Lou Tresor dóu Felibrige - page 15

ABENADURO
ÀBI
7
Abena
sis
abihage,
avena sas
farclos
(1.),
user
ses
vieux
habits
;
abena
lou
jour,
profiter
du
jour
jusqu'à
son
déclin
;
'abena
sa
marchandise),
écouler
sa
mar¬
chandise;
la
merlusso
abeno forço
òli, il
faut
beaucoup
d'huile
pour
frire la
morue;
abeno
la
sau,
consomme
le
sel, ménage
le
sel
;
es
tèms
d'abena, il est temps
de
finir.
Pèr li paure,
pèr
lou
lion
Diéu
N'abenè,
de
lano
e
de
iiéu.
t.
aubanel.
S'abena,
v. r.
S'épuiser, s'user,
se
consom¬
mer
;
se
fatiguer
par
excès
de travail
;
s'uti¬
liser.
Ma vido que
s'abeuo.
l.
houmieux.
S'abeno
pèr
ploura.
a.
autheman.
prov.
La
diferènei di
goust
fai
que
tout
s'abeno.
Abena,
avenat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Usé,
épuisé,
consommé,
élimé,
fatigué,
ée,
ruiné
par
les-
maladies
ou
la
débauche
;
élevé,
ée,
grandi, ie,
en
Diois.
Se
noun
sies
abena, si
tu
n'es
pas
fatigué
;
aquel
ome.
s'es
bon
abena,
cet
homme
a
joui
d'une
longue
vie.
R.
à,
bon
ou
veno.
abenaduro,
avenaduro
(1.),
s.
f.
Reste
de.
cocons
à
demi
dévidés, soie
inférieure
qui
en
provient.
R.
abena.
abenage,
abexàgi
(m.),
s.
m.
Épuise¬
ment,
consommation,
usure, v.
gausiduro
;
plantation
nouvelle,
en
Dauphiné,
v.
plan-
tic.
R.
cibena.
abexaire, arello,
aïro,
s.
et
adj.
Celui,
celle
qui
use,
qui
élime,
qui épuise,
qui
débite;
consommateur,
trice,
v.
counsumaire.
P'un
abenaire
l'embarrasso,
Li
destampo
lou
courrènt
d'èr.
a.
villié.
R.
abena.
Abenamen,
v.
avenamen.
abexat, s. m.
Excès
de
fatigue,
dégoût,
à
Castres,
v.
sadou.
N'ai
fach
un
abenat,
j'en
suis
excédé.
R.
abena.
Abenca,
v.
avenca;
abenci,
v.
avenci; aben-
driò
pour
avendrié,
v.
aveni
;
abenent,
v.
ave-
nènt.
abexgo
(rom.
abenga),
s.
f.
Nom d'une
an¬
cienne
monnaie,
moindre
que
la
maille. R.
auben,
enco.
Abengudo,
v.
avengudo
;
abengue,
v.
aveni
;
abengut,
v.
avengu.
a
beni,
v. n.
Venir à
bien,
v.
abasta,
réus¬
si
;
pour
avenir,
v.
aveni.
Abenisse,
isses,
is, issen,
issès,
isson.
Abeni,
abenit
(1.),
ido,
part.
Venu à
bien.
Ben
aveni,
bien
conditionné.
R. à,
b'en.
Abenomen,
v.
avenimen
;
abent,
v.
avènt
;
abenturo,
v.
aventuro;
abé-pla,
v.
plan.
abexso,
abexse(b.),(rom.
Abensa,
Aven-
sa),
n.
de
1. Abense,
près
Viodos
(Rasses-Py-
rénées).
Abeque,
abec
(rom.
abque),
avec,
à
Ror-
deaux,
v.
ab,
amo,
ambè, amè.
Abera,
v.
avéra
;
abera,
v.
aura
;
abera,
v.
avelan;
aberan,
ano, v.
abelan,
ano
;
aberca,
abercha,
v.
berça,
breca
;
abere,
v.
avé
;
abe-
rèi,
eras, era,
eram,
erats,
eran,
futur
bèarn.
du
x\
avé.
AîìERfi
(rom.
cat.
alberg, it.
albergo,
all.
herberg),
s. m.
Chàlet,
dans les
Alpes
dau¬
phinoises,
v.
m'eiro,
muando.
Abergougna,
v.
avergougna
;
aberi,
orès,
erè, erèm,
erèts, erèn,
conditionnel bèarn.
du
r.
avé;
aberiga,
v.
averiga;
aberit,
ido,
v.
esberi,
ido
;
aberlenco,
v.
amelenco;
aberlen-
quiè,
v.
amelenquié;
aberluc,
v.
abelu
;
aber-
ma, v. amerma;
abermi,
v.
amàrvi.
aberxou,
s.
f.
Terre-noix, plante,
en
Li¬
mousin,
v.
arluciòu,
bisó, nissòu,
nousilio
;
nodosité
qui vient
aux
mains des
goutteux,
v.
nous.
Aniren querre
de
las abernous
dins lou
prat.
j. roux.
