m
LONGO-LENGO
—
LOUADO
lounjo
(lim. d.),
(rom.
longa),
s.
f.
Euphé¬
misme dont
on se
sert
en
Languedoc
pour
dé¬
signer
la couleuvre,
v.
serp;
ligne
de
pêcheur,
v.
lènci.
Jouga
i
longo,
à
la longo d'Arle,
jouer
à
coupe-tête,
v.
chivaleto,
sauto-chin,
femo-
grosso
;
donna
li
Longo,
las
loungos
(1.),
tailler
la
vigne
plus
long
que
de
coutume,
afin
d'avoir
plus de
raisin,
v.
pouda
à la
mort.
R.
long.
longo-lengo,
s.
f. Pic
épeichette,
picus
minor
(Lin.),
oiseau ainsi
nommé à
cause
de
la
longueur de
sa
langue,
v.
pieatèu
;
torcol
fourmilier,
v.
tiro-lengo.
longous
(de),
loc. adv.
Sans
cesse
(li. A-
zaïs),
motdouteux,
v.
longo (de)
plus
correct.
longo-mai,
loungo-mai
(1.), (rom.
lon-
gas
mais,
lat.
longàm
magis, longtemps da¬
vantage),
adv.
Longtemps
encore,
longue¬
ment,
indéfiniment,
formule de
souhait,
de
félicitation.
Longo-mai siegues paire,
longtemps
puis-
siez-vous être
père!
—aven agu
de
crois...
—
Longo-mai!
—
la
famille
a
augmenté...
—
Puisse-t-elle
augmenter
toujours
!
sies
bèn
gaiard,
longo-mai !
tu
as
bonne
santé,
jouis-en longtemps
!
—
aven
marida
nosto
einado...
—Longo-mai!
nous avons
marié
notre
aînée...
—
Je
vous
félicite
;
longo-mai
coumtès!
jouissez
longtemps
de
votre
bon¬
heur
!
longo-mai
arrioe!
que
cela
arrive
sou¬
vent
!
longo-mai!
à la
santé !
—
Dieu
noun
doune
joio
! Dieu
nous en
réjouisse;
souhaits
qu'on
se
fait
en
choquant
les
verres
;
longo-
mai
fagués
d'aquêli
bonis
obro ! félicitation
que
l'on
adresse
à
un
parrain,
lequel
répond
:
E
vous
lou
pousqués vèire
!
Longo-mais
vouestre
fuec
s'alume
!
c.
bbueys.
Longo-mue,
v.
lagramuso.
longo-sagno
(long
marais),
n.
de 1.
Longuesagne (Lozère).
longo-villo,
n.
de 1.
Longueville (Lot-et-
Garonne)
;
Longueviale,
nom
de
fam.
rouerg.
longo-visto,
loungo-visto
(1.
g.),
S.
f.
Longue-vue,
v.
chale.
Davans
ma
luneto de
loungo
visto.
p.
goudelin.
Longoulut,
v.
loungaru
;
longousto,
v.
lan-
gousto;
longueja,
v.
lengueja;
longui,
v.
lan¬
gui
;
lonh,
v.
luen
;
lonisso,
v.
lanisso.
lonjo,
lounjo
(1.
g.),
(rom.
lonja,
lon-
gia,
it.
lunga,
esp.
lonja,
lat.
longa),
s.
f.
Longe,
lanière de cuir,
v.
courrejado, loun-
ze
;
lisière, bord,
v.
courrejo
;
pour
longe
de
mouton,
v.
lounzo.
Se
douna de
lonjo,
s'éloigner,
déguerpir;
vòu touto la
lonjo, il
veut tout
le bord;
em-
braio-m'acò
'mè
'no
lonjo,
cingle-lui
quel¬
ques coups
de fouet.
Ailés
jamai
pu
liuen
que ço
qu'avès de lonjo.
m. bourbellv.
loxo, louono
(nie.),
loueno
(m.),
lòu-
no
(1.),
(rom.
lona,
losna, launa, lyon.
laô-
ne,
v.
fr.
lône,
losne,
b.
lat.
launa,
sanscr.
lavana, it.
lat.
lacuna),
s.
f.
