Lou Tresor dóu Felibrige - page 1111

FASTIGA
FATRAS
1103
Fastié,
y.
fasquié.
fastiga; hastia
(bord.),
enhastia
(g.),
(rom.
fasticar, enfastigar,
cat.
fastidiar,
enfastijar, fastiguejar),
v.
r.
Rassasier jus¬
qu'au
dégoût, dégoûter, donner
des nausées,
ennuyer,
fatiguer,
v.
afastiga,
desgousta,
embouni, harta;
gâter
un
enfant
par
trop
de
soins,
v.
gasta.
Fastigue,
gues,
go, gan,
gas, gon.
Fastioa,
fastigat
(g. 1.),
ado,
part,
et
adj.
Dégoûté, ée.
R. fasti.
fastigage,
fastigàgi
(m.),
s. m.
Soin
fastidieux, sollicitude,
tracas,
travail,
peine,
souci, trouble,
v.
tracas
;
action de
gâter les
enfants,
v.
enveadun.
Acò 's
fastigage,
c'est
long
et
ennuyeux
;
es
un
fastigage
que
finis plus,
c'est
un em¬
barras à
ne
plus finir
;
lou
fastigage d'un
veissèu, la
peine
que
l'on prend
pour
charger
ou
décharger
un
navire
;
lou
fastigage d'un
oustau,
le
tracas
ou
le
travail
d'une
maison.
R.
fastiga.
fastigous,
fastidious
(niç.),
afasti—
gous, afascous
(1.),
hastious
(g.),
ouso,
OüO
(rom.
cat.
fastigós),
adj.
Fastidieux,
en¬
nuyeux, euse
;
rassasiant, dégoûtant, ante,
v.
afastigant, liastiau, refastigous
;
délicat,
aie,
difficile,
v.
maniacle
;
trop
humide
pour
être
travaillée,
en
parlant de la
terre,
v.
mòu.
Es
fastigous, il
est
fastidieux.
Li femo troubaran vòsti
plat
fastigous.
a.
autheman.
Fastigouses,
ousos,
plur. lang.
de
fasti¬
gous, ouso.
R.
fasti.
fastigous
amen,
adv.
Fastidieusement. R.
fastigous.
fastigueja,
v.
n.
Être
mou, se
détremper,
en
parlant
de la
boue, de la
terre,
v.
fangueja.
Souto
lous
pèses
fastiguejo.
a. langlade.
R.
fasti.
fastuous, ouso
(cat.
fastuós,
esp.
port,
it.
fastoso, lat.
fastuosus),
adj.
Fastueux,
euse,
v.
poumpous,
ufanous.
Sa fastuouso
palatino.
j.
azaïs.
fastuousamen,
adv. Fastueusement,
v.
magnifìcamen.
R. fastuous.
Fasuel,
v.
faiòu
;
fat
(fait),
v.
fa.
fat,
ado
(rom.
fat,
fad,
cat.
fat, ada,
port.
fado,
esp.
it. fatuo,
lat. fatuus), adj.
et
s.
Fou,
olle, extravagant,
ante,
folâtre, niais,
aise,
en
Languedoc,
v.
bau,
fada, fòu,
nèsci
;
fat, glorieux,
orgueilleux,
euse,
dans
leVar,
v.
arlèri,
faquin,
glourious
;
fade,
en
Gascogne,
v.
fade
;
sobriquet des
gens
de
Rives
(Hérault), de
Saint-Goin
(Basses-Pyré
nées), de
Castelnau-d'Aude
et
de
Fourtou (Au¬
de).
Que sies
fat !
que
tu
es
divertissant
!
lou
prenon
pèr
fat,
on
le croit
fou
; es
fado, elle
est
folle
;
quila
eoume
uno
fado,
crier
comme
une
folle
;
fa del fat (1.),
faire le fou
;
li
n'es
de
fat (1.), il le
trouve
bien
à dire.
Oh ! que
m'èro de
fat de n'i
vese
las
flous
!
p.
goudelin.
oh !
qu'il
m'était
désagréable
de n'y point voir
les fleurs !
prov.
Qu
es
fat
quand nais, toujour
ié duro.
Après fèsto
Lou fatrèsto.
Fau
segui la modo
o
veni fat.
A fat i cal
un
fol.
Un fat n'en fai
courre
d'autre.
Bouco fado
Ris
o
bado.
Toujour
proumetre
e noun
teni
Es lou fat entre-teni.
Fai
bon batre
un
fat
:
n'agués
pas
pòu
que
s'en
vante.
Fatcoume
un
poutage
de tripo.
Cade
fai
a
soun
sèn,
E,
segound
que
n'a, n'en
despènd,
chaque
fou
a
son
bon
sens,
et,
selon
qu'il
en
a,
il
en
dépense.
fata,
v.
a.
Ëtouper,
v.
estoupa, peia
;
en¬
velopper d'un linge,
v.
empata,
enfata.
Fata,
'no
bouto, calfater
une
futaille.
Fata,
fatat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Étoupé,
ée.
R.
fato.
fatadou, fatadour,
s. m.