R.
nout,
nose.
aberxousses,
s. m.
pl. Saule
marceau,
dans
l'Hérault,
v.
bedis. R.
averno,
verno.
Aberot,
v.
abadot.
ABEROUNI,
v.
a.
Priver
un
mouton
ou un
agneau,
lui
apprendre
à
manger
dans
la
main
et
à
suivre
son
maître,
v.
aprivada.
Aberounisse, isses,
is,
issen,
issès,
isson.
S'aberodni,
v.
r.
Se
garnir
de
vers, en
par¬
lant
des fruits
v. arna,
coussouna.
Acouraenço
à
s'abasani
E
finis de
s'aberouni.
l
afare-al
ais.
Aberodni,
aberounit
(1.),
ido,
part,
et
adj.
Privé,
ée;
véreux,
euse, v.
vermenous.
R. à,
beroun.
Aberra,
v.
abourri.
ABERRACIOUX,
ABERRACIEX
(m.),
ABER-
RACIÉu
(1.
g.), (it,
aberrasione,
lat.
aber-
ratio,
onis),
s.
f.
Aberration,
v.
àrri.
Iéu
pode
pas
m'esplica
l'aberracioun de
certàni
persouno.
lou
pbouvençau.
Abersàri,
v.
aversàri
;
abersiéu,
v.
aversiouu
;
aberso,
v.
averso
;
abert,
v.
aubert
;
abertada,
v.
avertada
;
aberti,
v.
averti;
abes,
v.
abe
;
abès,
v.
aviés; abès,
v.
avès; abesc,
v.
vise;
abesca,
v.
aresca
;
abesca,
v.
abeca
;
abescat,
v.
evescat
;
abescops
pour
à
bèls
cops, v.
cop;
abesia, abesina,
v.
avesina
;
abespra,
v.
aves-
pra;
abesque,
v.
evesque;
abessa,
v.
versa.
ABESSi
(lat.
hebescere),
v. a.
Ëmousser,
v.
afoula.
Abessis dau fenun
lou
lengou
tant
pounchu.
a.
arnavielle.
S'abessi,
v.
r.
S'émousser.
Lou
potinchou
s'es
abessi.
lafare-alais.
Abessi,
abessit
(1.),
ido,
part,
límoussé,
ée.
abessîmex
,
s. m.
Action
d'émousser,
de
s'émousser,
v.
afoulage.
R.
abessi.
abesti,
abêti
et
eibeti
(rom.
abestir,
esp.
abestiar, it.
abbestiarc),
v.
a.
Abêtir,
hébéter,
v.
ebeta.
Abestisse,
isses,
is,
issèn,
issès, isson,
ou
(m.)
abestissi, isses,
isse,
etc.
Lou vin
vous
abestisse.
m.
bourrelly.
S'abesti,
v.
r.
Abêtir,
s'abrutir.
S'abestis
toujour
que
mai,
il rabêtit
de
jour
en
jour.
Abesti,
abestit
(1.
g.),
part,
adj.
et
s.
Abêti,
ie,
hébété, ée,
stupide,
brutal, aie.
O grano
d'cibesti!
t.
injurieux.
R.
à,
bèsti.
a
bestial
a, v. a.
Pourvoir
un
domaine
des
bestiaux
nécessaires
pour
son
exploitation,
v.
acabala.
Pèr
abestiala
aquèu
mas
faudriè
milo
escut,
il faudrait
mille
écus
pour
fournir
cette
ferme
de
bestiaux.
S'abestiala,
v. r.
Se pourvoir
de bestiaux.
Abestiala,
abestialat
(1.),
ado
,
part,
et
adj. Pourvu
des
bestiaux nécessaires.
R.
à,
bestiau.
abestiassi,
v. a.
Abrutir,
v.
abesti.
L'esclavage
abestiassis,
la servitude abru¬
tit.
S'abestiassi,
v. r.
S'abrutir.
Abestiassi.
abestiassit
(1.),
ido,
part,
et
adi.
Abruti, ie.
Un fat
abestiassit.
bacqueira.
R.
à,
bestiasso.
abesti8ien,
s. m.
Action
d'abêtir; hébé¬
tude, stupidité,
v.
balourdige, dassariè.
Quand l'amo
s'abestis, l'abestimen
se
coumplis de
pertout.
j.-b. gaut.
R.
abesti.
abestisse
nt,
ènto,
adj. Qui
abêtit,
qui
liébète,
y.
abrutissènt.
R.
abesti.
abet,
avet
(g.), (rom. abat, avet,
cat.
abet,
it.
abete,
esp.
abeto, lat.
abies,
etis),
s. m.
Sapin,
arbre,
y. sap,
serento
;
pour
balle
des
grains,
v.
abe.
De bos
d'abet,
du bois de
sapin.
L'abet
e
le
pignè
manjarion
soupos
sul
cap
al
na-
sitort.
p.
goudelin.
L'abet
souloumbrous.
f.
gras.