Lagune,
mare,
flaque,
bras de rivière,
lieu où l'eau
est pro¬
fonde
et
tranquille,
v.
gourg,
louino,
mueio,
naudo
;
zone
de
terrain,
lambeau
de terre,
v.
listo, lounze
;
Laune,
Leaune,
nom
de
fam.
méridional.
Li lono dòu
Rose, les
flaques d'eau qui
oc¬
cupent
les anciens lits du
Rhône.
Cette
déno¬
mination
s'applique
aux
bras du Rhône dans
toute
l'étendue de
son
cours.
Vers
l'aigo
lindo de la
lono,
A
l'oimibro
claro di canèu.
a. mathieu.
Lono
(laine),
v.
lano
;
Lons,
v.
Lous
;
lonzo,
-v.
lounzo;
loo,
v.
logo; loou
pour
lòu,
lau;
loougié,
v.
lôugié
;
looura,
v.
laura, laboura;
loouroun,v. lauroun; loousa,v. lausa
;
loouseto,
v.
lauseto
;
loousié,
v.
lausié
;
loouva,
v.
lau-
va,
lausa
;
loouvisso,
v.
lausisso
;
lopa,
v.
la¬
pa
;
lopas,
v.
lapas
;
lopet,
v.
lapet.
lòpi
(rom.
lomb),
s.
m.
Aloyau,
en
Péri—
gord,
v.
rougnounado. R. loumb.
Lopin,
v.
lapin
;
loporasso,
v.
laparasso
;
lo-
pordèu,
v.
laparèu.
lòqui,
n.
p.
De
Loqui,
nom
de
fam.
prov.
R.
loc
ou
Luc.
loit,
lors
(g.), (rom.
loras),
adv. Lors,
v.
alor
plus usité.
Despuei
lor (M.
Trussy), depuis
lors
;
pèl
lors
(J. Jasmin),
pour
lors.
Lor
(labour),
v.
lau; loras,
v.
laras;
lorbés,
v.
larbés.
lord
(cat.
esp.
it. angl.
lord),
s. m.
Lord,
titre d'honneur
en
Angleterre.
Lorda,
v.
larda
;
lordèno,
v.
lardèno
;
lordi-
gnous,
v.
lardignous
;
lordou,
v.
lardou
;
lor-
dùgi,
v.
lourdige.
lorgo, lorgue
(rom.
Lorcas,
b. lat.
Leo-
nicœ,
Lonicus),
n.
de 1.
Lorgues
(Var).
Plant de
Lorgo,
variété
d'olivier,
v.
becu
;
Micoulau
de
Lorgo, Nicolas
de
Lorgues,
grand-maître
des
Hospitaliers
de
Saint-Jean
de Jérusalem
(1278)
;
Ouliviè
de
Lorgo,
0-
livierde
Lorgues,
ancien poète provençal.
prov.
Qu
sara
pas
countènt,
vague
à
Lorgo.
Lorgous,
lorgural,
v.
largous;
loriôu.v.
au-
riòu
;
lorma,
v.
larma
;
lormand,
v.
ligoum-
bau.
lormo,
s.
f. Mauvais
faux-fuyant,
au
Quei-
ras
(Alpes),
v.
escampo.
R.
normo
2.
Loro
(lèvre),
v.
labro;
Loro,
v.
Lauro;
Lo-
j,ro,
v.
Leounoro
;
lors,
v.
lor.
lorsque
(it.
allorche),
conj. Lorsque,
v.
quand,
quouro,
plus
usités.
Lorsque
vous
sarés malaut.
n.
saboly.
R.
lors,
lor,
que.
Lort
pour
l'ort
;
los
pour
lous
(les)
;
los
pour
las
(les),
en
Rouergue
;
loso
(dalle,
pierre
plate),
v.
lauso
;
loso
(alose),
v.
alauso
:
loso
(bourbe),
v.
loudo
;
losset,
v.
lasset.
losso
(fr. louche),
s.
f.
Cuiller
à
pot,
us¬
tensile
en
bois
ou
en
cuivre dont le manche
est
évidé,
en
Auvergne
et
Limousin,
v.
coua-
do, cuiero,
gafo, salico.
losso
(rom. lots,
lourd),
s. m.