Facteur,
ou¬
vrier
(vieux),
en
Limousin,
v.
fatour.
fataire,
arello,
aïris,
aïro,
s.
Chiffon¬
nier, ière,
en
Languedoc,
v.
patiaire.
Bada
ou
crida
coume un
fataire, crier
à
tue-tête. R.
fato.
fatalamen
(esp. it.
futalmente),
adv. Fa¬
talement.
Fatalamenfastregebèn
coumta.
t. aubanel.
R.
fatau.
fatalego, fechelego
(1.),
s.
f.
Peau flas¬
que,
membrane de la viande,
v.
peleganto.
M'a baia que
de fatalego, il
ne
m'a
servi
que
des
peaux.
R. fato.
fatalisme
(cat. fatalisme,
port.
esp.
it.
fatalismo,
lat.
fatalismus),
s. m.
Fatalisme.
R.
fatau.
fatalisto
(cat.
esp.
it.
fatalista),
s.
et
adj. Fataliste. R. fatau.
fatalita, fatalitat
(g. 1.),
(cat.
fata¬
litat,
esp.
fatalidad,
it.
fatalità,
lat.
fata-
litas, atis),
s.
f.
Fatalité,
v.
astrado,
esca-
sènço,
sort.
Fatamol,
v.
pato-molo.
fatarasso,
s.
f.
Mauvais
chiffon,
gros
chif¬
fon,
v.
patarasso
;
molène,
genre
de plantes
laineuses,
v.
pedassoun,
verdacho. R. fato.
fatau, fatal
(1.),
alo
(cat.
esp.
port,
fa¬
tal, it.
fatale,
lat.
fatalis),
adj.
Fatal,
aie,
v.
es
cri.
Ausit
acò, Viscas lou
còup
fatal abrivo.
j.
rancher.
Rènde-me
Dardarino
talo
Que
sabèutatsié
plus
fatalo.
g. zerbin.
Fatch,
v.
fach;
fatchilhèro,
fatchirollo,
v.
fachiniero
;
fatchouiro,
v.
fachouiro.
fatelous, ouso,
adj.
et
s.
Celui, celle
qui
abîme, détruit
ou
détraque
tout
ce que ses
doigts
touchent (G.
Azaïs),
v.
destrùsst.
Se
tiro de
soun
paire
o
s'es
un
fatelous.
j.
sans.
R.
fato.
fatet,
n.
p.
Fattet,
nom
de fam. lang. R.
fat.
fateto,
s.
f.
Petit
chiffon,
en
Languedoc
;
pécule,
petit
magot
d'une
ménagère,
v. pa-
nouchoun.
Jo de
fateto cuecho,
jeu
de
l'anguille;
ire
sa
fateto, faire
sa
pelote
;
plega si fa¬
teto,
sas
fatetos
(1.), plier
ses
guenilles,
ra¬
masser
ses
hardes,
faire
son
paquet
;
avoir
la
carphologie,
rouler
ses
draps
ou
agiter
ses
bras
involontairement,
comme
font les
mala¬
des à
l'agonie,
v.
fardeja,
paieja,
panouche
ja,
pato.
R.
fato.
fatiga
(rom.
fatiguar,
cat.
esp.
port,
fa¬
tigar,
it.
faticare, lat. fatigaré),
v. a.
et
n.
Fatiguer,
lasser;
importuner,
ennuyer, v. a-
làssa
;
travailler,
se
donner
de la
peine,
faire
de
l'exercice,
v.
pana,
rabaia.
Fatigue,
gues, go, gan, gas, gon.
Lou bastimen
fatigo
forço,
le
navire souf¬
fre
dans
sa
mâture.
Se
fatiga, v. r.
Se
fatiguer.
Fatiga,
fatigat
(g. 1.),
ado,
part,
et
adj.
Fa¬
tigué, ée,
v.
las.
fatigant, anto,
adj.
Fatigant,
ante,
v.
pena.
R. fatiga.
fatigo,
fatico
(viv.),
(cat.
port,
fatiga,
it.
fatica,
rom.
fatigacio,
lat.
fatigatio),
s.f.
Fatigue
;
travail, exercice
;
travail
des
forçats
hors du
bagne,
v.
afan,
matrassun,
treb'au.
Estre
en
fatigo, être
au
travail,
en
travail,
être
affairé, occupé
;
en
grand
fatigo,
en
grand
travail
;
sias
en
fatigo,
vous
êtes
oc¬
cupé
;
vai
la fatigo ?
le
travail
va
bien
?
sorte
de
salutation
familière;
que
fatigo!
quel
tra¬
vail,
quel
remuement!
prov.
Èstre
en
fatigo
coume
lou
bourrèu
quand
vòu faire si
Pasco,
coume
un
paure
orne
que
coulo
sa
trempo,
coume
un
courdounié
que
n'a
qu'uno
fourmo.
R.
fatiga.
fatigoujv,
fatigouno,
s.
Cogne-fétu,
per¬
sonne
affairée,
v.
bicaràu,pau-destren.