Abeta,
v.
ebeta;
abêti,
v.
abesti;
abets,
v.
avès
;
abèts,
v.
avias
;
abèu,
v.
bèu 4
;
abèu,
v.
abus;
abéuda,
v.
avéusa.
abeura,
abieura
(l'Ouei'g.),
abuoura
(a.),
embéura
(L), (rom.
cat.
abeurar,
esp.
abre-
var,
it.
abbeverare),
v.
a.
Abreuver,
arro¬
ser, v.
aseiga;
combuger,
v.
embuga;
étein¬
dre
la
chaux,
v.
fura
;
faire
couler du
mortier
clair
entre
les
pierres,
ou
de la
terre
meuble
sur
les
racines
d'un
jeune
plant
;
en
faire
ac¬
croire,
leurrer,
v.
abriva.
Li
ràfi
van
abèura, les
valets
de ferme
vont
faire
boire leurs
bêtes.
Abèura
li
foundamento,
vider
quelques
bouteilles à
l'occasion de
la
pose
des
premières
pierres
d'une
construction;
abèura
de
bèlli
resoun,
bercer
de
belles
paroles.
De-long
dóu valat
Abéuro
si
vaco.
t'. aubanel.
Aro
que
n'ai plus
ma
barbasso,
Miano
me
dira
plus
que
sèmble
aquéu
qu'abéuvè
lou
bon
Diéu
en
crous.
j.
boumanille.
S'abéura
,
v.
r.
S'abreuver
;
se
griser
;
se
mouiller.
T'abéurariés
à
la font
d'alegresso.
l.
roumieux.
Abeura,
abeurat
(1.),
ado,'part.
Abreuvé,
imbibé,
trompé, ée.
Èron
ben
abèura, ils
buvaient de
bon vin
;
terro
abèurado,
terre
bien humectée.
R. à,
bèure.
abèurado
(cat.
abeurada),
s.
f.
Ce
qu'on
fait
boire
en
une
fois
;
irrigation,
v.
arrou-
sado
;
bourde,
v.
bulo,
baio.
Que
mesprese
lou
mounde
e sa
douço
abèurado.
isclo
d'or.
Qu'es
acò
que
vai
a
l'abéurado,
Sènso
jamai ié
prene
uno
goulado?
énigme populaire
dont
le
mot
est
csquerlo,
clochette du
bétail. R.
abèura.
aréuradou,
abléukadou
(1.), abeuròu,
aruouròur
(a.), (rom. cat.
abeurador,
esp.
abrevadero, it.
abbeveratojo,
b.
lat. abeura-
torium),
s. m.
Abreuvoir,
auget;
creux
l'on
verse
du mortier
pour
le
faire
pénétrer
entre
les
pierres,
v.
bevedou, nauquet,
pielo.
Cassa
à
l'abèuradou,
tendre
des
filets le
long
d'un ruisseau
vont
boire les oiseaux
;
vai soulet à
l'abèuradou, il
ne
faut
pas
le
presser pour
boire.
L'ase
a
l'abèuradou
vèn
d'engouli la luno.
p.
vidal.
11.
abèura.
abéurage,
abéuragi
(lll.j,
abeuratge
(1.),
bécrage
(d.),
béuratge
(g.),
abebe-
ratye
(b.), (rom.
abeurage, abeuratge,
beu-
ragge,
buouratgc,
port,
beberagem, it. beve-
raggio),
s.
m.
Rreuvage,
v.
bevèndo
;
action
d'abreuver,
d'arroser
;
coulis,
mortier
clair
qu'on
fait couler
entre
les
pierres
;
rainure
d'une
pierre
qui
reçoit
ce
coulis
;
lieu
les
oiseaux
vont
boire
;
buvée des
pourceaux, v.
beveiroun,
peirado.
Casso
à
t'abèurage,
chasse à
l'abreuvoir
;
douna 'n
abèurage
à-n-un
chivau, donner
une
potion à
un
cheval; l'abèurage dóu Plan
de la
Mar,
nom
d'une
nappe
d'eau
qui
se
trouve
près
des
Lèques
(Rouches-du-Rhône).
R.
abèura.
abéuraire,
arello, airo
(esp. abreva-
dor),
s.
Celui, celle
qui abreuve,
qui
arrose,
qui
en
fait
accroire,
v.
embulaire.
Abèuraire
d'ibrougno,
débitant de vin. R.
abèura.
abÉube,
s. m.
Rreuvage,
v.
bèure; vin
trempé,
piquette,
v.
trempo.
De-que
vènes
troubla
moun
abéure,
rascas
?
a.
bigot.
Quand
l'abéure grumaire,
en
trincant,
se
béura.
a.
arnavielle.
R.
abèura.
Abéusa,
v.
avéusa.
àbi,
abit,
xabit(l.),(rom.
abit, abiti, habit,
habiti,
avid,.esp. abit,
cat,
habit,
it. abito,
lat.
habitus),
s.
m.
Habit,
vêtement,
v.
vèsti;
robe
de
religieux,
sac
de
pénitent,
v.
raubo
;
frac,
habit de
fête,
v.
queli,
rebound.o,,
1...,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14 16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,...2382
Powered by FlippingBook