Lou Tresor dóu Felibrige - page 1129

febmo,
afermo
(g.), (rom. ferma,
demeu¬
re,
loge,
b. lat.
firma),
s.
f. Ferme,
domaine
rural,
v.
bastido,
bordo, bòri,
granjo,
mas
;
fermage,
v.
rènclo
;
t.
de
charpentier,
assem¬
blage de charpente,
v.
aubarestiè
;
sorte
de
jeu
de
cartes.
A la
fermo
lei
gènt
passon
après
lei
bèsti.
la
sinso.
fernai
(it.
frenaio,
fabricant de
freins),
ni
p.
Fernay,
nom
de fam.
prov.
dont le fém. est
Fernaiso.
fernambou,
n.
de 1.
et
s.
m.
Fernambouc
;
espèce
de bois
de
Brésil.
Fernanco,
v.
fermanço.
fernando,
feblando
(lim.),
n.
de f. Fer¬
nande
;
pièce
de
monnaie espagnole. R.
Fer¬
dinand.
Fernes'io, fernetego,
v.
frenesio,
frenetico
;
ferneti,
v.
freneti
;
ferai,
fernimen, fernisoun,
v.
freni,
frenimen,
frenisoun
;
fèro,
v.
fèr,
èro
;
fero,
v.
fiero
;
fèron
(ils firent),
v.
faire
;
ferou,
v.
ferour
;
ferou,
v.
ferroun
;
ferou,
v.
ferrou.
feboucita,
feboucitat
(1.),
(rom.
fero-
cia,
cat.
ferocitat, it. ferocità,
esp.
feroci-
dad,
lat.
ferocitas,
atis),
s.
f.
Férocité,
v.
ferour.
Aquéu tèms de
feroucita.
p.
bellot.
A
l'agnèl
l'innoucenço,
al lioun
la
fiertat
E la
feroucitat
h la traito
pantèro.
l.
vestrepain.
ferouge,
farouge,
furouge,
heroutge
(g.),
ferouche,
farouche
(lim.),
ferouch
(1.),
farouch
(b.),
faroge, furoge
(d.),
fèruge
(Var),
fürège
(g.),
fourège,
fou-
lège
(1.),
fourÈche (rùuerg.),
oujo, out-
jo,
oucho,
ojo, itjo,
Èjo
(rom.
ferogge,
ferotgue, foresgue, cat.
ferotge, it. feroce,
esp.
feroz,
lat.
ferox,
ocis),
adj. Farouche,
sauvage,
indomptable,
intraitable,
v.
fèr, fe-
roun
;
Farouch,
Farrouch,
noms
de fam.
languedociens.
Brau
ferouge,
taureau
farouche
;
bèsti
feroujo, bête
farouche.
Souto
soun
ferouge
poudé.
g.
zerbin.
Lou
mistrau
ferouge.
calendau.
prov.
lang.
Aubo
feroujo,
Vent
ou
ploujo,
aube
rouge,
vent
ou
pluie.
ferouge,
fourouch
(g.),
ferouch,
fa¬
rouch,
farouche
(1.),
s. m.
Trèfle incarnat,
trifolium
rubens (Lin.), plante fourragère,
v.
faroussau,
tréule de
Roussilioun.
R.fe,
fen,
rouge.
feroujamen, feroutjomen
(1.), adv.
D'un air
farouche.
Aqui le
cèl
trouno ta
feroutjomen.
p.
goudelin.
R.
ferouge.
feroujarié
,
ferouchariò
(lim.),
s.
f.
Air
farouche,
manières farouches,
v.
ferou-
niê,
sóuvajariè. R. ferouge.
feroujo,
feloujo,
s.
f.
Chélidoine,
plan¬
te,
v.
dindouliero, felougno, saladuegno.
feroun,
feloun
(m.),
furoun
(rh.),
fa-
roun
(a.),
ouno
(rom.
felo),
adj.
