ABRIGOUS,
ABRITOUS
(g.),
OÜSO,
OUO
(m.),
adj.
Qui
est
à
l'abri,
qui'offre
un
abri,
v.
adre-
■chous,
souleiant.
Abrigous
coumo
uno serro.
j.
laurès.
Salisson lou mati
toutes
engrepesits
Del bartas
abrigous
ount
se soun
refaudits.
b.
fabre.
Savès que
pèr fa 'n
som
l'endrech
es
abrigous.
id.
R.
abric.
•
abriguet,
abritet
(g.),
s.
m.
Petit
abri,
v.
ardeirolo,
cagnardet.
R. abric.
ABRIHAXDO,
ÁbBILHAXDO
(a.),
ABRIÉU-
rando, brihando, brihanto,
s.
f
.
Les
qua¬
tre
premiers
jours d'avril,
auxquels le peuple
attribue
une
importance
climatérique,
v.
va-
queiriéu, emprunta.
prov.
Se l'abrihando
es
ventouso,
n'i'a
pèr
qua¬
rante
jour.
—
L'abrihando,
Coume fai lou tres,
fai
lou quaranto,
ou
bien,
Abriéu
lando
Tau tèms
jusqu'au
quaranto,
Se lou dès
noun
l'aplanto.
R.
abrièu.
abr1iious,
abkilhous
(1.),
ouso
(lom.
avrillos),
adj.
Du
mois d'avril,
v.
printanie.
R.
abrièu.
Abriou,
v.
abriéu.
ABKIVA,
ABRIBA
(g.),
EMBRIVA
(1.),
ES-
briya
(rom. abrivar,
esbrivar,
cat;
abri-
bar, it. abbrivare),
v. a.
et
n.
Accélérer,
lan¬
cer,
précipiter,
hâter, faire
courir,
donner
la
chasse
;
t.
de
mar.
faire
force de
rames,
v.
coucha,
suta
;
donner
un
poisson d'avril,
en
faire
accroire,
attraper,
v.
atrapa.
Abrivo, élance-toi,
en
avant.
Abrivant
sus
li front
lou
signe de
la
crous.
calendau.
prov.
Abriéu
abrivo,
ou
bien,
Abriéu abrivo
Lou blad
à
l'espigo.
S'abriva,
v.
r.
S'élancer,
se
précipite!*,
se
hâter, s'empresser,
se
laisser attraper
;
mûrir
trop
promptement.
T'abrives pas
tant,
ne
te
lances
pas
tant.
prov.
Au travai qu noun
s'abrivo
Es carogno
touto
vivo.
Abriva,
abrivat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Lancé,
entraîné
;
attrapé,
trompé,
ée
;
Abribat,
nom
de
fam.
gasc.
Parti
abriva,
partir
en
toute
hâte
;
basti-
men
abriva,
navire
porté
par
le
vent
ou
en¬
traîné
par
les
courants.
prov.
Un couioun
abriva travessarié
'n
paié.
R.
à, brièu.
abrivacioun,
abrivacien
(m.),
abriba-
ciéu
(1. g.),
s.
f. Accélération,
précipitation,
v.
coucho,
freto,
suto
;
pour
abréviation,
v.
abreviacioun.
Hola,
sourtès,
la
bello
estello,
Presento
pèr
abrivacien.
g. zerbin.
ABRIVADO, ABRIVO,
ABRIBO(l.),
s.
f.
Élan,
escousse,
essor,
hâte,
v.
cmpencho,
varie
;
préliminaire des grandes
courses
de
taureaux,
qui consiste à les lancer
à
outrance,
à leur
ar¬
rivée
dans
une
ville,
escortés d'un
escadron
de
cavaliers,
ce
que
les Espagnols appellent al-
garrada
;
forte réprimande,
v.
enflancado
;
poisson d'avril, attrape, fausse alerte,
v.
aclia-
patòri.
Fai
acò
d'uno
abrivado,
fais
cela
promp¬
tement
et
sans
t'arrèter
;
i'an
douna
L'abri-
vado,
on
l'a
mystifié.
Lou reinardié prouvoco
uno
abrivado.
j.
désanat.
léu
tabé soi
coûtât
sens vanc
ni
mouvemen,
Despèi qu'ai perdut
moun
abrivo.
J.
LAURÈS.
Tout
d'uno abrivo.
J.-P.
ROUX.
R.
abriva.
ABRIGOUS
—
ABSOUDRE
abrivaire,
abribaire
(1.),
alteixo, airo
s.
et
adj.
