querelous,
quarelous
(1.),
ouso (esp.
querelloso,
it. quereloso), adj Qui aime de
quereller, de
se
quereller,
y.
aragnous,Vhar-
paire.
Es
uno
querelouso,
c'est
une
hargneuse.
Libertin, querelous, óupignastre.
mi
ral moündi.
prov.
Chin
querelous
porto
lis
auriho macado.
R.
querèlo.
Queri,
v.
qtierre ;
queriaque,
v.
quereique
;
querihoun,
v.
creniboun
;
querious,
v.
cu-
rious.
queriliiac,
n.
p.
Quérilhac,
nom
de
fam.
gascon.
queriqueto,
s.
f.
Un rien,
un
fétu,
en
Gascogne.
Ses mi lecha nado
ariquelo
Nimès la mendro
queriqueto.
g.
d'astros.
R.
criqueto,
quiqueto?
Quèro,
v.
quèiro
;
qjero jjour aquero,
v. a-
quéu, elo.
querol,
n.
de 1.
Lou
pas
de
Querol,
la
vallée
de
Quérol,
entre
la
Cerdagne
et
le
pays
de Foix
:
la
tour
de
Querol,
id.;
Quérol,
nom
de fam.
cat.
H.
qu'er.
querous,
ouso,
adj. Vermoulu,
ue, y.
ar-
tisouna,
quera.
R.
quciro,
quèro.
querre,
quère
(1.),
queri
(lim.),
quar-
re, quare
(d.),
coueira
(querc.),
(rom.
querre, querer,
quérir,
quirir,
cat.
esp.
port,
querer,
lat.
quœrere),
v. a.
Quérir,
chercher,
v.
cerca,
cu
li.
Ce
verbe
ne
s'emploie
qu'à
l'infinitif
et
avec
les
verbes
ana,
veni, manda.
Anas
me
querre un
tau,
allez
me
chercher
un
tel
;
lou
soun ana
querre,
on
est
allé
le
chercher
;
venès
lou
querre, venez
le
pren¬
dre
;
moun
Diéu,
venès
me
querre,
mon
Dieu
,
faites-moi
mourir
;
manda
querre
quaucun
,
envoyer
chercher quelqu'un
; a
manda querre
si chivau,
il
a
mandé
ses
chevaux
;
sarié bon
que
pèr
ana querre
la
mort,
se
dit d'un lambin
;
iè
vote
manda
querre
la
mort,
je
veux
le
tuer
;
qu'amas
querre!
que
dire!
que
i'anavias querre?
qu'y
alliez-vous faire ! vai-t'en
querre,
adieu,
paniers
;
vène
me querre,
je décampe,
tâche
de
m'attraper
;
erbo-de-vène-me-querre,
sauge
verveine
,
plante
;
veni
senso
ana
querre,
venir de
son propre
mouvement
;
sies
venqu, as
qaqna
l'ana
querre,
tu
as
bien
fait
de venir.
Lou
rèi mandé si
gi-nt ié
querre
soun
enfant.
t. aubanel.
prov-
Anes
pas querre
emé li pèd
ço que pos
avé
'mé
la
man.
—
Fau pas ana querre
luen
ço
qu'avès proche.
Quist,
isto,
part.
Demandé, cherché, recher¬
ché,
ée, à
Nice,
v.
requist.
Ancuei
l'argènt
es
quist.
j.
kancher.
Subre-tout
à
Cimié
dount saup que
l'aigo
es
quisto.
id.
querre,
n.
p.
Querre,
nom
de
fam. toul. R.
caire.
quers,
quès
(rh.),
s. m.
Solive
de
sciage,
soliveau,
v.
jasèno,
quartoun
;
rangée de
pain,
enfilade,
v.
palagno,
tiero
;
Quès,
nom
de fam. méridional.
Lou
quers a
tres
caire, le
soliveau
est
tri¬
angulaire.
Conférer quers avec
le lat.
quercus
(chêne)
ou avec
quart.
quersado,
s.
f.
Travée, solin,
espace
qui
se
trouve entre
deux
solives,
v.
quartounado,
travado.
Faire
uno
quersado, placer
les
solives
et
les
planches
d'une
travée.
R.
quers.
Quersi,
v.
Carsi
;
Quersinés,
v.* Carsinés
;
ques,
contract.
gase.
de
que
se
;
ques, con¬
tract.
lang. de
que
les
;
quès,
v. quers.
quesa,
queisa
(a.),
quêta
(v.
fr.
quoisier,
it.
chetare,
esp.
chietar, lat,
quietare),
v.
a.
Faire
taire,
en
Dauphiné,
v.
aquesa.
Tout-aro
te
vau
quesa,
je vais
te
faire
res¬
ter
tranquille.
QUERELOUS
—
QU1CHANT
Se
quesa,
se
quêta,
v. r.
