FARDAIO
—
FARGAIRE
1099
fariíaio,
pardal!»)
(
1.),
fardualho
(rouerg.),
s.
f. Tas de hardes,
vieilles
hardes,
v.
fardage.
R. fardo.
fard
aire,
frotaire
(g.),
arello, aïris,
aïro,
s.
el
adj. Celui,celle qui
farde,
qui dé¬
guise
;
garçon
perruquier
;
flatteur,
euse,
v.
aliscaire. R.
farda.
fardalado,
s.
f.
Gros paquet
de hardes,
v.
fais. R.
fardalho.
fardarié, fardariè
(1.),
s.
f.
Hardes
en
général,
tas
de
hardes,
v.
fardage.
Quand auriè mai de fardariès
Que
toutes
lous
marchands drapiès.
3.
laurès.
R.
fardo.
fardas,
s. m.
Mauvaise
harde, haillon,
v.
poio.
Fardasses,
plur.
lang.
de fardas.
R.
fardo.
fardasseja,
v. n.
Remuer
des
hardes,
fouiller les
vêtements, farfouiller,
patiner,
v.
fatrasseja,
patarasseja.
Mais
quand lou séu
trop
fardassejo,
Entendes cisela
Janetoun.
j.
azaís.
A
tout
moumen
fardassejabo.
m.
barthés.
R.
fardas.
fardassié,
fardassiè
(1.),
1eiio, ieiro,
s.
Marchand
fripier, fripière,
v.
fripiè.
Soun
acoutramen
croumpat
à
la cavilho d'un
far-
dassiè.
a.
mir.
K.
fardas.
fard
ad,
s. m.
Fille mal
accoutrée,
en
Rouergue,
v.
fardèu.
R. fardo.
fardeja, hardeja
(g.),
v.
a.
Remuer des
hardes,
plier des hardes, faire
son
paquet,
a-
voir la
carphologie,
v.
pato
;
toucher
les vê¬
tements,
palper,
v.
chaspa;
faire
des
bour¬
rées,
fagoter,
v.
fagouta.
Toujour fardejo,
es
ben
malaut,
il plie
son
paquet,
il
est
bien malade
;
toujour
fau
que
fardeje, il
fait
sans
cesse
des
attouche¬
ments.
En
fardejant
sus ma
flassado.
debar.
R.
fardo.
fardejaire,
s. m.
Rûcheron
qui
fait des
bourrées,
fagoteur,
v.
balaussié.
R.
fardeja.
ì^fardelas,
fredoulas,
s.
m.
Fille
'
ou
femme fort mal
mise,
v.
frachivas,
gavelas,
R.
fard'eu.
fardelet,
s. m.
Petit
fardeau,
v.
feis-
soun
;
lutin,
en
Forez,
v.
fantasti.
Avès fach
vouestre
fardelet.
g.
zerbin,
Fardelet
signifiant
«
lutin
»
est
une
allu¬
sion
à
une
espièglerie
qu'on prêtait
à
ce
genre
d'esprit
:
le lutin
se
faisait
quelquefois
ramas¬
ser sous
la
forme
d'un
peloton
de
fil,
et
une
fois
en
poche il
y
devenait
lourd
comme
un
boulet
de
plomb. R. fardèu.
fardeto,
fardetos
(1.),
fardotos
(g.),
s.
f.
pl. Petites hardes,
layette d'enfant,
v.
prouvesimen.
Amanèu de
fardeto,
paquet
de
menu
linge.
Pér
soun
premé
nascut
vèn
plega
la fardeto.
„
,
,
a.. mir.
R.
fardo.
fardèu
,
hardèu
(b.),
fardèl
(1.
a.),
fardé
(d.),
(rom.
fardel,
cat.
fardell,
esp.
fardel,
it.
fardello),
s. m.
Paquet
de
hardes,
v.
paquet
;
trousseau
d'une
fiancée,
dans
les
Alpes,
v.
prouvesimen
;
paquet
de
tripes,
v.
feisset;
personne
mal fagotée,
en
Rouergue,
v.
gavèu
;
fille évaporée, écervelée,
en
Limou¬
sin,
v.
escamandre
;
grande quantité,
v. as-
tiado
;
fardeau,
v.
fais
plus
usité.
Un dous
fardèu,
un
doux
fardeau;
man-
jo-fardèls, sobriquet
des
gens
de
Montgail-
lard
(Aude).
Es
coumo un
fardèu
trop
mauvais,
M'aboucho
dessouto
soun
fais.
j.
sicard.
prov.
A
chascun
soun
fardèu
peso.