Farouche,
qui
fuit
ou
craint la société,
craintif,
ive,
ti¬
mide,
embarrassé,
décontenancé, ée,
v.
gra-
vouge,
sóuvagèu
;
Féron, Férony,
noms
de
fam.
provençaux.
Me
passe
contro tout
feroun, il
passa
près de
moi
d'un air farouche
;
lou
mount
Feroun, le mont
Féron, près Nimes
;
Mount-
Furoun,
Mont-Furon
(Basses-Alpes)
;
bèsti
fer
ouno,
bête
farouche.
De
pensamen
feroun de-longo
treboula.
r. marcelin.
Quand la
mar
escumant,
ferouno,
Ourlavo, terriblo
liouno.
j.
rouhanille.
R.
fèr.
ferouneja,
fureneja
(1.), (rom.,
feune-
jar, feinejar, funeiar),
v. n.
et
a.
Être
fa¬
rouche, avoir l'air
farouche,
v.
fereja
;
aller
en
cachette,
comme
les
bêtes
fauves,
appré¬
hender,
craindre,
fuir,
éviter,
v.
fugi;
sentir
le
sauvagin,
v.
feruneja,
sóuvageja.
FERMO
FERRAMEN
ferounié,
felounié
(rom.
felonia,
fel-
nia,
feunia),
s.
f.
Air
farouche
;
appréhension,
crainte,
v.
ferour.
R. feroun.
ferour,
felour,
fiagour
(Velay),
fe¬
rou
(1.),
herour
(b.),
herou,
hurou
(g.),
(rom.
feror),
s.
f.
Sauvagerie,
manières
farou¬
ches,
v.
sóuvajariè
;
horreur,
peur,
frayeur,
v.
pòu
;
férocité, fureur,
v.
furour.
Faire
ferour,
épouvanter.
Dau
counla,
la ferou
me
sasis
tout
le
cors.
j.-l.
guitard.
Embleimat de ferou
d'un
lalovesiéu.
id.
R.
fèr.
ferous,
furous
(querc.),
ouso
(rom.
fe¬
ren
os, v.
fr.
faireux,
cat.
ferós,
esp.
port.
feroz,
lat.
ferox), adj. Féroce;
furieux,
euse,
v.
furious.
Aigo
ferouso,
eau
furieuse.
Dau
tems
sourne e
ferous
Dai
Sarrasin
que
Carie,
em
soun
bras pouderous,
Martelejavo.
c.
deloncle.
ferpiho,
fËrbelho
(d.),
s.
f.
Haillon,
loque,
v.
farbello, peio.
R.
fèupo.
ferpo
(it.
felpa, peluche
de soie),
s.
f.
Cha¬
peau
haut
de forme, à
Nice,
v.
capèu,
joum-
bre,
tambre. R. fèupo.
ferra,
herra
(g.),
farra
(1. m.), (rom.
cat.
port,
ferrar,
esp.
herrar, it. b. lat.
fer-
rare),
y. a.
Ferrer,
garnir de
fer;
embattre
une
roue
;
empierrer
un
chemin,
v.
grava ;
marquer
avec un
fer
rouge, v.
marca.
Ferra 'n
chivau, ferrer
un
cheval
;
ferra
di
quatre
pèd,
ferrer
des
quatre
pieds; ferra
de
nôu, ferrer
à
neuf
;
ferra
à
la glaço, fer¬
rer
à
glace
;
vau
faire
ferra, je vais
faire
ferrer
mes
bêtes;
ferra
'no
porto
sus
goun-
foun,
ferrer
une
porte
sur
ses
gonds.
prov.
Es
soun
premié mestié,
coume
de
ferra
d'auco.
Es
talamen
adré,
qu'es
pervengu
h ferra li
mousco.
Se
ferra,
v. r.
Se forger,
en
parlant des
chevaux,
v.
farga.
Ferra,
ferrat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Ferré,
ée
;
solidement muni, ie
;
Ferrat, Farrat,
noms
de fam.
méridionaux.
