Lou Tresor dóu Felibrige - page 1110

i
102
FARRAGIERO
F
ASTI
d'un
homme
pauvre
qui
s'aventure
beaucoup.
farragiero,
farkagièiro
(1.),
ferra-
«èiro,
ferragero
(l.
g.),
s.
f. Terre
ense¬
mencée
en
fourrage,
lieu destiné à être
ense¬
mencé
en
plantes
fourragères
annuelles
et
qu'on
coupe en
vert.
R.
farrage.
farragxoun,
ferragxou.v
(esp.
lier
ren,
herrenal),
s. m.
Petit clos
de
fourrage
en
vert,
v.
clausèu.
R.
farrage.
farrajau, ferrajau
(rh.),
ferrajal,
ferrajol,
farrajol
(1.), (rom. ferratjal,
b. lat.
ferragalo),
s. m.
Fourrage
en
herbe,
fourrage
en
vert,
v.
barjoulado,
pasquiè.
peov.
Verd
coume
un
farrajau.
R.
farrage.
farrajo,
ferrajo
(rh.),
farraio, fer¬
raio
(Var),
farratjo,
afarratjo,
ferra-
cho(l.), (rom.
farragine,
lat.
farrago, inis),
s.
f.
Fourrage
en
vert,
terrain
en
fourrage,
v.
farrage.
Sei
jardin,
sei ferraio.
l.
d'astros.
De mai
en
mai
tout
plantara,
Farratjos, airos,
coundaminos.
c.
gleizes.
prov.
Verd
coume
uno
farrajo.
A
Nimes
il y a
la
«
rue
de
la
Ferrage
».
Farral,
v.
ferau
;
farralha,
farralho,
v.
fer-
raia, ferraio
;
farramat,
v.
faramat
;
farra-
mauco, v.
garamaudo
;
farramento,
v.
ferra¬
menta;
farrandino,
v.
ferrandino; farrapat,
v.
faloupado
;
farrasso,
v.
ferrasso
;
farrat,
farra-
talho,
v.
ferrat,
ferrataio;
farratega,
farratego,
■v.
ferratega, ferratego
;
farratié,
v.
ferratié
;
farré pour
faudrié
(il faudrait),
en
Gascogne,
v.
falé
;
farren,
farrenc,
v.
ferren.
f
arret,
s. m.
Fagot, botte, quantité,
v.
fais;
Farret,
nom
de
fam.
languedocien.
Faire
soun
farret,
faire
ses
orges, son
profit (for. faire
ses
farettes),
v.
freto. R.
fardo
ou
(rom.
lat. far, froment).
Farret,
v.
ferret
;
farriero,
v.
ferriero
;
Far-
riéu,
Farriòu,
Farruou,
v.
Ferriôu
;
farromen,
v.
ferramen.
farro-piho
(faire),
farro-pilho
(1.),
loc.
adv.
Ramasser
au
plus
tôt
ses
effets
ou
son
argent, à
Agde,
v.
desbagaja.
R.
sarra,
piha.
Farrou,
farroui,
farroul, farroulh,
v.
ferrou
;
farrouch, farroux,
v.
ferouge 2;
farrouia,
far-
roulha,
v.
ferrouia
;
farruro,
v.
ferraduro
;
farruto,
v.
ferreto.
FARS
(esp.
fartes,
lat.
fartum),
s.
m.
Far¬
ce,
mets
haché,
en
Castrais, Rouergue
et
Li¬
mousin,
v.
emplun,
farço;
pâte
de
farine de
sarrasin,
en
Bretagne,
v.
mesturo.
Fars d'uno
garbiero,
intérieur d'une
meule de
gerbes.
Lour servis
un
aucat
en
poumpous
apanatge
Dount le
fars embaumat.
debar.
Farsa,
farsaire,
v.
farça,
farçaire.
farsalo
(lat.
Pharsalos),
n.
de
1.
et
s.
f.
