1184
fricandèu,
fricandèl
(1.),
s.
m.
Frican¬
deau
;
godiveau
de fressure
de
porc,
en
Lan¬
guedoc,
v.
caieto.
MaDjan
plus de
solo
roustido,
De
fricandèu ni
de civié.
p.
bellot.
Vcnguè
gras
coume un
fricandèu.
m.-a.
marin.
R.
friand.
FRICANDÈU,
FRICANDÈL
(1.)
,
ELLO, s.
Joyeux
garçon,
luron,
onne,
en
Dauphiné,
v.
fricaudct,
friquet.
Uno
fricandello,
uno
ricandello,
une
lemme
fringante.
R.
friand,
fricaud.
FRICASSA,
v.
a.
Fricasser,
frire
;
manger
son
bien,
v.
fregi,
fregina,
padena.
Lou
fricassa,
la friture
;
rise,
que
fricas-
son,
se
dit
à
quelqu'un
qui rit
mal à
propos.
prov.
Quau
a
d'òlifricasso,
Quaun'a
ges se
n'en
passo.
Fricassa,
fricassat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Fricassé,
ée,
frit, ite;
ruiné,
ée,
perdu,
ue.
De
rougnoun
fricassa,
des
rognons
sautés.
prov.
N'a
pas que
faire de
sartan, a
tout
fricassa.
R.
fricasso.
FRICASSADO,
FRICASSAIO
(a.),
FRICASSIA
(d.),
s.
f.
Fricassée,
ce
qu'on
frit
en
une
fois,
v.
fregido,
gourgouiaao.
Sabent
en
fricassado,
expert
en
bonne
chère
;
malurous
en
fricassado, qui n'at¬
trape
jamais les bons
morceaux,
qui
n'a
pas
de chance.
prov.
Siéu malurous
en
fricassado,
noun
trove
que
d'os.
R.
fricassa.
FRICASSAGE,
FRICASSÀGI
(m.),
FRICAS-
SAN
(Var),
s. m.
Action
de
fricasser, friture,
v.
frechan,
fregiduro.
R.
fricassa.
FRICASSAIRE, ARELLO,
AIRIS, AIRO,
s.
Ce¬
lui, celle
qui
fricasse
;
fricasseur,
mauvais
cuisinier,
v.
macàri !
mangeur,
gourmand,
v.
manjaire; sobriquet
des
gens
de
Dauphin
(Basses-Alpes).
R.
fricassa.
FRICASSAUNO,
s.
Malin, faux,
rapporteur,
en
bas
Limousin
(Béronie),
v.
fricassoun.
FRICASSÈIO,
FRICASSÈO
(1.),
FRICASSUEIO
(rh.), (cat.
it.
fricassea,
esp.
fricasea),
s.
f.
Fressure
de
cochon,
morceau
de
fressure
qu'on
offre
en
cadeau
aux
amis
et
voisins,
lorsqu'on
tue
un
cochon,
hâtille,
v.
frechaio.
Fricassèio
blanco,
du
mou
;
fricassèio
negro,
du
foie;
un
taioun de
fricassèio,
un
morceau
de
hâtille;
douna
ou
pourta
la
fricassèio, donner à
ses
amis de la
hâtille
et
du
boudin.
Metènt
moun
couer en
fricassèio.
c.
brueys.
D'un
parèu de perdris
ou
d'uno
fricassèio.
p.
paul.
R.
fricasso.
FRICASSIÉ,
FRicASSiÈ(1.),
s. m.
Fricasseur,
gargotier,
v.
fricouiiè;
apothicaire,
v.
abou¬
ticàr
i.
Es
un
brave
fricassiè,
c'est
un
drôle cui¬
sinier.
R.
fricasso.
fricasso,
FRicÀSSi
(rouerg.), (lat. frixa),
s.
f.
Friture,
fricassée,
v.
fregiduro
;
cuisine,
bonne
chère,
bombance,
v.
tampouno.
Li
Manjo-Fricasso, sobriquet
des
gens
de
Cabanes
(Bouches-du-Rhône).
Lous
quatre
ordre de
la besaço
Prechavon
be
pèr la
fricasso.
c.
favre.
Es
l'enemi de la
fricasso,
Viéu
que
de parpello
d'agasso.
g.
grégoire.
FRICASSO-CEBO
(fricasseur
d'oignons),
s.
et
adj.
Sobriquet des
gens
de
Caromb
(Vau-
cluse).
•
Fricassoun,
ouno,
euphémisme
lim. de fi-
chassoun,
ouno.
fricassun,
fricassou
(marchois),
s.
m
.
Mets
frit,
fricassée,
ragoût,
v.
fricot.
Un pau
de
fricassun pòu
faire manja 'n
pan.
m.
de truchet.