Accélérateur,
trice,
v.
couchaire
;
celui,
celle qui lance
ou
attrape,
mystificateur,
trompeur,
euse,
v.
enganaire,
embulaire.
Bèn
gramaci,
gros
abrivaire.
l.
piche.
R.
abriva.
ABRIVAMex,
EMBRIVAmen
(rom. abriva-
inent,
cat.
abribament),
s. m.
Impétuosité,
empressement,
entraînement, irruption,
v.
rabino.
L'abrivamen
de
l'aguieloun.
f. du
caulon.
R.
abriva.
abrivau,
s.
m.
Éperon
?
v.
esperoun.
Sus, Martin,
douno-mi
mous
abrivaus de ferre.
la
bellaudière.
R. abriva.
Abro,
v.
aubre
;
abro, abrò,
abrou, abroua,
v.
bro.
abroua
(s'), (it.
approdarc),
v. r.
S'appro¬
cher
du
bord
des
champs,
des broussailles qui
bordent
les
champs,
v.
ôuriera,
ribeja.
Faire
abroua
l'avà,
faire
paître
les
brebis
sur
la lisière des
champs,
v.
arriba. R.
à,
bro.
abrouga,
v.
a.
Mettre
en
perce,
v.
brou-
queta
;
ficher,
piquer,
v.
brouca.
N'abroucaran
la
barriqueto.
g.
d'astros.
R.
à, broco.
abroudi,
v. a.
Rendre
paresseux,
acoqui¬
ner,
v.
agourrini.
Abroudisse,
isses,
is,
issèn,
issès,
isson.
S'adroudi,
v. r.
Devenir
paresseux.
Abroudi,
abroudit
(1.),
iDo,
part, et
adj.
Aco¬
quiné,
ée
;
indolent,
ente.
Uno
meno
d'abroudit.
bacqueira.
R.
à,
brodo.
abroudimex,
s.
m.
Action
d'acoquiner,
de
s'acoquiner,
v.
agourrinimen.
R.
abroudi.
Abroue,
v.
brouo, bro.
abroues,
abrouas
(esp.
abrojo,
chardon,
écueil,
lat.
abruptum,
précipice,'ravine),s.
m.
Touffe,
de
broussailles,
tertre
sur
le bord
d'une
rivière,
v.
bros, matas,
mourras;
Abros,
nom
de lieu
près
Saint-Geniès
(Basses-Alpes).
Un
tarnagas
sóuvàgi
Pounchejant
d'un abroues.
a.
crousillat.
Quand
l'eigagno
en
perleto,
Risouleto,
Trelusis
sus
leis abroues.
j.-b.
gaut.
abrouga, abrouja
(lim),
(cat.
esp.
port.
abrogar,
it.
lat.
abrogarc),
v.
a.
Abroger.
Abrogue,
ogu.es, ogo,
ougan,
ougas, ogon.
Abrouga,
abrouoat
(1.
g.),
ado,
part,
et
adj.
Abrogé,
ée.
abrougacioun
,
abrougaciex
(m.),
a-
brougaciéu
(1. g.), (cat. abrogació,
esp.
abrogacion, it. abrogasione,
lat.
abrogatio,
onis),
s.
f.
Abrogation.
Abroui,
v.
bruei
;
abroulha,
v.
brouia
;
abroulhoun,
v.
brouioun.
abiiouxga
(s'), (rom. abroncar),
v. r.
Rron-
cher,
se
heurter,
v.
brounca,
embrounca.
Mès à
chasque
pas
s'abrounco,
trantaio.
a.
langlade.
Abrounca,
abrouncat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Ileurlé, penché, refrogné,
ée.
Lou
front
abrouncat.
id.
R.
à,
brounc.
Abrounda,
v.
asounda.
abiîouqui, abrougui,
v.
a.
Manger
les
sommités
des
arbrisseaux, brouter,
v.
es¬
brouta.
Abrotiquisse, isses,
is,
issèn, issès,
isson.
S'abrouqui,
v.
r.
Se
rabougrir,
v.
rabruga.
Abrouqui,
abrouquit
(1.),
ibo,
part,
et
adj.
Abrouti, rabougri, ie.
Au
cafour
abrouqui.
lafare-alais.
R.
à, broco.
abrouqui
duro,
s.
f.
Ce
qui
a
été brouté,
v.
broustage. R. abrouqui.
15
abrouquimex,
s. m.
Abroutissement,
v.
abroutimen.
R.
abrouqui.
Abrouta,
v.
avourta
;
abrouta,
v.
esbrouta
;
abroutado,
v.
esbroutado
;
abroutaire,
v.
es-
broutaire.
abrouti,
v.
a.