Pharsale, ville
grecque;
titre d'un poème
de Lucain.
Farsouniéu,
v.
façounious
;
farsun,
v.
far-
çun.
fart,
fàrti
(cat.
fart,
rassasié,
lat.
far-
tus,
v.
hart),
s. m.
Usité
en
Languedoc
dans
la locution suivante
:
faire
fart,
faire
veni
lou
fàrti,
dégoûter,
v.
fàsti.
fartai
a, fartalha
(1.),
v. a.
Cueillir
et
parer
les
herbages,
les
légumes
d'un potager,
pour
les
mettre
en
vente,
v.
tria. R.
fartaio.
fartaio, fartalho
(1.), (argot
fr. fertille,
paille),
s.
f.
Herbes,
jardinage,
légumes
verts,
en
Languedoc,
v.
ourtoulaio;
menus
usten¬
siles,
v.
eisino.
Un marchand
de
fartaio
Que crido
si
caulet, si favo
e
si
greissoun.
l.
roumieux.
Yan à la
Grand-Coumbo
empourta
lour fartaio.
p.
félix.
H. órto
(cat. horta).
FARUEiiO,
s. m.
Variété
de
poire,
un
peu
longue,
verdâtre, farineuse, mûre
en
été,
con¬
nue
à
Riez,
v.
troumpo-cassaire.
R. faurèu,
ello.
Farvènt, farvour,
v.
fervènt,
fervour.
fas
(cat.
fas,
face),
s.
m.
t.
de pêcheur
ca¬
talan.
Goulet
d'une
nasse,
v.
nassihoun.
Fas
(tu
fais),
v.
faire
;
fas
(faire),
dans
le
haut
Dauphinè,
v.
faire
;
fasa
pour
fagués
(que
vous
fassiez),
en
Forez.
fasable,
ablo
(b.
lat.
facibilis),
adj.
Faisable.
Aussi
n'es
pas causo
fasablo.
c. brueys.
R.
faire.
Fasan
(faisan),
v.
feisan
;
fasan
pour
fasen
(faisons),
à
Toulouse,
y.
faire;
fasandá,
v.
afasenda
;
fasca, fascats,
pour
fagués (fassiez),
fascan
pour
fasen,
faguen
(faisons, fassions),
en
Forez
et
Languedoc
;
fascina,
v.
fachina.
fasco
(esp. fascal,
dizeau de
gerbes),
s.
f.
Amas de
gerbes,
v.
garbiero,
molo,
sago,
tav'eu.
En
aboundôusei fasco
S'amoulounon
lei
blad.
l. funel.
Fasco pour
fague
(que je fasse),
fasco
pour
fague
(qu'il fasse),
fascon
pour
fagon
(qu'ils
fassent), fascos
pour
fagues (que
tu
fasses),
à
Toulouse,
v.
faire
;
fase
(faire),
v.
faire
;
fase
(je
fais),
à
Alais,
fasèbi, èbes, èbe, èbem, è-
bets, èben
(je faisais,
tu
faisais,
etc.),
en
Guienne,
fasèc
(il
fit),
à
Toulouse,
v.
faire.
fasedou,
hasedou et
hesedou
(g.),
oüi-
ro, ouro
(rom.
fasedor,
fazedor,
oyra,
cat.
faedor,
esp.
hacedor,
it.
facitore),
s.
et
adj.
Faiseur,
euse,
qui
fait beaucoup,
en
Limou¬
sin,
v.
fasèire.
Hasedou
de
brèus.
g.
d'astros.
Hasedou
de
tant
de
miragles.
id.
R.
faire.
Fasego,
v.
aufabrego;
fasèi
(je fis),
en
Dau¬
phinè,
v.
faire.
fasèire,
erello,
eiris,
èiro
(rom.
fa-
seire,
fazeire, faceire),
s.
Faiseur,
euse ;
auteur,
v.
autour.
