Nous
fas veni lous
fresilhous
al
co.
j.
ja.smin.
R
fresi.
Fresil,
v.
fresi.
fresimen,
s. m.
Frissonnement,
frisson,
v.
frenisoun.
Courreguè pèr
moun cors un
tant
fort fresimen
Que
cujère, acò
's vrai,
ne
mouri quasimen.
a,
arnavielle.
R.
fresi.
fresina
(b. lat.
frecinnare, chanter),
v.
n.
Frémir,
en
parlant
d'un
liquide qui bout,
v.
brounsina,
fregina, rire.
Fa
fresina
las
cars.
j.
sans.
La
padeno
sus
fioc, deja lou
grais fresino.
a.
bru.
Darrié lum
que
fresino.
l.
de
ricard.
R.
fresi, frissouna.
fresinant,
anto,
adj. Frémissant,
ante,
v.
freniss'ent.
Volon,
fresinants,
mous
ckudis
poutous.
a.
fourès.
Fresinantos, frèulos aletos.
l. de
ricard.
R.
fresina.
Fresino,
v.
Ëufrousino.
fresinous, ouso, ouo,
adj.
Friable,
v.
van.
D'argent fresinous
e
fugent.
l. de ricard.
R.
frioun.
frèso, frèiso (d.),
hrèso, rèso
(d.),
(rom.
fresa, fresa,
fressa,
fres,
frasei,
it.
f
regió
;
lat. fresa, froissée),
s.
f.
Fraise,
es¬
pèce de
collet
plissé,
v.
coulareto
;
collier
de
chien,
v.
coulas
;
épiploon,
v.
crespino
;
bonne
mine,
embonpoint,
trogne,
v.
faro
;
fève écossée
ou
frisée,
v.
faufra
;
t.
de
bou¬
langer,
action de fraiser la
pâte,
outil
pour
fraiser,
pâte
fraisée
;
farine
grossière
;
pour
frai¬
se,
fruit,
v.
frago
;
Frèze,
nom
de
fam.
prov.
Frèso
de
mastin, collier de mâtin
;
frèso
de
vedèu, ris de
veau, y.
gaio.
frèso,
frèso et
friso
(1.), (esp. freza,
bruit d'un
ver
à soie
qui
mange
;
tud.
frezan,
dévorer),
s. m.
Augmentation d'appétit
qu'on
remarque
chez
les
vers
à
soie
à
l'approche
de
la
mue,
v.
brafo, brifo,
brisado,
prèsso
;
pour
impatience,
ardeur,
v.
freto.
Pichoto
frèso, redoublement d'appétit
qui
précède
les
quatre
premiers âges
du
ver
à soie
;
grand frèso, celui qui précède le cinquième.
E Bèu
entouno
aquesto
em
freso
e
branle-gai.
a.
langlade.
Fresoto,
v.
friseto
;
fresouta,
v.
frisouta
;
fresque,
v.
fresc
;
fresqueira,
v.
afresqueira
;
fresqueiret,
v.
frescoulet.
fresquèiro,
frequèiro
(d.),
s.
f.
Soupe
faite
avec
de la farine
et
des
œufs,
dans
les
Alpes,
v.
farineto.
fresqueiròu,
s. m.
Sorte
de
gaude
à nœuds,
mets
usité
au
Queiras. R.
fresquèiro.
fresqueiroun, fresqueirou
(rouerg.^),
s. m.
Lieu
humide
où l'herbe
est
toujours
fraî¬
che. K.
fresquiero.
fresqueirous,
i'resquieirous(L),
fres-
quierous, fresquirous
(rh.),
ouso,
ouo,
adj. Frais/aîche, où
l'on respire la
fraîcheur,
humide,
un
peu
froid,
oide,
v.
frescous.
Oustau
fresqueirous,
maison
un peu
fraî¬
che.
Tout
es
risènt,
flouri,
sus
si bord fresqueirous.
m. de
truchet.
Long dei riau fresqueirous.
a.
crousillat.
R.
fresquiero.
fresqdeirun,
s. m.
Humidité,
fraîcheur,
v.
frescun.
Lou
cascaia
di
riéu,
lou
fresqueirun
di
touno.
j.-b.
martin.
Ni
calour
ni
fresqueirun.
abbe
bresson.
R.
fresquiero.
fresqueja, frescheja
(lim.),
v. n.
Être
frais,
verdoyant, humide
;
fraîchir
;
prendre
de la
fraîcheur,
reverdir,
v.
reverdi.
La terro
fresquejo, la
terre
a
de la
fraî-
FRESIMEN
—
FRETA
cheur
;
li
prat
coumençon
de
fresqueja,
les
prés
commencent
à
reverdir.