Tout
lou
fricassun
de
cousino.
m.
bourrelly.
FRICANDÈU
—
FRIGOULET
fricaud,
friscaud,
audo
(rom.
fric,
jeune;
lat.
fricatus,
poli),
adj.
Qui aie
teint
frais,
gentil, ille,
éveillé, ée,
fringant, ante,
v.
afisc,
friquet
;
friand,
ande,
en
parlant
des
mets,
v.
friand.
Uei
fricaud, œil
attrayant
;
un
fricaud
mourroun, un
friand
minois.
L'anguielo
messo
à l'aste
es un
quicon
fricaud.
j. de
lavernau.
Las
filhos
fricaudos.
ch.
pop.
Honnorat
donne
aussi la forme
fricous.
fricaudet,
fricaudèl
et
fricaudelet
(1.),
eto,
ello,
adj.
et
s.
Délicat,
ate,
gentil¬
let, ette,
sémillant, ante,
alerte,
v.
cafinot.
Es
un
fricaudet, c'est
un
éveillé,
un
da¬
moiseau.
Uno
pichoto
Minerveto
Poupino,
douço,
fricaudeto.
c.
favre.
Toujour
gaios
e
fricaudetos,
Lou
sourrire
sus
las
bouquetos.
a.
langlade.
R.
fricaud.
Frich,
v.
fregi.
fricha,
freicha,
freissa
(lat.
fricare,
frotter),
v. a.
Fouetter,
dans
les Alpes,
v.
fouita.
frichado,
freissado,
freichaio
(a.),
s.
f.
Fessée,
coups
de fouet,
v.
fouitado.
R.
fri-
cha.
fricho(lat.
frixa),
s.
f._Fressure,
entrail¬
les,
dans le
Var,
v.
frechaio,
levado.
Boumi
fin-qu'i
fricho,
rendre
tripes
et
boyaux.
frichous
(lat.
Fructuosus),
n.
d'h. Fruc¬
tueux,
v.
Frutous.
Sant
Frichous,
saint
Frichoux, évêque
de
Tarragone.
frichous
(sant-),
n.
de
1.
Saint-Frichoux
(Aude,
Hérault).
fricioun,
fricien
(m.),
friccieu,
fri-
chiéu
(1.
d.),
rom.
frbcacio,
esp.
fricacion,
lat.
frictio,
onis),
s.
f.
t.
se.
Friction,
v.
fre-
tado.
friciouna,
fricciouna
et frichieuna
(1.),
v.
a.
Frictionner,
v.
frega,
fréta,
plus
usités.
Am
d'alcali
loufriciounèron.
j.
azaïs.
Tout
en
i fricciounant
la
cambo.
h.
birat.
Se
friciouna, v.
r.
Se
frictionner,
v. ougne.
R.
fricioun.
fricioun
amen,
frichiéunomen
(1.),
s.
m.
Frictionnement,
v.
fretage.
R. friciouna.
fricot,
FREicoT(m.),
fricouot
(rouerg.),
(for.
fricaude,
régal),
s.
m.
Ragoût,
viande
en
ragoût, mets
cuisiné,
plat quelconque, fri¬
cot
(en
style
populaire),
v.
manjo,
plat
;
ré¬
gal,
festin,
v.
regale.
Un
bon
fricot,
un
bon
plat
;
faire de
fri¬
cot,
se
mettre
en
cuisine
;
faire fricot,
se
régaler
entre
amis
;
faire grand fricot, faire
grand
gala;
faire
fricot de
quicon,
vanter
un
mets,
s'en
faire fête.
Empressado
e
presto
au
tricot
Coumo
lous
mouines
au
fricot.
c.
favre.
Conférer
fricot
avec
le
lang.
fricaud,
friand,
l'it.
fer
colo,
aliment,
et
le lat. fer-
culum,
plat.
FRicouN
(rom.
fric, jeune),
n. p.
Fricon,
nom
de fam.
niç.
R. frescoun.
FRicoUTA,
v.
n.
Fricoter,
nocer,
faire bonne
chère,
v.
regala.
Fricote,
otes,
oto,
outan, outas, oton.
R.
fricot.
fricoutaio,
fricoutalho
(g.
1),
s.
f. Les
ragoûts
en
général,
la bonne
chère,
v.
man-
giho.
E
pèr
vouesto
fricoulaio
M'avès
fa risca
la
pèu.
m.
bourrelly.
R.
fricot.
fricoutaire,
arello, airis,
airo,
s.
et
adj. Celui, celle qui
aime à cuisiner,
qui
aime
les bons
morceaux,
les
ragoûts, qui hante
les
gargotes,
v.
groumand.
R.
fricouta.
fricoutas,
s. m.