Fasèire de
cargo,
chargeur
de bêtes
de
somme;
fasèire
de
vers,
faiseur de
vers;
fa¬
sèire
de
cros,
fossoyeur
;
fasèire d'embar¬
ras,
faiseur
d'embarras; faserello
de modo,
fasèiro de
raubo,
modiste,
ouvrière
en
mo¬
des, faiseuse de robes;
faserello
de
carto,
tireuse de
cartes.
Urous lou
fasèire
Mai
o mens
risèire
Quouro
n'es
au
bout.
f.
vidal.
prov.
Grand
disèire
Pichot fasèire.
R.
faire.
Fasèn
(nous faisons),
fasen
(faisons),
v.
faire.
fasejídié,
fasendèi
(bord.), hasexdè
(g.),
iero,
ièiro,
èro (rom.
fasendey),
s.
Ouvrier,
ière,
qui
se paye en
prenant
une
partie
de la
récolte
en
nature,
v.
estivadou;
métayer,
ère,
en
Agenais,
v.
fachiè,
miegiè.
Ma
Muso
es uno
fasendèro.
j.
jasmin.
R.
fasèndo.
fasèvdo,
fasendo
(g.
L), (rom.
fasenda,
fazenda, facenda,
cat.
facenda,
fr.
facien-
de, it.
faccenda,
lat.
facienda),
s.
f. Affaire,
besogne, industrie,
occupation,
v. a
faire
;
ferme,
petite métairie,
en
Agenais,
v.
granjo.
Sa
fasèndo,
soun
gagno-pan.
a. langlade.
Sa
fasèndo,
sèns
bras,
porto
mais
qu'uno
bordo
j.
jasmin.
prov.
Fau
rèndo
O
fasèndo,
il
faut
avoir des
rentes
ou
travailler.
Fasènt
(faisant),
fases
(tu
fais),
en
Velay,
fasès
(faites,
vous
faites),
v.
faire
;
faseul,
v.
faiòu.
fàsi,
faso
(it. fase,
lat.
phasis),
s.
f.
t.
se.
Phase,
v.
pountannado.
Eici
se
duerb
uno
fàsi
bèn-astrado.
a. verdot.
î
La renaissenço
miejournalo dins
sas
tres
fasos.
a.
fourès.
FÀSI
(lat.
Phasis),
s.
m.
Le Phase,
fleuve
d'Asie
;
Phasy,
nom
de
fam.
provençal.
Fasi
(je fis),
en
Guienne,
fasia
("fissiez),
à
Gap,
fasiéu,
iés, ié, ian, ias, ien,
ou
fasioi,
iòs,
iò, ion, etc.,
v.
faire.
fasihoun,
fasilhou
et
facilhou
(auV.),
s.
et
adj.
m.
Factotum,
actif,
remuant,
en
Auvergne,
v.
boulegoun
;
Fassillon,
nom
de
fam. mérid. R.
fasedou,
faire.
Faso
(que je fasse),
en
Dauphinè,
fason,
fasou
(ils font),
en
Auvergne,
v.
faire
;
fasor,
v.
faiòu
;
fasouc
(il fit),
en
Gascogne,
v.
faire
;
fasque (qu'il
fasse),
fasquèbi (je
fis),
fasquen
(faisons,
fassions),
fasquent (faisant),
fasquèon
(ils
firent),
fasquès
(qu'il
fit),
fasqués
(fassiez),
fasquèsses
(fissiez), fasquèt
(il
fit),
fàsqui
(que
je fasse),
à
Toulouse,
v.
faire.
fasqüié, fastié,
füstié
(esp. hacher
o,
chandelier
à
flambeaux,
lat.
facularium),
s.
m.
Pêche
au
flambeau,
chasse
au
réverbère,
v.
boulefa, fanfaro,
iluminado
;
espèce
de
gril
en
fer
où l'on
met
le bois
résineux
qui
sert
pour
éclairer
à
cette
pêche,
v.
faias,
sartan
;
instrument
dont
on se
sert
pour
ca¬
réner
les bâtiments.
