité,
v.
toustèms.
Mai
ta
divinita
Es
sus
l'elernita.
l.
puech.
Acò
's
moun
repaus
pèr
l'eternita.
isclo
d'or.
Pendent
loulo
uno
eternitat.
c. favre.
ETEROUDOSSE, ETEROUDOXE
(g.
1.),
OSSO,
oxo
(angl.
heterodox,
esp.
heterodoxo,
lat.
heterodoxus),
adj.
et
s.
t.
se.
Hétérodoxe.
ETEROUDÓUSSÌO,
s.
f.
Hétérodoxie. R. ete-
roudosse.
etekougène,
èno
(rom. etherogene, ethe-
rogeneos,
cat.
esp.
port,
heterogeneo, it.
ete-
rogeneo,
lat.
heterogeneus), adj.
t.
se.
Hété¬
rogène.
Eterpo,
v.
esterpo
;
eth,
v.
éu.
eti, ati
(rh.),
ètic, iTic
(g. 1.),
ico
(rom.
ethic,
eat.
etic, it.
port,
etico,
lat.
hecticus
),
adj.
Étique,
v.
anequeli,
estequi;
que
tout
dégoûte,
difficile
pour
la
nourriture,
maniaque,
v.
maniacle.
Viando
d'eti, viande
maigre.
Minablo,
magro,
etico,
Dam
lou
ventre
aplatit.
laborie.
Siéu
fremo
pèrtoumbar etico.
c.
brueys.
ETI,
intorrog. N'est-ce pas? à
Carcassonne,
v.
parai. R.
plèti?
ETICARIÈ,
ETICARIÒ (rouerg.),
s.
f.
Étisie,
y.
tisib
;
tic,
habitude vicieuse,
v.
ti.
R.
etic.
etico
(it.
ètica, lat. ethica),
s.
f.
t.
se.
L'é¬
thique,
la
morale.
Etiéu,
v.
estiéu
;
etiéusi,
v.
estousin.
ETIMOULOUGI,
ETI3IOULOUGIC
(g. 1.),
ICO
(cat.
etimoloqieh,
esp.
etimoloqico),
adi.
t.
se.
Étymologique.
Avien bouta
de caire tóuti li tradicioun etimou-
lougico.
c.
de
villeneuve.
«
Dictionnaire
étymologique
des
langues
ro¬
manes
»
par
Frédéric
Diez.
R.
etimoulougio.
ETIMOULOUGIO
,
ATIMOULOUGIO
(rom.
e-
tkimologia,
cat.
esp.it.
etimologia,
port.
lat.
etymologia),
s.
f.
t.
se.
Etymologie.
L'aigo, etimoulougio d'Eiguiero.
arm.
prouv.
Pèr
vous
dire d'ount vèn
soun
etimoulougio.
d.
gdérin.
etimoulougisto
(cat.
esp.
it.
etimologis-
ta),
s. m.
Etymologiste.
Leis
etimoulougisto
marsihés
vouelon
chanja
I'ourtougr'afi dóu
mot
Canebiero.
lou
tron
de
l'èr.
etioupian, a no
(angl.
Ethiopian,
it.
E-
tiopeno), adj.
et
s.
Ethiopien,
enne.
Es
un
Etioupian superbe.
lou
tron de
l'èr.
R.
Etioupio.
ETioupÎo
(rom. Antiopia,
cat.
esp.
it. E-
tiopia,
port.
lat.
AZthiopia),
s.
f.
Ethiopie,
contrée
d'Afrique.
l'a lou rèi
d'Arabio
E lou rèi de
Saba,
Aquéu
d'Etiouplo
Que quand
es
arriba,
Proun
de
gènt
n'avien
pòu.
vieux noël.
Etiqueta,
v. a.
Etiqueter,
v.
eartassa.
Etiqueta,
etiquetat
(g.
1.),
ado,
part,
etadj.
Etiqueté,
ée.
p'rov.
Etiqueta
coume
uno
fiolo d'aboulic'ari.
R.
etiqueto.
etiqueto, eitiqueto
(auv. 1. d.),
ati-
queto
(m.),
tiqueto
(b.
lat. etiquetta,
at-
tiqueta,
cat.
esp.
port,
etiqueta,
it. eticliet-
taj,
s.
f.
Etiquette,
v.
cartabèu,
tihet.
L'etiqueto
dóu
jour,
la petite pointe du
jour,
en
Dauphiné.
La
frejo etiqueto
Tèn l'ome
tibat
Coumo
uno
raqueto.
j.
azaïs.
Acò
li fa
pas
rèn,
a
toujour l'etiqueto.
e.
pélabon.
Sian pas a
l'etiqueto,
m. de
truchet.
Etira,
v.
estira
;
etisié,
etisio,
v.
tislo
;
etiu,
v.
escut
;
et-madech
(lui-même),
en
Gasco¬
gne, v.
éu-metis.
etna
(lat.
/Etna),
s. m.
L'Etna, volcan de
Sicile.
