Lou Tresor dóu Felibrige - page 1328

116
HEROMÈI
HOPO
marché,
en
Gascogne,
v.
fiero
;
beaucoup,
en
Béarn,
v.
forço.
Lou
Hbro-Haut,
le
Très-Haut.
Cadu
hèro
merito
En
aquesto
maisou.
bordeu.
Bèus-frais,
cousiots,
consinos,
Hèro
qu'ep àirai
touts.
id.
Hèro que
hè,
qui hèro aimo,
p.
lamaysouette.
il fait
beaucoup celui
qui
aime
beaucoup.
prov.
Hèro
manco,
chic
aboundo,
ceux
qui
ont
beaucoup dépensent
sans
comp¬
ter,
ceux
qui
ont
peu
économisent.
Hères, plur. béarn.
de
hère.
heromèi,
s.
m.
Bétail,
en
Gascogne,
v.
bestiari.
R.
hèro.
Herou,
herour,
v.
ferour
;
herouge,
v.
fe-
rouge
;
beroun,
v. eroun ;
herous,
v. urous ;
herpo,
v.
grapo
;
herra,
v.
ferra
;
herradè,
v.
ferradou
;
herrado,
v.
ferrado
;
herraduro,
v.
ferraduro
;
herraire,
v.
ferraire
;
herralho,
v.
ferraio
;
herram,
v.
ferrand
;
berrat,
v.
fer-
rat
;
herratge,
v.
ferrage
;
herratiè,
v.
ferra-
tié
;
herre,
v.
ferro
;
herrè,
v.
ferrié
;
herrèro,
v.
ferriero
;
herret,
v.
ferret
;
herreta,
v.
fer-
reta
;
herreto,
v.
ferreto
;
herrin,
ino,
v.
fer¬
rin, ferren; herrino,
v.
ferrino;
herro
(soc),
v.
ferro; herro
(arrhes),
v. arro
;
herromen,
v.
ferramen; hers,
v.
hère; hersa, herso,
v.
erpia, èrpi;
hertaye,
hertè,
v.
eiretage, ei-
retié.
HERTILHÈI,
n.
p.
Hertilley,
nom
de fam.
gasc.
R.
fartaio.
Herum,
v.
ferun.
HES,
adj.
m.
pl.
Plusieurs,
en
Béarn
(G.
Azaïs).
Hes
ans,
plusieurs
années.
R.
fes.
Hès
(tu fais),
hès
(qu'il
fasse), hès,
hèsch
(fais),
hèse
(faire),
hesè (il faisait),
hesèbi,
èbes,
èbe
(je faisais,
tu
faisais, etc.),
y.
fai¬
re;
hesedou, hesendou,
ouro, y.
fasedou, oui-
ro
;
hèsen
(ils font),
hesen (ils
faisaient),
hesen
nous
faisions),
hesen
(faisant),
hesès (tu fai¬
sais),
hesèts
(faites),
hesèts
(vous
faisiez),
hèsi
(je
fais), hèsits
(fassiez),
hesou
(il fit),
hesoun
(ils firent),
hèsqui
(que
je fasse,
qu'il
fasse),
hèsquin
(qu'ils
fassent), hèsquits
(que
yous
fassiez), hèssi (que
je fasse),
y.
faire
;
hesta,
y.
festa
;
hèste
(fête),
v.
fèsto
;
hôste
(être,
chose),
y.
èstre
;
hesteia,
hesteja,
y.
festeja
;
hesten-
nau
pour
fèsto
annau
;
hèsto,
v.
fèsto
;
hès-
tres,
v.
èstre 2
;
hèt
(fait),
v.
fa.
HÈ-T,
HÈT,
HÈTI
(pour fai
te,
fai
t'i, fais-
toi
en
avant),
excl.
Viens,
approche,
en
avant,
efforce-toi,
en
Béarn
et
Gascogne,
y. anen,
dau,
sou.
Hè-t
en-la, hèt-em en-la,
tourne-toi de
là;
soufflet bien
appliqué,y. viro-t'eila.
Hèti,
hèti,
allons,
allons
;
hèti
s'emploie
aussi pour
ti, fait
te.
Hetge,
v.
fege;
hetilh,
y.
fachin; hèts (fai¬
tes,
yous
faites),
v.
faire; hèu
(fiel),
y.
fèu
;
hèu
(je fais),
v.
faire
;
heu
(aujourd'hui),
v.
vuei.
heugas,
n.
de 1.