Lourdaud,
grand diable,
gros
bonnet,
à
Nimes,
v.
tali-
baud,
talos.
Li dons losso
lou
devistèron.
a. bigot.
Tres losso
qu'aimon
mai la
car
que
lis
espigno.
id.
Veses
pas
aquel losso?
Bèn,
es
un
óuficié.
l.
roumieux.
Conférer
ce
mot
avec
le
lithuanien
loss,
é-
lan,
espèce d'animal. R. lot.
losso,
s.
f. La Losse,
affluent de
la
Gelise,
rivière de
Gascogne.
losso
(rom. Loça),
n.
de 1.
Losse
(Lan¬
des).
lot
(esp.
lote,
flam. lot,
v.
ail,
hlos),
s.
m.
Lot,
portion,
v. esca,
part;
ce
qu'on
ga¬
gne
à
la
loterie, loterie,
v.
loutariè.
Jita
lot,
tirer
les lots
au
sort;
gagna
lou
gros
lot,
gagner
le
gros
lot
;
prendre
la
sy¬
philis.
Malur
a
tu,
se
fautes
lou
gros
lot.
v. gelu.
A la
fin,
lout
ço que
coungreio
L'estang,
es
aquí lot
k lot.
a.
langlade.
prov.
Tè
tu,
tè
iéu,
Vaqui
toun
lot, veici
lou
miéu.
—
Qu dóu
lot
espèro
secours
Mele
lou
peu
coume
un ours.
—
Quau
jogo
au
lot,
Se
rouino
au
trot.
lot, louot
(niç.),
louet
(m.),
oto, ol'o-
to, oueto
(rom. lot;
hébr.
lot,
enchaîné,
lié),
adj.
Lent,
ente, pesant, ante,
lourd,
our-
de; tardif, ive,
paresseux,
euse,
v.
grèu,
pâ¬
lot;
niais,
aise,
v.
nèsci
;
Louet,
Lelouet,
noms
de
fam.
provençaux.
Es
un
lot,
c'est
un
étourdi
;
resta
lot,
être
ébahi;
se
faivièi,
es
forço
lot,
il
vieillit,
il
est
très lourd.
Jamai
s'es
vist l'orne
plus louet.
g.
zerbin.
Van
toujour de l'avans,
tout que
lei digon
louet.
j.-p.
roux.
Esbrandon
lei
vièi
lei
pus
enregi
e
lei
filio
lei
mai
loueto.
f.
vidal.
prov.
A
chin
vièi
noun
fau
lais
louet.
lot, olt, ol,
ouol,
oul
(rouerg.),
òu
(querc.),
(rom. Oit,
Ont,
b. lat.
Oldus,
lat.
Oltis, Olto),
s. m.
Le
Lot, affluent
de la Ga¬
ronne
;
département
de
France
qui
a pour
chef-lieu
Cahors;
DeLoth,
nom
de fam.
prov.
Lot-e-Garouno, Lot-et-Garonne,
dépar¬
tement
qui
a pour
chef-lieu
Agen
;
dins Lot,
dins
Ou,
dans
le Lot.
Ai ausit dire
souent
qu'èros
vengut
à Còu
En
tout
can
tourlejant
te
miralha
dins l'Ou.
c.
deloncle.
pr.
querc.
Qui
passo
l'Ou,
lou Tarn
e
l'Aveiroun,
N'es pas segur
de
tourna
à
sa
meisoun.
prov. rouerg.
Se
veses
lou fum
d'Olt,
Pren
la
fourco,
vai
al sol,
si
tu
vois le brouillard
monter
du
Lot,
prends
ta
fourche,
va
à l'aire.
Conférer
Lot
avec
l'Oit,
rivière
de
la Rou¬
manie.
lot
(lat.
Lotli,
Lothus),
n.
p.
Loth,
pa¬
triarche de la Rible.
Lot
(lieu),
v.
liò; Iotado,
v.
latado;
lotcho,
v.
locho
;
loti,
v.
latin
;
lôtio,
lotjo,
v.
lojo
;
lo¬
tis,
v.
latis; loto,
v.
loco.
loto,
n.
p.
Lotte,
nom
de
fam.