Enfin,
lou
dimas, de l'Etna
Sourtiguèt
quaucos
bagatellos
Que
nous
brullèron
nostos
vélos.
c. favre.
L'Etna n'es pas
plus
orre en
boumiguent
sous
g.
azaïs.
[bouls.
eto,
s.
f.
&,
signe
que
l'on
employait
autre¬
fois pour
représenter
la conjonction
«
et
».
Pènsi que
de
l'a jusqu'à
Veto
Tóulei
sabès
voueste
alfabeto.
a.
h.
eto
(ail.
ya,
lat. ita,
gr.
3«),
interj. Sans
doute,
on
eft'et, oui-da, oui vraiment,
v. o.
Alor
parles?
—
Eto ?
tu
t'en
vas
donc?
—
Sans doute
;
eto,
es
pas
verai ?
en
effet,
n'est-ce
pas
vrai?
eto
mai!
eh
donc! eh
par¬
bleu !
Heto,
mounsu, noun
vous
soucié.
g. zerbin.
Etò,
v.
eitò;
etoc,v.
estò
;
etogi,
v.
estaubia;
etordi,
v.
estourdi;
etorra,
v.
estoura
;
etorre,
v.
estorre ;
etorse,
v.
estorse
;
etoublo,
v. es-
toublo; etoufa,
v.
estoufa
;
etoulho,
v.
estou-
blo.
etoulian,
ano,
adj.
et
s.
Etolien,
enne.
R.
Etoulio.
etoulÎo
(cat. it.
esp.
angl.
Etolia,
lat.
ALtolia),
s.
f.
L'Étolie,
province
grecque.
Etoumio,
v.
anatoumio;
etouna,
v.
estouna;
étrange,
v.
estrange;
etranglia,
v.
estrangla;
etrassa,
v.
estrassa
;
être,
v.
èstre
;
etrech,
v.
estrech
;
etregne,
v.
estregne
;
etreno,
v.
estre¬
no;
etriéu,
v.
estriéu;
etrilha,
v.
estriha;
e-
tripa,
v.
estripa
;
etroupia,
v.
estroupia
;
etrous-
sa, v.
estroussa
;
etrubino,
v.
tribuno.
etrurìo
(cat.
esp.
it. angl. lat.
Etruria),
s.
f.
L'Étrurie,
pays
de l'ancienne Italie,
v.
Touscano.
Etrusque,
usco
(it. Etrusco. lat.
Etrus-
cus),
s.
et
adj.
Étrusque,
nom
de peuple,
v.
Touscan.
Ets
(eux,
les),
en
Bêarn,
v.
éli, li
;
ets
(tu
es),
en
Roussillon,
v.
sies
;
èts (vous
êtes),
en
Gascogne,
v.
sias
;
etsat,
v.
eisat
;
ètse,
v.
ès-
se,
èstre
;
etsecrable,
v.
eisecrable
;
etsourta,
v.
eisourta
;
ettoulitre,
v.
eitoulitre
;
etua,
v.
estuba.
éu,
KL
(1.),
El,
óu,
IAU, au
(lim.),
véu,
EIL,
ÉLI,
aul
(a.), óu,
ELE, ELO, IELE,
IELO,
ul, u
(d.),
ét (g.
b.),
eg
(b.),
ech
(Ariègei,
guel
(rouerg.),
ou
(périg.),
10, zir
(auv.),
(rom.
eu,
el, elh, il, ilh, it, ed,
eg,
cat.
ell,
esp.
ei,
it.
egli, lat. ille),
pron.
m.
Lui,
il;
ce,
celui,
en
Gascogne
et
Dauphiné, y.aquéu;
le, dans
l'Ariège
et
le
Béarn,
v.
lou;soi,
v.
se.
Es
éu, c'est
lui
; es
pas eu, ce
n'est
pas
lui
;
à-n-éu,
à lui;
n'a rèn
à-n-éu, il donne
tout
ce
qu'il
a;
escouto,
èu
me
digue,
écoute,
me
dit-il
;
lou porto
sus
èu, il le
porte
sur
lui
;
es
tout
en
eu,
il
est
tout
en
lui-même,
il
n'est
pas
expansif
;
èu
que,
lui qui
;
èu-meme,
el-
metis
(1.),
èt-medis,
ét-madech
(g,
b.), lui-
même
;
d'esperèu,
depèr-eV
(1.),
de lui-
même,
spontanément
;
s'èu vòu, si
mon
mari
veut
;
plàu-t-èu
?
pleut-il ?
en
Limousin
;
èu
ti'eni,
je
le tiens,
en
Béarn
;
et pai, le père,
en
Béarn; pèr
èu
chami,
parce
chemin,
en
Dauphiné.