R.
fardo.
fardo,
hardo
(g.
b.),
ardo
(d.), (rom.
arda,
cat.
farda,
esp.
fardo
;
ar.
fardah,
porter
;
gr.
yó/s-ros,
charge),
s.
f. Bourrée,
fa-
lourde, fagot lié
par
deux harts,
v.
bourrèio
;
hardes,
trousseau,
habits, linge, bagage,
en
Languedoc,
v.
raubo
;
provisions
de
voyage,
v.
biasso
;
t.
de
boulanger,
son,
recoupe,
v.
bren.
Un cènt de
fardo,
cent
bourrées; li
fardo
d'uno
fiho, le
trousseau
d'une fille;
fardo di
fèsto,
habits
de
fête
;
quita
sa
fardo,
se
dé¬
shabiller;
espôussa
la
fardo,
las
fardos (1.),
secouer
les
habits,
étriller
quelqu'un
;
t.
gri¬
vois,
embrasser
une
femme
;
douna 'fardo à
lava,
donner
du fil
à
retordre
;
s'enintro
tout
pèr
la fardo,
il maigrit
beaucoup
;
avèn
lou
malur
sus
la
fardo,
nous
avons
le malheur
sur
le
dos.
prov.
Quau
a
pau
de fardo
A
lèu fa
bugado.
fardouieja
,
fardoulheja
(
1.)
,
v. a.
Houspiller,
secouer, v.
fardaia.
R.
fardouio.
fardouio
( à
la
)
,
à
la fakdoui.iio
(rouerg.),
loc. adv.
En
fagot,
en
désordre,
à la
hâte. R.
fardo.
Farduage,
fardual,
v.
fardage.
fardun,
s. m.
t.
de
sage-femme. Arrière-
faix,
en
Dauphiné,
v.
nourrimen.
Faire
lou
fardun,
arranger
l'arrière-faix.
R.
fardo.
fare
(rom. far,
cat.
esp.
it. faro,
lat.
pha-
rus),
s.
m.
Phare,
tour
destinée
à porter
un
fanal,
v.
farot.
Coume
un
fare
divin briho dins la
tempèsto.
t.
aubanel.
Mai lou
fare
de
l'Espigueto.
Regasso
soun
iol
sus
la
mar.
a.
langlade.
Fare,
v.
faire
;
farè
pour
farai
(je ferai),
en
Querci.
farea,
v. n.
Flamber,
en
Dauphiné,
v.
fla¬
meja.
Lo brasié fareant
se
pourriet
amorta.
laurent
de
briançon.
R.
faro.
farèipi,
s.
f.
Fête,
réjouissance,
en
Forez,
v.
divertissènço.
R.
falipo
?
farello,
fareto
(rom.
Farela),
s.
f. La
Farelle,
LaFarette,
De
La
Farelle,
noms
de
lieu
et
de fam.
lang.
R.
faro.
faren,
enco,
adj.
et
s.
Habitant
de
La
Fare
;
Faren,
Farenc,
Farrenc,
noms
de
fam.
prov.
R.
faro.
Faren,
fareno,
v.
felen, feleno; farèt, èto,
v.
falèt,
èto
;
fareto,
v.
freto.
farèu, farèl
et
faret
(d.), (for.
faron),
s.
m.
Mèche
d'une
lampe,
en
Dauphiné,
v.
farassoun
;
morve
du
nez,
sanie
d'une
plaie,
v.
meclio;
Farel,
nom
de
fam.
alpin.
Guillén
Farèu,
Guillaume
Farel,
célèbre
prédicant de
la
Réforme
en
Dauphiné,
né
à
Gap
(1489-1565).
R.
faro.
farfadet,
s. m.
Farfadet,
lutin,
en
Lan¬
guedoc
et
Querci,
v.
dra, fadet,
fouletoun.
Au miè de la
pourcino
Troubarés
la
jassino
Dau
farfadet raiòu.
lafare-alais.
Un
jouine farfadet
lanço
uno
petarrado.
p. bellot.
R.
fadet.
farfadeto,
s.
f. Lutin
femelle,
v.
fadeto.
De
miliouns
de
planetos,
Coumo de
farfadetos
Saliguent
tout-d'un-cop,
en
jour
cambion
la
nèit.
b.
floret.
R.
farfadet.
farfaia,
farfalha
(rouerg.),
v. n.
Bre¬
douiller,
v.
bretouneja.
R. parpai.
farfaias,
s.
m.
Jeune fille
écervelée,
v.
dragas,
escamandre.
R.
farfallo.
farfallo
(it.
farfallo,
papillon),
s.
Pha¬
lène
?
v.
sant-fèli.
A la
damo
tant
léugieireto
Que la
farfallo
e
l'alauseto
Ço qu'esbrihaudo
fa
lingueto.
Or.
azaïs.
farfanejo,
farfanijos,
s.