Heugas (Landes). R.
fau-
ga,
fèuse.
Héuguera,
y.
féusa
;
héuguèiro, héuguèro,
v.
féusiero
;
héurè,
héurèi,
y.
febrié
;
héus,
y.
féuse
;
hèut, hex
(je
fais),
y.
faire
;
hexagone,
hexamètre,
v.
eisagone,
eisamètre
;
hexot,
v.
lagot, feissoun
;
heyno,
y.
isagno
;
heyt (fait),
hèze,
v.
faire.
hi,
onomatopée
d'un
rire
malin: hi!
hi ! hi!
ou
du cri
d'une
bête de
somme.
Fan trio
E
pèr ecò
L'ase
respond
:
hi
!
ho
!
n.
saboly.
ïrov.
lang.
D'uno miolo que
fai
:
hi
!
E
d'uno
femo que
parlo lati
Mesfiso-ti.
Hi
(y, lui, leur),
y.
i, ié, li
;
hi
(je
fis),
en
Gascogne,
y.
faire.
hia,
onomatopée
du
bruit
produit
par
deux
pièces
de bois
qui
se
frottent. Hiement.
Faire
hia, hier, crier.
Hiala, hialat,
v.
fiela,
fielal;
hialèro,
v.
fi-
liero
;
hiame,
v.
liame.
HiAS
(rom.
Feas),
n.
de
1. Féas (Basses-
Pyrénées).
prov.
A Hias
Sèt aulhetos
e
nau cas
:
Cado
aulheto
Soun
esquireto,
Cado
moutou
Soun
esquirou.
Hiasso,
v.
liasso.
HIATUS
(rom.
hyat,
esp.
port.
it.
hiato,
lat.
hiatus),
s. m.
t.
de
grammaire. Hiatus.
Les hiatus
aqui
soun
à bellos
fioulados.
samary.
Per
esquivar
hyat
deu hom
pauzar
Z
o
D
aprop
A
prepositio,
leys
d'amor.
pour
éviter l'hiatus
on
doit
mettre
un s ou un
d
après la
préposition
à: à-x-Ais,
à-z-Aup.
Aujourd'hui
le
z ou
d
euphonique
est
rem¬
placé généralement
par n
:
à-n-aquèu,
à
ce¬
lui-là,
à-n-un
bout,
à
un
bout,
v.
à,
ad,
as.
Hibèr, hiberna,
v.
ivèr, iverna
;
hic,
v.
fie;
hica,
v.
fica
;
hico,
v.
fico
;
liida,
y.
fida, fisa
;
hide, hido,
v.
fiso
;
hidous,
v.
idous
;
hidroupi,
v.
idroupi
;
hiè,
v.
ièr
;
hié,
y.
lié
;
hiègo,
hiè-
gue,
v.
ègo
;
hièire,
v.
èuro
;
liieite,
v.
fito
;
hieja, hiejaire,
v.
feneja,
fenejaire
;
hiele-
douro,
y.
fieladouiro;
hièli,
v.
ile; hiems,
v.
fens;
hieno,v.
ieno; hièr, hierc,
v.
ièr; Hier-
le,
v.
Ierle
;
hièstro,
hiestrougno,
y.
fenèstro,
fenestrouno
;
hiéu
(hue),
y.
hu
;
hiéu
(fil),
v.
fiéu
;
hieu
(huit),
hieuch,
v. vue;
hieui,
v.
vuei
;
hiéula,
v.
fiéula
;
hiéume,
v.
liéume
;
hieun,
v.
luen
;
higna,
v.
fegna, finta.
iiiGNEis
(rom.
Ficjneis,
lat.
Fines),
n.
de
1.
Higneis
(Lot-et-Garonne).
Higo,
higue,
y.
figo; higuè, higuèro,
v.
fi-
guié, figuiero.
HiLA, HILLA,
v. n.
Crier
d'une
voix
aiguë,
en
Gascogne,
y.
quila.
R. hi
ou
idoula.
Hila
(filer),
v.
fiela
;
hilaire,
airo,v.
fielaire,
airo
;
hilasso,
v.
fielasso
;
hilassut,
v.
fielan-
drous
;
hilat,
v.
fielat
;
hiledoure,
v.
fiela¬
douiro; hilèiro, hilèro,
v.
filiero.
HILET,
HILLET,
HiULET,
s. m.
Cri perçant,
cri
aigu,
en
Gascogne,
y.
quilet.
R.
liilcC.