Iang.
lotò
(it.
lotto),
s. m.
Loto, jeu de
hasard,
v.
quino.
R.
lot.
Lotou,
v.
latou
;
lotye,
v.
lojo.
lou, lîou
(Velay),
lu
(lim.),
lo
(auv. d.),
o
(Menton), (rom.
cat.
esp.
it.
lo,
port,
o, corse
lu, lat.
illum),
art.
m.
Le,
v.
le,
sou
;
celui,
v.
aquèu.
Lou
bon
Diiu,
le bon
Dieu
;
lou bèn,
lou
mau,
le
bien, le
mal
;
l'ome,
l'homme;
lèvo
lou
cap,
lèvo-l
cap
(1.),
il lève
la tête
; sens
que
lou
toque,
sèns
quel
toque
(1.),
sans
qu'il
le
touche
; a
lou
tèms, a-l
tems
(1.), il
a
le
temps;
lou
vent
d'aut
e
lou de bas,
le
vent
du
nord
et
celui du
sud; lou
d'amount,
le
Très-Haut; lou
cle
Nimes,
celui
de
Nimes
;
lou que me
l'a
di,
celui
qui
me
l'a dit; de
lou, da
lou
(1.),
de celui. Ces
formes de
lan¬
gage
sont
usitées
en
castillan.
Les
Bas-Alpins
et
Rouergats
mettent
les
ar¬
ticles
lou, la,
devant
les
noms
d'homme
et
de
femme
:
lou
Jan, lou Micoulau,
la Cata-
rino.
Cet
usage
existe
en
Italie.
Le
plur. de lou
est
li, lei
(m.),
ou
lous
(g-1.).
lou, hou
(1.),
zou
(g.),
vo,
va
(m.),
ba
(1.),
(rom. lo, ho,
o,
cat.
ho, lat.
illud),
pron.
rel.
Le, cela,
v. ac,
liou,
vo, va,
zou
;
lui,
en
Gascogne,
v.
iè,
li.
Lou
dirai, hou
dirai
(1.),
vo ou va
dirai
m.),
je le dirai;
te
lou douno,te zoudouno
g.),
ti
va
douno
(m.), il
te
le donne;
me
lou
paguè,
m'
hou paguè
(1.),
me vo
ou
va
paguè
(m.),
il
me
le
paya;
se
lou
vos
pas
faire,
s'
hou
vos
pas
faire (1),
si
tu
ne veux
pas
le faire
;
te
lou
fau
pas
croire, t'
hou
fau
pas
crèire
(1.),
il
ne
faut
pas
le
croire
;
aganto
-
lou,
attrape-le
;
porge-me
-
lou,
tends-le -moi
;
ve-lou,
lou
vaqui,
le voilà;
vès-lou,
voyez-le
;
lou iè dirai, lou li di¬
rai
(1.),
je le
lui dirai
;
digas-lou-iè,
digas-
vo-li
(m.),
dias-lou-li
(roiierg.),
dites-le-
lui; iè lou paguè,
li lou
paguè
(m.), il lo
lui paya
;
me
lou dounaras, lou
me
dou-
naras
(1.),
tu
me
le donneras;
me
lou refu¬
ses
pas,
(ou
me
refuses
pas
(1.),
ne me
le
re¬
fuses
pas
;
me
l'a di,
il
me
l'a dit
;
countas-
lou,
liasès-lou,
pour
eountas-li,
fasès-li,
contez-lui, faites-lui,
à
Auch; lauróu,
en-
greichòu,
pour
lauro-lou, engraisso-lou,
en
Gascogne
;
avans
de lou tua, abans del
tua(\.),
avant
de
le
tuer.
Lou
(leur),
v.
lour; lou
(les),
v.
lous; lou
(loup),
v.
loup;
lou
(long),
v.
long; lòu
(la¬
bour,
champ),
v.
lau
;
lòu
(là-bas),
v. avau
;
loua
(louer,
affermer),
v.
louga
;
loua
(louer,
vanter),
v.
lausa
;
louaco,
v.
loco
5.
louado,
s.
f.
Espace
qu'une
paire
de
bœufs
tient
à
l'écurie,
v.
plaço.