684
RAGAIETO
-
RACO
racaieto,
racalheto
(1,),
s.
f. Petite
ra¬
caille,
v.
canaieto.
E
mespresant
la
racalheto.
a. guiraud.
Racaiéu pour
recaliêu.
racaio,
racalho
(a.
1.
g.),
racanilho
(1.),
s.
f. Racaille, rebut,
lie du
peuple,
cra¬
pule,
marmaille, progéniture,
v. racuegno,
rafataio. R;
raca.
racaire,
areixo,
aïro,
s.
Celui,
celle
qui
vomit
;
hâbleur,
menteur,
euse,
v. cra-
caire
;
poltron,
onne,
v.
petacho
;
grappil¬
leur,
euse, v.
rapugaire
;
Racary,
nom
de
fam.
méridional.
Lou
racaire,
nom
d'un
oiseau
à
longues
jambes
;
es un
racaire,
c'est
un
lâcheur.
Quand la
ribiero
se
fa castagnairis, pèr lous
ra-
caires
après
noun
i'a pourrado.
a.
arna
vielle.
R.
raca
1
et
2.
Racaliéu,
v.
recaliêu
;
Racamaulo
pour
Ro-
co-Mauro.
racambolo,
rocambolo,
s.
f.
Rocambole,
échalote
d'Espagne,
v.
aiet-d'Espugno.
Racampa,
racampaire,
v.
recampa,
recam-
paire
;
racana, v.
recana, regagna,
ricana
;
Racanel,
v.
Raganèu.
racanlé,
racaniè
et
racanè
(1.),
raca¬
nilho
(G.
Azaïs),
s.
Racaille,
crapule,
v.
ra-
caio
;
Racanié,
nom
de
fam.
languedocien.
Ié cridèt
.
digo, vilaniè,
Salop, beligas,
racaniè.
c.
favbr.
R.
raca.
racantouna
(se),
se ranca
ntouna,
v. r.
Se
rencogner,
s'acculer,
se
cacher dans
un
recoin,
v.
acantouna.
R.
re,
cantoun.
Racassa,
v.
recassa.
racasso,
s.
f.
Mauvais
marc
de
raisin
; re¬
but,
v.
rafataio. R.
raco.
Racata,
racàti,
v.
recata,
recàti.
raceja
(v. fr.
racer),
v. n.
Tenir de
sa
race,
chasser
de
race, se
reproduire
avec
les
défauts
ou
les
qualités
de
sa race,
v.
meneja.
Racejas longo-mai.
isolo
d'or,
prov.
Raço racejo,
les
enfants
tiennent
de leur
père. R.
raço.
Racés,
v.
recès
;
racet
pour
resset,
ressé
;
rach
(courant,
rayon,
jet),
v.
rai
;
rach
(ra¬
deau),
v.
radèu
;
rach
pour
rats,
plur. lang.
de
rat.
racha,
v.
a.
Examiner le
germe
d'un œuf,
s'assurer
s'il
est
fécondé
;
pour
jaillir,
couler,
v.
raja
;
pour rayer,
biffer,
v.
raia
; pour ra¬
ger, enrager, v.
enraja, enrabia.
Racha lous
iòus.
couzinié.
R.
ràcho.
rachalan,
racho,
s. m.
Sobriquet
des
paysans,
à
Nimes,
v.
cebet,
pèd-terrous.
S'avès
dedemescord,
entre
bon rachalan
Adoubas-vous.
a. bigot.
Contro
un
fusil
chanjarian
Lou bechard di rachalan.
id.
Un
racho di madur
que
cocho embé
soun
flascó.
id.
R.
rascalau.
rachalanda,
v. a.
Rachalander. R.
re,
achalanda.
Rachalié pour
recaliêu.
rachat,
rechat
(g.),
rachÈt
(rh.),
(rom.
cat.
rescat,
esp.
rescate, port, resgate,
it.
riscatto, b. lat.
raohetum),
s. m.
Rachat
;
rédemption,
v.
recobre.
Pache de
rachat, vèndo
au
rachat,
vente
à réméré.
Lou sang que
noste
rachat
costo.
s. lambert.
R. rachata.
rachat,
s. m.
Oiseau
de
proie
connu en
Forez, milan,
épervier,
v.
esparviè.
Moun
estoumac
fiéulo
coumo un
rachat.
a.
chapelon.
rachata, racheta
(b.
1.
m.
rh.), (rom.
cat.
esp.
rescatar,
port,
resgatar, it.
riscat-
tare),
v. a.
Racheter,
v.
recata,
rèime,
re-
croumpa.