El cal
se
rejouï, il
faut
se
réjouir; ehse-
cal
metre à dansa
(F. de Cortète), il faut
se
mettre
à
danser;
el
n'es
pas
de
rasou
(id.),
cela n'est
pas
raisonnable; el
a
loung-tems,
il
y
a
longtemps
:
locutions
usitées à Toulouse
et
en
Agenais. Il
faut rapporter
sans
doute
à
cette
;
origine
les idiotismes
provençaux
:
e
plòu, il
pleut,
e
vèn, il vient,
e
dor,
"il
dort:
Eu
a
pour
féminin
elo,
et
pour
pluriel éli,
v.
ces
mots,
Éu
(ce),
en
Dauphiné,
v.
aquéu
;
éu
(au),
en
Gascogne,
v. au
;
éu(et
le),
en
Gascogne,
v.
e
lou
;
éu
(œuf),-
en
Gascogne
et
Limou¬
sin',
v.
iôu
; eu
(œil),
en
Dauphiné,
v.
uei
;
eu
(août),
en
Auvergne,
v.
avoust,
ÉURÈio
(angl. lat.
Eubœa),
s.
f.. L'Eubée,
île grecque.
èijbo,
èlbo
(1.),
(cat.
esp.it Elba, lat. Al-
bis),
s.
f.
L'Elbe, fleuve
d'Allemagne.
Èubo
(it.
Elba, lat. Ilva),
n.
de
I.
Elbe.
L'ilo
d'Èubo,
l'île
d'Elbe, dans
la
Méditer¬
ranée.
Èubo,
lèubo,
n.
de 1. Eoube
ou
Léoubes, à
l'est
de
Toulon,
que
l'on
croit être l'ancienne
Olbia.
éucaristi,
éucar1stic (g. 1.), éucaris-
tique
(rh.),
ico
(cat. eucaristich,
esp.
it.
eu-
caristico, lat.
eucharisticus),
adj. Eucharis¬
tique.
.
Quand
elo
a
l'éucarislique
Viatique.
abbé
bresson.
ÉUCARISTÌO, UCARISTÌO (1.),
ÉUCARES-
TÌo
(g.),
ÉUCARESTIÉ
(m.), (cat.
esp.
it.
eu¬
caristia,
port.
lat. eucharistia),
s.
f. Eucha¬
ristie,
v.
saCramen.
L'éucarestio,
precious
gatge.
g.
d'astros.
Dauro, divino
éucaristio,
Emé l'or pur
de
toun
amour
Moun
cor
que
lou mounde
gatiho.
l.
brès.
ÈUCLIDO
(lat. Euelides),
n. p.
Euclide,
philosophe
grec.
éudald,
n.
p.
Saint
Eudald,
mort
en
735,
honoré à
Dax
(Landes).
éudòssi
(it.
Eudossio, lat. Eudoxius,
Eudoxus),
n.
d'h. Eudoxe,
astronome
grec.
ÉUDòSSio, DÓussìo
(rom.
Eudochia, it.
Eudossia,
cat.
esp.
lat.
Eudoxia),
n.
de
f.
Eudoxie.
L'emperairis Eudossio, titre
qu'on
don¬
nait à
Eudoxie,
fille de Manuel Comnène,
em¬
pereur
de Constantinople,
et
épouse
du
sei¬
gneur
de Montpellier Guilhem VIII, chantée
par
le
troubadour
Folquet
de Marseille.
Éue,
v.
éuse;
èufe
(hièble),
v.
èule
;
èufe
(froment),
v.
ôufegue.
Éufèmi
(lat. Euphemius),
n.
d'h. Euphè-
me.
éufèjiio, fÈmio (cat.
esp.
it. Eufemia,
lat.
Euphemia),
n.
de
f.
Euphémie.
Santo
Éufèmio,
sainte
Euphémie, abbesse
de
Saint-Césaire d'Arles.
éufèmio
(santo-),
sa
nto-fèmio (d.),
n.
de 1.
Sainte-Euphémie
(Drôme).
éufemisme
(esp.
eufemismo),
s. m.
t.
lit¬
téraire.
Euphémisme.
Èufo
(sparte),
v.
aufo
;
èufo
(hièble),
t.
èule.
ÉufOrbi
(rom.
cat.
euforbi, euforbia,
esp.
it.
euforbio, lat. euphorbium),
s. m.
t.
se.
Euphorbe, plante,
v.
laehusclo, retoumbet,
siéure.
èufouni,
éufounic
(g. 1.),
ico
(cat.
CU-
fonich,
it.
esp.
eufonico), adj.
t.
se.
Eu¬
phonique.
La
letro
éufounico
se
plaço entre
dous tiret
pèr
esquiva
l'hiatus.
c. de
villeneuve.
Éufounié,
éufounìo
(1.
rh.),
(rom.
cat.
esp.
port.
it.
eufonia, lat.
euphonia),
s.
f.
t.
se.
Euphonie.
Aquéu
lengage
dous,
tout
ime
d'éufounio.
m.
de
truchet.
éufràsi
(lat.
Euphrasius),
n.
d'h.
Saint
Euphraise,
évêque de Clermont,
mort
en
515.
éufrasié, ecfràsio,
éufrâgio,
tan-
i
—
136