Rester
coi,
se
tenir
tranquille,
se
taire,
v.
mani.
Te
quesesl
veux-tu te
taire? queso-te,
ques-te,
reste
tranquille, tais-toi
!
quesas-
vous
!
que me
dites-vous
là ?
fau
se q
aesa
davans li
vièi, il
faut
se
taire devant
les
vieil¬
lards
;
me
fau
quesa,
je suis
réduit
au
si¬
lence.
Lei
campano
s'èron
quesado despiM
un moumen.
m.
viel.
quessa,
v. a.
Remplir,
bourrer,
v.
cap,.
Lou
curat
estabousit quesso sas narros.
a.
arna
vielle.
Quessat,
ado,
part, et
adj.
Rourré,
ée.
Las
bouilos,
quessados de poudro,
fan
tremoula
lous carrèus.
a. mir.
R.
queissa ?
Quesso
pour
cuecho
; quessou, quessouna,
v.
cussou.coussoun,
cussouna,
coussouna;
questa,
v.
quista.
questal1ta
(rom. béarn.
questalitat),
s.
f.
t.
de droit coutumier.
Questabilité,
servitude
d'un
questable.
R.
questau.
questau
(rom.
questal, questable,
b. lat.
questabilis),
s.
m.
Questable,
vassal
qui
pou¬
vait être
recherché,
qui
ne
pouvait
aller
habi¬
ter
hors de
la'
seigneurie,
serf,
en
Béarn,
v.
sèr.
Eds
e
lors
predecessors
eren
et
eren
estadz
ceys-
saus
e
questaus
del dit
mostier de
Sent-Vavli.
cart.
de
cauterets.
R.
questo.
Queste,
esto,
aphèr. d'aqueste,
esto.
questioun, qufstiex
(m
),
questléu
(1
g.),
questi
(lim.),
queitiox
(d.), (rom.
cat.
qüestió,
esp.
cuestio, it.
questione,
lat.
queestio,
onisj,
s.
f.
Question,
v.
demando;
torture,
v.
estiro.
De
qu'es
questioun?
de
quoi
s'agit-il?
dount
es
dessus
questioun,
dont il
est ques¬
tion
ci-dessus;
moure,
eigreja
'no
questioun,
soulever
une
question
;avè
du
questioun, avoir
une
altercation.
prov.
Un fou fai mai de
questioun
Qu'un
sage noun
douno
de
resoun.
questiouna,
questléuna
(rouerg.), (rom.
port,
qüestionar,
esp.
cuestionar, it. qüestio¬
naré),
v. a.
Questionner,
interpeller,
v.
len-
gueja;
mettre
à la
question,
v.
tourmenta.
Quand
la
questiounèsse ben,
quand la
questiounès
be (1.), quand
même
il
la
ques¬
tionnât bien.
Cadun lou
questiounavo.
ph.
chauvier.
Se
questiouna, v. r.
Contester
ensemble.
Questiouna,
questiounat
(g.
1.),
ado,
part, et
adj.
Questionné,
ée.
R.
questioun.
questioun
aire, arello, airis,
airo
(b.
lat.
quœstionarius),s.
Questionneur,
euse, v.
lenguejaire.
Lou
publi qu'es
proun
questionnaire.
lou
cassaire.
En
guinchant li
dous bèus
iue de la
questiouna-
rello.
arm.
prouv.
R.
questiouna.
QUESTiouNÀRi,
s. m.
Questionnaire.
R.
questioun.
questiouxeja
(it. questioneggiare),
v. n.
Faire des
questions. R. questioun.
Questo,
v.
quisto
;
questo
pour
aquesto.
questour
(
cat.
esp.
port,
questor,
it.
questore,
lat.
quœstor),
s.
m.
Questeur.
Questour de
l'universita, dignitaire
des
anciennes universités du
Midi.
questuro
(port.
esp.
questura,
lat.
quœs-
tura),
s.
f.
Questure.
quet, quete,
qute,
eto, uto, pron.
ad-
miratif
et
interrogatif. Quel,
quelle,
v.
quent,
qun,
quant
;
lequel, laquelle,
v.
quint.
Quet
ome
!
quel homme!
quet un.1
quel
gros
objet!
queto
uno!
quelle chose drôle!
quèti
vos
?
lesquels veux-tu?
en
quèti
femo?
à
quelles femmes? quétis
animau ! quels
a-
nimaux
!
quétis espalo ! quelles
épaules !
quèti bràvi gènt!
quels braves
gens
!
quétis
uròusi vido!
quelles
vies heureuses
!
quétis
673
un,
quétis
uno
!
quels
gros,
quelles
grosses
!
R.
quet,
quent.