En dòu
plouro
nouesto
ciéuta,
E venèn
pèr lou rachata.
j.-b.
gaut.
Que
me
n'embion
uo
cargo
Pèr racheta m'au
pais.
ch.
béarn.
Se
raghata, v.
r.
Se racheter.
Raghata,
raghatat
(g. 1.),
ado,
part,
et
adj.
Racheté,
ée.
Nòu cènt milo
crestian
rachata
dei coursàri.
dom
garnier.
R,
re,
achata.
rachatable, ablo,
adj. Rachetable. R.
rachata.
rach
ataire, arello, airis, airo,
s.
et
adj.
Celui,
celle
qui rachète,
v.
redemtour.
Aquel
cop
de sourel, rachatairo lusido.
lapare-alais.
R. rachata.
rache,
adj. Pa rache, pain rassis,
en
Au¬
vergne,
v.
rassiero.
rachèl
(it.
Rachele,
héb.
Rachel),
n.
de
f.
Rachel.
Pauro Rachèl !
es
folo ;
enfant Jèsu,
pieta
!
s.
lambert.
Racheno,
v.
racino.
rachet, raget
(petit
rayon),
n. p.
Ra-
chet, Raget,
noms
(le fam.
prov.
R.
rach,
rai.
Ràchi,
v.
rasco.
rachirour,
s. m.
Grimpereau,
en
Dau-
phiné,
v.
escalo-bàrri.
R. rascala.
racho
(b. lat.
raxa,
graisse),
s.
f.
Sperme,
semence, v. ra;
trait
de
lumière,
v.
rajo
;
raie,
ligne,
trait
tracé
avec une
pointe,
en
Guienne,
v.
ligno, raio
;
fromage
qu'on
laisse
dans
le
beurre,
lorsque
la crème
a
été
mal
battue,
en
bas
Limousin,
v.
gemo
;
t.
de
ma¬
rine, lie du
goudron,
v. crasso.
Fa
racho,
faire horreur, soulever le
cœur ;
faire
fureur,
en
Rouergue,
pour
rajo,
ràbi.
R. raja.
Racho
(marc),
v.
raco
;
racho
(rage),
v.
rà¬
bi
;
racho
(teigne),
v.
tasco
;
racho (paysan),
v.
rachalan.
racho-pèd
(de),
loc. adv.
D'arrache-pied,
sans
désemparer,
sans
bouger
de
place,
in¬
continent, de suite, dans les
Alpes
et
le Lan¬
guedoc,
v.
tout-d'un-tèms.
En
Rouergue,
on
dit
dans le
même
sens
à
rach de pas.
racho-poulet,
n.
p.
La
chanson de Ra-
cho-Poulet,
répétition fatigante d'une
môme
chose,
rengaine,
dans
la
Drôme,
v.
agnèu
blanc.
R.
racha,
poulet.
Rachòu pour
rajòu
;
rachous,
v. rascous.
racié,
s. m.
Celui
qui
est
chargé
delà
race,
du
soin des
élèves, dans les
grandes fermes
du
Rouergue,
v.
pastre,
vaquiè.
R.
raço.
Raciero,
v.
rassiero;
raciéu,
v.
racioun.
raona,
v. n.
Pousser des
racines,
v.
bar¬
ba,
courdeja, enracina, reija.
Pertoutjoio
e
bounurracinant dins lous
cos.
j".
jasmin.
Racina,
raginat
(g. 1.),
ado,
part, et
adj.
Qui
a
des racines,
enraciné,
ée.
Raciaat
coume un
rouire.
j.
laurés.
R. racino.
racinage, racinagi
(m.),
racinas
(1.),
racinat
(1.),
s. m.
Racines
en
général,
grande quantité
de
racines
;
t.
de relieur,
ra-
cinage,
v.
gargameliè.
Manja cle racinage, vivre
de racines.
■
Dintre li
racinage
Que rebalon
lou
sòu.
t. aubanel.
Soun racinat fournit.
a.
langlade.
R.
racina.
racinariÉ,
s.
f. Les racines
en
général,
v.
racinun.
Amo la
racinariè, il aime les
racinés.
R.
racino.
racinas, raonasso
(it. radiaccia),
s.
Grosse
racine, vilaine racine. R. racino.
racineto
(rom.
raiseta, raïzeta),
s.
f.
Petite
racine, radicule,
v.
barbeno.
Laissas
qu'âge
pounit
sa
racineto,
a.
langlade.
attendez
qu'il
ait
formé
sa
radicule.