Personne
in¬
discrète,
importune, dans
le
Tarn,
v.
pego.
R.
farfanteja.
farfant,
farfantaire,
fourfant
(esp.
farf&nte,
it.
furfante;
lat.
fans,
antis,
par¬
lant),
s.
m.
Forfante, hâbleur,
charlatan,
v.
braguetin.
Fourfant,
macarèu, fiéu
de puto.
G.
zerbin.
Noste
farfantaire
tempèsto.
p.
gaussen.
farfantarié,
fourfantarié
(it.
fur-
fanteria),
s.
f.
Forfanterie,
v.
vantacioun.
Sènso
farfantariê,
sans
exagération.
L'abus
e
la
fourfantarié
Que praticavon
talo
raço.
c. brueys.
R.
farfant.
farfanteja,
v. n.
Hâbler,
faire
le
discou¬
reur,
le
charlatan,
l'entendu,
v.
charlatane-
ja.
R. farfant.
farfanteja,
farfaneja,
farfanija,
v.
n.
et
a.
Apparaître
et
disparaître
comme
un
lutin, lutiner, importuner,
en
Languedoc,
v.
tavaneja.
Que
ven
farfaneja
? de quoi
vient-il
se
mêler
!
R.
farfant,
farfallo.
farfantela, parpantela,
v.
n.
Avoir
la
berlue,
produire
la
berlue,
v.
barlugueja.
Plen das souvenis que
vesèn farfantela.
a.
arnavielle.
Sus
lous
ioious
que
parpantellon:
a.
langlade.
R.
farfantello.
farfantello,
farfantèlli
(m.),
far-
fatello
(a. narb.),
fanfartello
(carp.),
parpantello,
parpantèl,
panterno,
fauterno
(1.), (it. farfalletta,
petit
papil¬
lon;
furfantello,
espiègle),
s.
f. Berlue,
é-
blouissement,
miroitement,
lueur
vacillante,
v.
barlugo,
bavariho, bimbarolo,
mima-
rello,
parpaiolo
;
apparition, fantôme,
v.
glàri;
chose
ou
personne
légère,
v.
faribolo.
Faire
farfantello,
donner
la berlue
;
mis
iue
me
fan farfantello,
j'ai
des éblouisse-
ments ;
avè la
farfantello,
être
halluciné
;
uno
farfantello
de
moussu,
un
mirliflore.
Fusèron davans
iéu
coume
de
farfantello.
l.
roumieux.
Veguèron
viroula
las
roujos farfantellos.
lafare-alais.
Aquelo
farfantello legendàri.
g.
b.-wyse.
Es lou
tour
das
pantais, lous parpantèls dau
som.
a.
langlade.
farfanto,
s.
f.
Forfanterie,
v.
barjo,
maisso,
vent.
R.
farfant.
Farfes,
v.
forfes
;
farfouia,
farfouieja,
far-
foulha,
v.
fourfouia
;
farfouio,
v.
favouio
;
farfoulhèiro,
v.
fourfouiero;
farfoulhous,
v.
fourfouious.
farga,
farja
(lim.),
hargoua
(b.),
(rom.
Íargar,
farguar,
esp.
fraguar),
v.
a.
et
n.
'or e ,
façonner
;
supposer,"inventer;
heurter
ses
fers,
en
parlant d'un cheval,
v.
fabreja,
fourja.
Farga
'n ais, forger
un
essieu
;
toun
ego
fargo,
ta
jument
forge.
Fargon
dins
moun
cor
qualco
nouvello
passiéu.
p.
goudelin.
Faroa,
farqat
(g. 1.),.ado,
part, et
adj.
Forgé,
ée
;
Farga,
nom
de
fam.
gascon.
Mau
farga,
mal
tourné,
mal fait, mal
tra¬
vaillé.
R.
fabrega, fabrica.
fargado,
farjado
(lim.),
s.
f. Ce qu'on
forge
en
une
fois,
v.
caudo. 11.
farga.
fargadou,
fargatou(Aude),
(for.
farjo),
s. m.
Forgeron,
v.
fabre plus usité.
prov.
lang.
Testut
coumo
un
malh de
fargadou.
R.
farga.
fargagna,
v.
n.
Faire le
malade,
le
faible,
l'enfant
gâté. R.
fargan.
fargagnas,
s.
f.
Grosse
fille
mal
fagotée,
v.
balot, bourdouiras
;
faguenas, relent,
en
Dauphiné,
v.
faganas.
Gros
fargagnas,
grosse
dondon.
R.
far¬
gan.
fargaire,
farjaire
(lim.),
arello,
ai-
ris,
airo
(rom.
fargaire),
s.
Celui, celle qui
forge,
forgeur,
inventeur
de
nouvelles,
v.
fourjaire.
R.
farga.