Hilh,
y.
fiéu
;
hilhastre,
v.
fihastre;
hilhat,
v.
fihat
;
hilhet,
hilheto,
v.
fihet,
fiheto
;
hi-
lho,
v.
fiho
;
hilhol,
hilhot,
hilhòu,
v.
fihôu
;
hilholo,
v.
fiholo
;
hilhoto,
v.
fiheto
;
hilhou-
latge,
v.
fihoulage;
hilhounet,
v.
fihounet.
IIILHUC, HILHUT,
UCO, UDO
(fr. fèlè, èe),
adj. Fendillé,
gercé, ée,
en
Gascogne
(Honno-
rat),
v.
escrebassa, faia.
Lengouo pedassat
de
hilluc,
Que
maherejo cado
truc.
g.
d'astros.
R.
faio.
Hilouso,
v.
fielouso; himour,
v.
imour;
him-
po,
v.
guimpo
;
hin
pour
fiéu
(fils), dans
les
Landes.
HiXGLA
(esp. hinohar),
y.
a.
et
n.
Enfler,
en
Béarn,
y.
enfla.
Hingla-s,
y. r.
S'enfler,
se
gonfler,
v.
goun-
fla.
L'oundo
se
hinglo
capriciouso.
j.
larrebat.
Hinglat,
ado,
part, et
adj.
Enflé,
ée.
Tant s'èro
hinglado
Que la
pèt
se
l'èro
crebado.
batdebat.
Iiiò,
v.
liò
;
ioi,
y. vuei.
HIOLO
(b. lat.
fiola,
lat. phiala, fiole,
bâ¬
timent
fait
en
forme de
fiole),
s.
f. Fiole,
bou¬
teille,
en
Gascogne,
v.
fiolo
;
yole,
sorte
de
petit
canot,
en
Guienne,
y.
bèto,
nègo-cliin.
Buto la
hiolo,
l'amarino,
s'embarco.
b.
floret.
Hiou
(fil),
y.
fiéu
;
hiouèr,
v.
ivèr; hioula,
v.
fiéula
;
hipoutèco,
v.
ipoutèco
;
hique,
v.
fico
;
liìri
(je fis),
en
Guienne,
v.
faire
;
hiris,
v.
eiris
;
hirissa,
v.
eirissa
;
hirlet,
y.
hilet
;
hi-
roun,
y. eroun.
His,
n.
de
1. His
(Haute-Garonne);
Iliis
(Hautes-Pyrénées).
Hisa,
v.
fisa
;
hiseri
pour
fisariéu
(je fie¬
rais),
en
Gascogne,
v.
fisa
;
hiso,
v.
fiso
;
hissa,
y.
fissa
;
bissadè,
v.
fissadou
;
hissan,
y.
fis-
soun
;
hissoua,
v.
fissouna
;
hissoun,
v.
fis-
soun
;
històri,
v.
istòri
;
hit
(il fit),
en
Guien¬
ne,
y.
faire;
hitge,
hitye,
v.
fege; hito,
y.
fito;
hiu,
v.
hu
;
hiue,v.
vue;
hiuei,
v.
vuei; hiuen,
v.
luen
;
hiure,
v.
fèbre
;
hlaca,
v.
flaca;
hlai-
ra,
v.
fleira;
hlaqué,
v.
flaquige; hlaquera,
v.
flaqueja
;
hletri,
v.
flatri
;
hlou,
v.
flour
;
hlou-
reto,
v.
floureto
;
lilouri,
v.
flouri.
HO
(it.
o,
oh,
esp.
o,
aho,
port,
o),
interj.
qui
marque
la surprise,
l'indignation,
l'admi¬
ration
et
l'indifférence.
Ho!
y.
hoi,
oh;
pour
faire arrêter les
chevaux,
v.
oh !
Ho
!
pos
lou
dire ?
ho !
peux-tu
bien le
dire?
ho!
es enca
ben
jouine hom!
il
est
encore
bien
jeune
;
oh\
'que
me
fai! peuh
!
que
m'importe
!
ho
!
bèn, ho
!
be
(L),
excla¬
mation
d'insouciance
;
ho
!
tambèn,
allons
donc
!
ho !
pas
mai,
oh ! qu'il
s'en
faut
!
ho
/
ho
!
ouais
!
ho
! ho ! ho
!
exclamation
d'incré¬
dulité
;
ho
!
ço,
ho
çà
! ah bah
!
ho
! lie ! holà
hé! ho
!
la,
pola(g.),
holà! ho ! la, Ae/holà
hé ! ho !
la,
hòu,
holà
ho/
Ho !
la,
veici dono
Peirouno.
c.
brueys.