La
vesprenado
fresquejo.
calendau.
R.
fresc.
fresqdèl,
fresquelh,
s. m.
Le
Fresquel,
rivière des environs de
Garcassonne.
Dins
Fresquel,
dans le
Fresquel.
R.
fresc.
Fresques, plur. lang. de
fresc.
fresquet, resquet
(b.),
eto
(cat. ffCS-
quet„
esp.
fresquito),
adj.
Un
peu
frais,
assez
frais, aîche,
d'une
fraîcheur
agréable
;
vif,
éveillé,
ée,
v.
frescoun
;
Fresquet,
de
Fres-
quet,
nom
de
fam.
languedocien.
Vent
fresquet,
vent
gaillard
;
fresquet
s'aloungara,
t.
de
marine, le
vent
a
une
ten¬
dance
au
mistral
;
li
matinado
soun
fres¬
queto, les matinées
sont
un
peu
froides
;
heure
fresquet,
boire
frais
; au
fresquet,
au
frais;
es
fresquet,
il n'a
pas
grand'chose.
prov.
Es
fresquet
E
alegret.
N'es
plus
coume
autre-tèms
espoumpido
e
fresqueto.
f.
du
caulon.
R.
fresc.
fresqueta,
fresquetat(g.
1.),
s.
f. Fraî¬
cheur,
état de
fraîcheur,
de conservation,
v.
frescour.
La
fresqueta li
coupavo
l'alen.
a.
reynaud.
Mei
fueio, mei cerieso
Perdran
sa
fresqueta.
lou
rabaiaire.
R.
fresc.
fresquetamen,
fresquetomen
(g. 1.),
freschoutamen
(lim.), adv.
Avec
assez
de
fraîcheur,
un
peu
fraîchement
;
vivement,
v.
vivamen.
Poutounejo fresquetomen.
j.
jasmin.
Daicbèt
fresquetomen glilsa dins
sa
Garono
Soun
bachèl
poumpounat
de flous.
id.
R.
fresquet.
fresquetix, fresqueto,
fresquetoun,
s.
Godelureau,
freluquet, frelampier,
homme
sans
conséquence,
v.
sauto-regolo, tridoulet.
N'es pas uno
obro de
fresqueto,
D'escoulan ni de
massacan.
g.
azaïs.
Noun vesien
tant
de
picholos
fresquetos.
la
bellaudière.
Fresqueto
est
aujourd'hui
généralement
masculin. R.
fresquet.
fresqueto,
frisqueto
(esp.
port,
fras-
queta),
s.
f.
t.
d'imprimerie. Frisquette.
Rede
coume
uno
fresqueto,
roide
comme
une
frisquette.
fresquiero,
fresquièiro
(1.),
frel-
chiero,
freschièiro
(d.),
(rom.
fresquei-
ra),
s.
f. Lieu frais, air frais,
temps
frais
;
humidité du sol
;
froidure
;
froideur, indiffé¬
rence,
y.
frejour
;
De
Fresquière,
nom
de
fam.
provençal.
F
ai
fresquiero,
il
commence
à
fraîchir
;
prene
la fresquiero,
prendre
le
frais
;
ca-
minavian
à
la
fresquiero,
nous
marchions
à
la
fraîcheur;
èstre
à
la
fresquiero,
n'avoir
plus rien, être
ruiné
;
li
fresquiero
arriba-
von,
les
premiers
froids
se
faisaient
sentir;
li darrièri
fresquiero,
les derniers
froids
;
un
fresquiero,
un
monsieur
raide, froid
et
sans
entrain
;
Cristbu
e
Fresquiero,
titre
d'une comédie de l'abbé Thobert
(Marseille,
1825).
La
fresquiero
Matiniero
A
trauca
moun
blound
mantèu.
f. du
caulon.
Emé
lei
caud,
'mé lei
fresquiero,
L'ami, marcho
que
marcharas
!
f.
vidal.
R.
fresc.
fresquin,
s. m.
Fraîcheur
désagréable,
odeur de viande
fraîche,
en
Gascogne,
v.
fres¬
cun
;
habit
vieux, léger
et
de
peu
de valeur
;
frusquin, bien vaillant,
v.
pataclan
;
misé¬
rable,
pauvre
hère,
v.
pelègre.
Manja
tout
soun
fresquin,
tout
soun
sant-fresquin, sant-frusquin (m.),
sent-
fusquin, sent-fusquen,
sent-frisquen(\mx.),
manger
son
saint-frusquin,
v.
frusco.
Escampo
tout
soun
sant
fresquin.
g.
grégoire.
E
s'arrènjon
toujonr
en sorto
D'avé
l'argent
e
lou
fresquin.
m.
bourrelly.