Détruire
les
bourgeons,
brouter,
v.
esbrouta.
Abhouti,
abroutit
(1.),
ido,
part, et
adj.
A-
brouti
;
rabougri,
ie. R.
à,
brout.
abroutiduro,
s.
f. Ce
qui
a
été
brouté
ou
ébourgeonné,
v.
rousigadisso.
R .abrouti.
abroutimex
,
s. m.
Abroutissement,
v.
abrouquimen.
R.
abrouti.
Abroutun,
v.
esbroutun
;
abrudi,
v.
esbrudi.
abrum,
s.
m.
«
Vieux
mot
qui exprime
le
hoquet
d'une
personne
ivre
»
(J.-J.
Ronnet),
v.
chouquct.
«
A
brum,
a
brum,
je
suis prebstre
Macé.
»
(Rabelais,
propos
des
beuveurs).
abruti
(rom.
abruzir),
v. a.
Abrutir,
v.
abesti,
abestiassi.
Abrutisse,
isses, is,
issèn,
issès,
isson.
S'abruti,
v. r.
S'abrutir.
Abruti,
abrutit
(1.),
ido,
part, et
adj.
Abruti,
ie.
Cadun s'es abrutit.
miral
moundi.
Mena vido abrutido.
m.
trussy.
R.
à, brut.
abrutimes,
abrutissimev
(Var),
abru-
tissomex,
abrutissèkco
(1.),
s.
Abrutisse¬
ment,
v.
abostimen.
R.
abruti.
abrutissent,
ènto,
adj. Abrutissant,
ante,
v.
abestissènt.
R.
abruti.
absai.oun
(rom.
Absalon, Ansalo,
lat. Ab-
salo),
n.
p.
Absalon.
ABSÈNCI,
ASSÈXCI, AUSSÈNCI,
ABSÉXCIO
(g.),
ABSEXÇO
(1.),
ASSÈXçe
(niç.),
(rom.
ab¬
sència,
absensa,
cat.
port,
absència,
esp.
au-
sencia,
it.
assenta,
lat.
absentia),
s.
f.
Ab¬
sence.
Après dous
mes
d'assènei
e
de
languitudo.
a.
crousillat.
Moun aussè
nci,
parai ?
noun
t'a
pesa
'no
brigo.
r.
marcelin.
prov.
L'absènci
es
la
maire de la
demembranço.
ABSENT,
ASSÈXT, AUSSÈXT,
ABSEXT
(1.),
ÈXTO,
EXTO
(rom.
absen, absens,
cat.
ab¬
sent, it.assento, esp.ausente, port,
absente,
lat.
absens,
entis),
adj.
et
s.
Absent,
ente,
v.
mancant.
Se siéu absènt à
toun
retour.
h.
morel..
Moun
amour
va
toujour
creissènt,
Bèn
qu'agi
demourat
absènt.
g.
ZERBIN.
prov.
Is absènt
e
i
mort
Noun ié fau
faire
tort.
absexta
(s'),
s'assexta
(niç.),
s'aus-
sexta
(rom.
cat.
port,
absentars'e,
it.
assen-
tarsi,
esp.
ausentarse, lat.
absentaré),
v. r.
S'absenter,
v. ana
deforo.
Absènte,
èntes, ènto, entan, entas,
ènton.
Absentas-vous
pendent quàuquis
meses.
h.
birat.
Lou
flagèt déu grand
Dieu
de
la
tèsto
s'absente!
du
bartas.
Diligènt, assidu,
noun
s'aussentant
jamai.
a.
crousillat.
Absenta,
absentat
(1.),
ado,
part.
Absenté,
ée.
R.
absènt.
absido,
assido
(b. lat. absida,
lat.
absis,
idis),
s.
f.
Abside
d'une
église,
v.
lanterno.
Lei bràvei Ronsseten edificon subran
La
glèiso
e
sei doues
lourre,
e
lei
voulo
e
l'absido.
f.
vidal.
absint,
absinte, achinte
(1.), (rom.
ab-
sens,
absinti,
port,
absinthio,
lat.
absin-
thium, absinthe),
s. m.
Absinthe, liqueur,
v.
verdalo
;
plante,
v.
aussent.
Absinte
de
sant
Jan,
armoise,
à
Toulouse,
v.
artemiso.
absoudre,
assoudre
(d.),
absolve,
ab-
soi.be
(g.),
assolve
(niç.),
(rom. absolve,
absolre, absolvrc,
absolver, asolver,
cat.