Moussu
ou
Madamo
Fatigoun,
personne^
empressée
au
travail
et
qui
avance peu
d'où-
vrage,
v.
aubencho,
emprès.
R. fatigo.
Fatigous
pour
fastigous.
fatigueja,
v. n.
et
r.
Se
fatiguer
pour peu
de chose.
S'on
es
vièlh,
on
repàpio
e
l'on
se
fatiguejo.
a.
gaillard.
R.
fatigo.
Fatihié, fatilhè, iero,
èiro,
v.
fachinié,
iero.
f
atis,
faitis
(1.),
isso
(rom.
faitis,
cat.
factici,
it.
fattisio,
esp.
facticio,
lat. facti-
tius),
adj.
Factice.
Uno
lengo n'es
pas
l'obro
fatisso
d'un
orne
o
de
plusiour.
f.
mistral.
fatisto,
s. m.
Poète,
en
Dauphiné (15° siè¬
cle),
v.
pou'eto.
«
Maître Antoine
Chevallet,
fatiste
ou
poète
de
Vienne.
»
(U. Chevallet).
Fatisto
,
comme
le
gr.
rowTijs,
signifie
«
fai¬
seur
»,
du
lat.
facere,
factum.
fato
(v.
fr.
fatue,
esp.
hato, linge
;
lat.
fatua, folle,
flasque),
s.
f. Chiffon,
guenille,
en
Languedoc,
v.
pato
;
nouet,
v.
estoupoun.
Quau
a
de
fato, de
ferre vièl ? cri des
chiffonniers ambulants
;
fato
de magnanai-
re,
sachet
l'on
met
couver
la
graine
de
vers
à soie
;
fato
cremado,
linge
charbonné,
dont
on se
servait
en
guise d'amadou,
v.
cin-
so
;
senti la
fato
cremado, senti la pato
ra-
binado,
sentir le roussi, friser l'hérésie,
al¬
lusion
à
l'époque où
l'on
brûlait les sorciers
et
les
hérétiques
;
fato-brulo,
jeu
d'enfants
qui
consiste
à
cacher
un
mouchoir
ou
autre
chose
et
à
le faire chercher
par
un
patient
auquel
on
crie
«
brulo
» ou
«
brulo pas
»,
selon
qu'il
se
rapproche
ou
qu'il s'éloigne,
v.
pato,
rous-
tiquet;
acampa
si
fato,
ramasser
ses
gue¬
nilles,
avoir la
carphologie,
v.
fateto;
ome
de
fato,
homme
sans
fermeté
; a
toujour
uno
fato
que
trempo,
l'autro
que se
bagno,
il
est
toujours
empêtré.
prov.
Dous-liard de
mau,
cinq sòu
de fato,
beaucoup
de bruit
pour peu
de
mal.
fato
(it. fatto),
s. m.
t.
d'argot.
Fait,
af¬
faire,
à
Marseille,
v.
afaire,
fa.
Moun fato
es
clar
e
net.
v. gelu.
Fato-mol, fato-molo,
v.
pato-molo.
fatorgo
(lat.
fatiloqua, fatídica,
devi¬
neresse,
sibylle),
s.
f. Conte de fée,
sornette,
dans les
Hautes-Alpes,
v.
conte,
faribolo,
pastocho,
sourneto.
N'es
pas uno
fatorgo eici
que vau
counta.
f.
pascal.
R.
fado.
fatoun,
s. m.
Chiffon
;
effilure
des étoffes
de
soie,
qu'on
emploie
à faire des
houppes,
v.
pataioun,
patoun.
R. fato.
fatour, fatou
(m.),
fattou
(1.), (rom.
faitor,
factor,
factoo,
esp.
fator,
port,
fei-
tor,
it.
fattore,
cat. port.
lat.
factor),
s. m.
Facteur,
chargé
d'affaires
;
paysan
de
con¬
fiance,
v.
fachiè
;
factotum,
v.
tout-obro
;
employé de la
poste
aux
lettres,
v.
porto-le-
tro;
t.
d'arithmétique
;
Fatour,
nom
fam.
provençal.
Fatour
d'orgue,
facteur
d'orgue.
Parèisque lou brave fatour n'en pòu plus reveni.
lou
tron
de
l'èr.
Nous
a
mandat
pèr
soun
fattou
Soun
fil,
soun
verbe
adourable.
pujol.
fatras,
s.
m.
Haillon,
guenille,
v.
pata-
ras
;
écouvillon de
boulanger,
v.
patouias
;
fatras,
amas
de choses inutiles
ou
de
phrases
insignifiantes.
Fatras
blanc,
bouillon blanc, plante,
v.
fa-
tarasso
;
es
un
fatras
bouli,
se
dit d'une
servante
molle
et
malpropre.
La
drolo
a
peno
aviè, pèr
se
para
lou fre,
Un fatras.
a.
arnaviellb.
1...,1101,1102,1103,1104,1105,1106,1107,1108,1109,1110 1112,1113,1114,1115,1116,1117,1118,1119,1120,1121,...2382
Powered by FlippingBook