Au
fasquié
pescon
li
pougau
Li
Martegau.
f.
delille.
R.
faio.
fassaiaire,
s. m.
Chasseur
à la
fouée,
v.
fanfarejaire.
R. fassaio.
fassaio,
flassaio
(it.
faccella,
esp.
ha¬
cha, lat.
facula,
flambeau),
s.
f. Fascine
en¬
flammée,
brandon
de
réjouissance
;
faisceau
de branches allumées que
l'on promène
sur
un
chariot, dans
les
rues,
la
veille
d'une
fête
patronale,
v.
faio
;
fouée, chasse
nocturne
aux
petits
oiseaux,
v.
fanfaro
;
Fezaye,
nom
de
fam.
provençal.
A
Pertus brulon
la
fassaio pèr
li Rèi,
à
Pertuis
(Vaucluse)
on
brûle la
fassaio
le
jour des
Rois,
v.
bello-estello.
Dins li
broussaio
Zóu
!
multiplicon
si fassaio.
calendau.
Fassan pour
faguen
(faisons),
fassas
pour
fagués
(faites), dans
C. Brueys.
fasset
(cat.
facet),
s.
m.
Corset de
femme
ou
d'enfant,
sarrau,
v.
courset,
feissetoun.
D'un
long
fasset de
gris
toustèms
sarai vestit.
la
bellaudière.
R.
faisso.
Fasseto,
v.
farceto
;
fassetoun,
v.
feissetoun
;
fassi,
v.
faci,
farci
;
fassihau,
v.
feissihau.
fassin,
n.
p.
Fassin,
nom
de
fam.
prov.
R.
Fàci,
Bounifàci.
Fassoun, fassouna,
v.
façoun, façouna
;
fas-
sumié, fassun,
v.
farçunié,
farçun;
Fassy,
v.
fàci.
faste
,
fast
(nie.), (cat. fausto,
it.
esp.
port,
fasto,
lat.
fastus),
s. m.
Faste,
v.
fan¬
faro, glòri.
De
touto
aquelo glòrio,
de
tout
aquel
faste,
de
touto
aquelo magnificenço.
salivas.
FASTI,
FÀSTI
(toul.),
HÀSTl(g.),
FAST,
fa
(lim.),
FASTis,
FASTIDI
(nie.),
(rom. fasti,
fastic,
cat.
fastich,
fastig,
esp°.
hastio, it. fas-
tidio,
lat.
fastidium),
s. m.
et
f.
Dégoût,
ré¬
pugnance,
aversion,
v.
desfaci,
des
g
oust,
mau-cor
;
inquiétude
et
douleurs simulées
d'un enfant
gâté,
v.
enveadiso; dédain,
fierté,
v.
autour.
Avé
fasti,
avoir du dégoût
;
faire fasti,
hàsti
(g.),
causer
du
dégoût,
être hideux
;
acà
fai
fasti,
c'est
dégoûtant,
cela
répugne
;
faire
veni lou
fasti, douna lou
fasti,
sou¬
lever
le
cœur
;
fai
lou
fasti,
il fait le dé¬
goûté.
N'a
pas agu,
pracò, fàsti
de
ma
camiso.
g.
dklprat.
La
grand
fàsti qu'elo
mi fa.
gautié.
prov.
Premier
an, nas
à
nas,
Segound
an,
bras à bras,
Tresième
an,
tiro-te
d'aqui
que
fasti
me
fas.
Entre
amour e
fàsti,
saup
pas
ount
se
met,
l'amour
et
le
dégoût
sont
aveugles.
1...,1100,1101,1102,1103,1104,1105,1106,1107,1108,1109 1111,1112,1113,1114,1115,1116,1117,1118,1119,1120,...2382
Powered by FlippingBook