Quet,
contract.
gasc.
de
que
te
;
quet
(ce¬
lui-là)
pour
aquet,
aquéu;
quet,
eto(coi,
tran¬
quille),
v.
quiet,
eto;
quêta,
v.
quesa;
quete,
eto,
pour
aqueste,
esto
;
quetivié,
v.
cativié
;
quèto
pour
quisto
;
quels,
contract.
gasc.
de
que
te
vous
;
quets,
contract.
béarn. de
que
de
vous;
qnètz,
ètzo (cuit,
uite),
v.
couire;
queu,
quéu,
v.
aquéu;
quéu,
contract.
gasc.
de
que
lou
;
queuga, v.
cluca; quéu-qui,
v.
aquéu-d'aqui
;
quéus,
v.
aquéli;
quéus,
con¬
tract.
gasc.
de
que
lous
;
queut,
v.
cuet.
que-vivo,
qui—vivo
(1.
d.),
s. m.
Qui-
vive.
Nostro
jouinesso
activo
Que
despioi
fort loung-iems
èro
sus
lou
qui-vivo.
jourdan.
prov.
Fau
èstre
toujour
sus
lou
que-vivo.
queza
(rom.
Quesac),
n.
de 1. Quézac (Can¬
tal,
Lozère).
Qugne,
qugno,
v.
quent, ento,
qun,
uno.
qui, quich
(1.),
s.
m.
Coup
de
presse,
pres¬
sion,
v.
e*qui.
R.
quicha.
Qui
(qui),
v.
qu
;
qui (lequel),
v.
que;
qui
(là),
v.
aqui
;
qui
(ceux,
ces),
v.
aquéli
;
qui
(quitte),
v.
quite.
quia
(À),
(du lat.), loc.
adv.
A
quia,
v.
cuou
(à).
Enfin,
se
vesènt
a
quia,
Noslo
angnielo ié
dis.
h.
morel.
Quïa,
v.
quiha
;
quiala,
quialado, quialaire,
v.
quila,
quilado,
quilaire
;
quialassa,
v. es-
quielassa
;
quialet,
v.
quilet;
quiaro
pour
terro
;
quib,
contract.
béarn.
de
qui
vous;
quible,
quiblo,
v.
crible.
quibus
(du
lat.),
s. m.
Quibus,
argent,
v.
arbilio,
grudo,
massiho,pccimi,
picaioun,
pioco.
Nautres n'aven pas
de quibus
Pèr croumpa
ni cofre
ni caisso
:
Lou fican
tout
dins
gorgibus.
j.
koudil.
Quic,
contract.
gasc.
de
qui
ac,
quiec(q
u
le).
QUIcakdoux,
n.
p.
Quicandon, quartier
du
Puy-de-Dôme; Quincandon,
nom
de fam.
auvergnat.
quicha
(rom.
quitxar, lyon.
quincher),
v.
a.
et
n.
Presser,
serrer,
pincer, meurtrir,
v.
esquicha,
cor-quicha.
Quicha
li
rasin, lou vin,
la
tino,
fouler
la
vendange
;
li soulié
me
quichon,
les
sou¬
liers
me
serrent
trop
le pied
; au
quicha
de
la
clau,
au
moment
de la
clôture,
au moment
de
conclure, à l'instant
décisif
;
quicho,
serre,
force,
pousse,
presse,
appuie
;
cop
de
quicho,
dernier
coup
de
presse
; se
quicha
li dat,
s'é-
cacherles
doigts;
quicho,
Bernat,
serre, pousse
donc.
Quicho,
Vincèn!
s'ara 'n
prouvèrbi
de
tout
tèms
vertadié.
j.—b.
gaut.
Quicha,
quichat
(1 ),
ado,
part,
et
adj.
Pres¬
sé
;
oppressé, opprimé,
ée.
Conférer
quicha
avec
le
prov.
cacha,
pres¬
ser,
et
le
gr.
couper.
quichado,
quichal
(1.),
s.
Pression,
serre,
v.
barrado,
esquichado,
sounsido.
Ai agu
'no bono
quichado,
j'ai
été forte¬
ment
pressé.
R.
quicha.
quicha
duro,
s.
f.
Pression, contusion,
meur¬
trissure^.
cachaduro, esquichaduro.
Stibi
pas
tròu
s'es
uno
quichaduro
0 bèn s'es
uno
pougneduro.
J.-F. ROUX.
Sa pauro
maire
trecoulet
D'uno
quichaduro
au
galet.
RiiYNIER
DE
BRIANÇON.
prov.
Au
debasla
de
l'ai, l'on
vèi li
quichaduro.
R.
quicha.
quiciiaire,
arello, airis, airo,
s.
Celui,
celle
qui
presse,
qui
serre
;
barre de pressoir,
v.
barro.
R.
quicha.
quichaxt,
axto,
adj.
Pressant,
ante,
ur¬
gent, ente,
v.
pressant.
il
—
85