Ho
!
de la
barco, ho
!
dàu
batèu,
ho
!
dôu
bastimen,
cris
pour
héler les
gens
d'un
na¬
vire.
Ho
(fou),
v.
fou
;
hobilha,
v.
abiha
;
hobita,
v.
abita; hoc,
v.
fiù
;
hocha,
v.
acha;
hochou,
v.
eissoun
;
hod
(cultive), impèr. béarn.
du
v.
hode,
v.
fouire
;
hodiaa,
v.
fousiga; hoec,
v.
fiò
;
hoelle,
v.
fueio
;
hoèrdi,
v.
òrdi
;
hoeta,
v.
fouita
;
hoey,
v.
vuei
;
hoeye,
y.
fugi
;
hoeyt,
v. vue;
hoeyte,
v.
fugido
;
hogo,
ho-
gue,
v.
fogo.
HOI,
Oi
(rom. it.
port,
oi, lat. hoi),
interj.
qui
marque
l'étonnement.
Ho
!
oh
!
v.
oh
;
pour
oui,
v.
oi.
Hoi
!
sies
aqui
?
tiens,
te
voilà? hoi
!
es
poussible ?
oh!
est-ce
possible?
hoi!
ve,
vouei!
ve,
bouei!
ve
(lim.),
oh!
par
exem¬
ple; hoi
! ai! ai!
exclamation do
surprise
douloureuse.
Hoi ! qun cop
d'èl
!
h. birat.
Poussaras
plus d'aquélis
oi
e
ai.
a.
peyrol.
Hoï,
y.
ahi
;
hoi,
v.
fòu
;
holastras,
asso, v.
foulastras,
asso ;
holé,
v.
alé,
alen
;
holena,
v.
alena;
holeya,
y.
fouleja; holo,
v.
folo
;
holoment,
v.
foulamen;
holot,
oto,
y.
foulet,
eto ;
home,
homme,
hommi,
v. ome ;
Homps,
Homs,
v.
Oums.
HOPO,
HOUPO,
HUPO,
HOP
(1.),
IIOUP
(g.),
HÒÜP
(d.),
HADP
(toul.),
HEP
(a.),
interj.
qui
sert
à
exciter.
Hop,
houp,
allons
;
cri
usité
pour
soulever
un
fardeau
avec
ensemble
;
cri
des calfats
lorsqu'ils suspendent
leur travail,
v.
auto,
dau,
isso, zôu.
Hopo
!
hopo
!
hop, hop,
exclamation
pour
exciter les
chevaux,
pour
aider
à
se
lever, à
monter,
à
sauter;
hopo!
la, la,
hopo ! lale-
tos
(g.), hopo
! lanlèro (rh.), hòup ! lanlèro
(d.), hupo!
lanlèro (1.),
Iioupo !
la (d.),
houp !
lanla
(1.),
houp ! ah
!
la,
la
(b.),
lioup là,
houp
là là, haut le pied, debout
;
voilà
qui
va
bien
;
expression usitée
pour
faire
sauter
les enfants.
Haupalala, couratge,
coumpagnous
!
Nostre
Segnet
es
ouei
nascut
pèr
nous.
p.
goudelin.
A-z-houp, à-z-boup,
à-z-houp !
Foc, foc,
foc à
la
cougo
dal loup !
huée usitée
en
Narbonnais
contre
le
loup
;
pòu
pas
leva l'hupo,
il
ne
peut
remuer
ni
bras ni
jambe.
Conférer
ce
mot
axec
l'esp.
upa,
élève-toi,
l'angl.
up,
en
haut,
et
le
v.
suédois
up,
en
haut,
d'où le
nom
de la
ville
d'Upsal.
Horbandi,
v.
foro-bandi
;
horço,
v.
forço
;
hordeat,
v.
ourdiat
;
hore
(qu'il
fore,
qu'il
perce),
v.
foura;
hore,
horo
(hors),
v.
foro
;
hore, horo
(heure),
v. ouro
;
horgo,
v.
forjo
;
hornés,
v.
arnés
;
horo-bandi,
v.
foro-bandi
;
horo-bia,v._fourvia
;
horo-jet,v.
foro-jit;
horo-
1...,1318,1319,1320,1321,1322,1323,1324,1325,1326,1327 1329,1330,1331,1332,1333,1334,1335,1336,1337,1338,...2382
Powered by FlippingBook