Gros
ragoût,
méchant
ragoût,
v.
catigot,
fout-t'en-Pèire.
De que
n'en
faire coire
un
famous fricouta
s.
l.
roumieux.
R.
fricot.
fricouteja,
fricoutia
(m.),
v.
n.
et
a.
Faire
des
ragoûts,
cuisiner,
v.
cousineja
;
manger
des
viandes
en
ragoût,
se
régaler
;
faire
cuire,
assaisonner,
v.
ragousteja
;
fré¬
quenter
les
gargotes.
Coumo
degun
voulié dansa
davans l'armàri,
Lou
faguèron
fricouteja.
m.
bourrelly.
R.
fricot.
fricoutié,
fricoutaire,
iero, airo,
s.
Fricoteur,
euse,
gargotier, ière,
cuisinier de
taverne,
v.
fricassiè.
Aqui
tout
i'es bon
fricoutié.
p.
bonnet.
R.
fricot.
fricoutoun,
fricoutet,
s. m.
Petit
ra¬
goût.
Aquéli
couquin de
massoun,
Quand tiron
lis
estreno,
N'en
fan de
pichot
fricoutoun,
Li manobro
an
la
peno.
ch.
pop.
R.
fricot.
fridÈino,
fredÈno
(1.),
s.
f.
Fredaine,
v.
campissado,
estrapountinado. R. freidue-
gno
?
r
frié,
frts,
s.
m.
Freux,
cornus
frugile-
gus
(Lin.),
oiseau,
v.
graulo.
Frien,
v.
frioun
;
frièste,
v.
fenèstro.
FRiÉu,
fréu
(cat. freu,
esp.
freo, angl.
frith,
lat.
fretum),s.
m.
t.
de
marine. Passe,
canal
entre
deux
îles,
v.
destrè.
Lou
port dóu
Friéu,
le
port
du Frioul, à
Marseille, formé
par
les
îles de Pomègue
et
de
Ratoneau
réunies
par une
digue
;
lou frièu
de
Santo-Margarido,
le
bras de
mer
qui sé¬
pare
les
îles
de Lérins.
Dins
uno
calanco dóu Friéu.
lou
tron de
l'èr.
friéuto, friòuto
(lim.),
s. m.
Frelon ?
en
bas
Limousin,
v.
cabrian.
A
las
friéulo ei chioul,
se
dit d'une
per¬
sonne
qui
est
toujours
en
mouvement,
v.
fourfourou.
R. fréule.
Friéuna,
v.
enfriéuna.
friéuta,
v.
n.
Griller, être dans
l'impa¬
tience,
v.
trelepa,
trefouli. R. friéuto.
friéule, Éulo
(lat.
fervidus),
adj. Qui
excite
l'envie,
en
Rouergue,
v.
fricaud.
friéuto,
s.
f.
Ardeur,
impatience,
v.
fre-
to
;
forte
envie
d'avoir
une
chose,
v.
petelego.
Avé
friéuto,
avoir
grande envie. R.
friéute.
fri-fra,
s. m.
Onomatopée
du
bruit de
la
soie,
v.
frou-frou.
frifraio,
fr1fralho
(1.),
s.
f. Abondance
de
viandes, de nippes,
de
toutes
choses
;
cho¬
ses
de
rebut,
embarras,
famille,
désordre,
en
bas
Limousin.
R.
fourfoui.
fri
!
frou
!
onomatopée
du frottement,
du
bruit
des
verrous.
Noun
s'eiglarié
d'ausir fri! frou!
la
bellaudière.
Friga,
v.
fringa
;
frige,
v.
fregi
;
frigèiro,
Frigère,
v.
fregiero.
frigian,
ano
(it.
Frigiano, lat.
Phry-
gianus), adj.
et
s.
Phrygien,
enne.
Bounet
frigian, bonnet
phrygien.
Frigina,
v.
fregina.
frigìo (cat.
esp.
it.
Frigia, lat.
Phrygia),
s.
f.
La
Phrygie,
pays
d'Asie.
Iéu
vau
canta
lous petassaus,
La
maluranço
e
lous
assauts
Qu'agèt
un
prince
de Frigio
En
caminant
vers
l'Italio.
c.
favre.
frigna
(se),
(lombard
frignare, faire la
grimace),
v.
r.
Se
frotter
à
une
jeune fille
pour
entamer
un
entretien,
en
Dauphiné,
v.
flaugna,
fringa.
Frignoula,
v.
fignoula;
frigouia,
v.
frin-
gouia
;
frigoul,
v.
ferigoulo.
frigoulet, eto
(esp.
friolento, port.
friorento),
adj.
Frileux,
euse, en
Dauphiné,
v.
frejoulet.