R.
ra¬
cino.
racino,
racheno
(auv.), raïs
(niç.),
ra-
sic
(1),
ras1t, arrasic,
garrasic
(g.),
ra¬
dis,
radix, arradis, arradit, arredit
(b.), (rom. racina, razina, raditz, razic,
razitz, razit, rassit, raitz, arraditz,
ar-
radiz,
cat.
razits,
it.
lat. radicina
,radix),
s.
f.
Racine,
v.
courriolo, rais
;
carotte,
v.
pastenargo
;
salsifis
;
radis,
à
Rayonne,
v.
rais-fort;
Racine, Laracine,
noms
de fam.
méridionaux.
Marrido
racino,
mauvaise
engeance
;
ra¬
cino
courriolo,_ racine
traçante
;
racino de
la
cueisso, rasic de
cueisso
(1.),
aine
; ra¬
cino
de
l'uei,
nerf
optique
;
racino carrado,
cubico,
racide carrée,
cubique
;
racino
d'a-
boundànci,
racino
de diseto,
betterave
;
la
veirolo
es uno
racino de la
pèsto, la petite
vérole
est
une
espèce de
peste
;
travaia
di
racino,
repousser
de racine;
coupa
racino,
couper
racine
;
a
d'arradits
à
la
terro
(b.),
il
a
des biens
au
soleil.
Se lis
amour
prenien
racino,
N'en
plantariéu
dins
moun
jardin.
ch.
pop.
Las rasics que
la
terro
amago.
p.
goudelin.
prov.
Pèr
santo-
Catarino
Tout aubre
pren
racino.
racinouno,
s.
f.
Petite racine,
v.
racine¬
to,
reijassoun,
ragilho.
R. racino.
racinu,
raonut(L),
udo,
adj. Pourvu de
racines, qui
a
beaucoup
de racines,
v.
arpu.
R. racino.
racinun,
s. m.
Racines
en
général,
entre¬
lacs de
racines,
v.
barbenage, gargameliè,
rabis.
Chucant lou
racinun,
»
A
pichot floc vendrió faire
mouri la
vigno.
b.
fabre.
Arboussos, sorbos,
racinun,
Jaissos
e
tout autre
legum.
g.
azaïs.
R.
racino.
racioun
,
racien
(m.),
racieu
(1.
g.),
raci, roci
(lim!),
(rom. ratio,
razo,
cat.
raccià,
esp.
racion, it. razione, lat. ratio,
onisj,
s.
f.
Ration,
v.
arribado,
pourcioun,
prevèndo.
Metre
à
la
racioun,
mettre
à la ration
;
manja
doublo racioun,
manger
double
ra¬
tion.
Tau
jour
que
vuei
l'armado óutèn
doublo racioun.
j.
désanat.
raciounau
,
raciounal
(1.),
alo
(rom.
racional, rational,
cat.
esp.
port,
racional,
it.
razionale, lat.
rationalisé, adj. Ration¬
nel, elle.
Mèstre
raciounau,
nom
que
portaient
cer¬
tains officiers
de
la
cour
des
comptes,
admi¬
nistrateurs
du domaine
public du
pays
de Pro¬
vence.
Racla,
raclia, raclio,
v.
rascla,
rasclo
;
ra-
clo-ma,
v.
rasclo-mait.
raco,
racho
(a.),
draco
(1.),
dracho
(d.),
traco,
TRÈco
(rouerg.), (rom.
raca,
fr.
drêche,
v.
fr.
drasche, suiogothique
ran¬
ca,
raisin,
gr.
pàü, pxyis,
grain de raisin),
s.
f.
Râpe,
rafle,
grappe
dont
on a
enlevé les grains,
v.
grapo,
gaspo
;
marc
de
vendange,
v. ase-
no,
licrpi,
retret;
grappe
de raisin,
v.
ra-
pugo
;
eau-de-vie de mauvaise qualité
;
rosse,
en
Limousin,
v.
radasso
;
maladie de saison,
épidémie,
en
Guienne,
v.
malandro.
Brûla la
raco,
distiller le
marc
à
la
va¬
peur ; passa sus
la
raco, passer
du vin,
ou
de
la
piquette,
sur
le râpé
;
noble
passa sus
la
raco,
gentilhomme fait
à
la
hâte
; moussu
passa sus
la
raco,
monsieur
sans
rentes,
bourgeois qui vit dans la
gêne,
râpé
;
faire la
raco,
faire le diable à
quatre,
faire
merveille;
être
en
bonne
convalescence;
hè
raco
(g.),
sentir
mauvais;
malo
raco,
malepeste; la