Lou
fresquin,
souto
sa
gueniho,
Defouero
es
pulèu
mouert que
viéu.
id.
R.
fresc.
fresquin,
ixo,
adj. Un
peu
frais,
assez
frais,
aîche,
v.
frescoun, fresquet.
R.
fresc.
fresquina,
frestina
(lim.),
v. a.
et
r.
Fouiller,
chercher
dans
les
poches,
en
Limou¬
sin,
v.
fuia.
Fresquina,
fresquinat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Nippé,
ée,
en
style
familier,
v.
frusca.
Lei
femello èron
fresquinado
Coumo
lei damo de la
court
:
Chascuno
semblavo
atrencado
Pèr
la
man
mémo
de
l'amour.
morêl.
R.
fresquin.
FRESQUiNÈu,
ELLO,
adj. Légèrement
frais,
quelque
peu
frais, aîche,
v.
frescoulet.
R.
fresquin
2.
Frésquis, plur.
masc. gasc.
de
fresc.
^
fressa,
fressi
(lat.
fressus,
froissé),
v. a.
Froisser,
en
Dauphiné,
v.
frega, frisa.
fressabien,
s. m.
Froissement,
v.
frega-
dis.
R.
fressa.
Fresses,
plur.
Iang.
masc.
de
fres.
frèsso
(it.
fratta,
haie;
gr.
fpixna, fp&c-
ouv,
palissader, entourer),
s.
f. Fraise,
palissa¬
de,
clayonnage,
palée,
v.
coûtât,
palenc
;
berceau dans
lequel
les
versà soie
filent leurs
cocons,
en
Dauphiné,
v.
cabano
;
De
Fresse,
nom
de fam.
provençal.
fresso,
s.
f.
Corde
avec
laquelle
on
lie
en
travers
une
charge
de foin
ou
de
paille,
v.
feisset
;
pour
impatience,
hâte,
empresse¬
ment,
v.
freto. R.
freto
1.
Fressoun, fressouna,
v.
freissoun,
freissouna.
frèst,
afrèst(rh.),
hères
(bord.), fès-
tre
(a.), fèitre
(d.),
frest
(rouerg.),
flest, flet
(lim.),
fut
(1.),
(rom.
frest,
v.
fr.
fest,
b. lat.
festis, festum,
festrum, angl.
ail.
first),
s. m.
Faîtage
d'une maison, faîte,
comble,
v.
biscle, cresinado,
raleto.
a
l'afrèst
dôu
cèu sin.
mirèio.
Fresta,
y.
frusta
;
frestage,
v.
fourestage.
frestau,
flestau
(1.),
fait
al
(1.),
(fr.
enfaîteau,
y.
fr.
enfestau),
s. m.
Tuile faî¬
tière,
v.
grudiè,
sautarello.
R.
frèst.
frestela,
fresteia
(d..), (rom. freste-
lar,
jouer
de la
flûte),
v.
a.
Battre,
fustiger,
dauber,
en
Dauphiné,
v.
batre,
fouita,
tana.
Aviéu
deja
leva
la
man
Pèr
frestela
'quéu
païsan.
vieux
noël.
R.
fresteu.
frestelado,
frestela et
fresteia
(d.),
s.
f.
Volée,
rossée,
v.
rousto. R.
frestela.
frestèu, frustèu
(rh.), frestèl
(1.),
(rom. frestel, flaustel,
flautel,
flûte
à
sept
tuyaux),
s. m.
Benêt,
mazette,
imbécile,
v.
fifre,
flahut.
Vai
te
faire
vèire
en
fiero
de
Bèu-Caire,
vai, fres-
tèu, faras
fourtuno.
j.
roumanille.
R.
flahutèu.
Frestina
pour
fresquina
;
fresuro,
v.
fre-
chiero.
fret, afret
(port, frété,
esp.
flete,
angl.
freight,
b. lat. fretum),
s. m.
Fret,
louage
d'un
navire,
v.
naulage
;
pour
froid,
v.
fre.
freta, ferta
(auV.),
fruta
(m.),
frou-
ta
(a.),
(rom. fretar,esp.
frotar, flotar,
val.
frecà,
b. lat.
frictare,
lat. fricare,
frictum),
y.
a.
et
n.
Frotter
;
essuyer
;
frôler
;
oindre,
v.
frega,
fringouia
;
battre,
rosser,
v.
roubi.
Fréta li
moble,
cirer
et
rendre
clairs les
meubles
;
fréta
de
sau,
enduire
de
sel
;
lou
fretèron
pas mau, on
le
frotta
d'importance
;
as
bèu
fréta,
rena,
tu
as
beau faire
et
beau
dire.