Camin
ferra,
chemin ferré,
empierré;
c'est le
nom
vulgaire des anciennes
voies
ro¬
maines;
èstre
ferra à
tout
pèd, être insen¬
sible
aux
rigueurs
du
temps,
aux
avanies,
aux
insultes
; es
ferra
à la glaço, il
est
ferré à
glace,
il
est
prêt à
se
défendre
sur
telle
ques¬
tion
;
aviè lis uei ferra
sus
elo,
il avait
les
yeux
fixés
sur
elle
;
aigo
ferrado,
eau
fer¬
rée
;
bourso
ferrado, bourse
pleine.
prov.
Es ferra
d'argènt
coume un
poulin quand
nais.
Ferràdis,
ados, plur.
querc.
de ferrat,
ado. R.
ferre.
ferra,
s.
f.
Le fiel, dans
l'Isère,
v.
feu. R.
feu.
Ferracho,
v.
farrajo
;
ferrachoun,
v.
ferri-
choun
;
ferradado, ferradat,
v.
ferratado.
ferradié,
farradiè(rouerg.),
s. m.
Fer-
retier,
marteau
qui
sert
à
faire
les fers
de
che¬
val,
v.
ferradou. R. ferra.
Ferradiho,
v.
ferrataio.
ferrado,
herrado
(g.),
farrado
(m.),
s.
f.
Opération pastorale qu'on
célèbre à Arles
avec
beaucoup
d'appareil,
et
qui consiste à
réunir
les
jeunes
taureaux
dans
un espace
dé¬
terminé,
pour
les
marquer
au
chiffre du
pro¬
priétaire
avec un
fer
rouge. «
Dans la Camar¬
gue,
dit César de Nostre-Dame, des combats
de
taureaux
sauvages se
voient
presque
tous
les
ans aux
«
ferrades
»
des
jeunes
troupes,
coustumièrement
toute
la
plus
galante,
brave
et
choisie noblesse de
la
cité
se
trouve
», v.
muselado;
en
Gascogne, fer de charrue, action
de le
réparer,
v.
ferro.
Douna 'no
ferrado,
donner
une
ferrade,
inviter le
public
à
cette
opération;
dans
la¬
quelle
des
cavaliers
armés
de tridents
fatiguent
les
taureaux
à
la
course,
après
quoi des
hom¬
mes
à
pied
les
prennent
par
les
cornes
et
les
renversent pour
les
marquer.
\\%\
Èro
un
bèu
jour
de grand ferrado.
mirèio.
R.
ferra.
ferrado,
herrado
(b.),
ferra
(d.), (cat.
port,
ferrada,
esp.
herrada),
s. m.
Seau
cer¬
clé de
fer,
v.
ferrat
plus usité. R. ferra.
ferradou,
herradè (g.), (rom.
forra-
dor,
esp.
herrador,
it.
ferratore), adj.
et
s.
m.
Propre
à ferrer
;
marteau
pour
forger les
fers de
cheval,
v.
broucadou
;
travail;
mut
chine pour
maintenir les animaux
qu'on
feri-
re, v.
mestié
;
Ferradou,
nom
de
fam. mérid.
Clavèu
ferradou, clou
à ferrer;
martèu
ferradou, brochoir
;
coui herradè
(g.),
coin
de la
charrue,
v.
tascoulo. R. ferra.
ferraduro,
farraduro
(rouerg.),
her-t
raduro
(g.),
ferrèiro (a.), (rom.
cat. port.
ferradura,
esp.
herradura,
it.
ferratura),
s.
f.
Ferrure,
v.
ferramento.
Ferraduro dóu
chivau de
Rouland,
nom
qu'on
donne dans les
Pyrénées
à certaines
dé¬
pressions
demi-circulaires
qu'on
rencontre
sur
les rochers. R.
ferra'.
ferrage,
herratge
(g.),
farr.\gi
(m.),
(esp. herrage),
s. m.
Action
de
ferrer, fer
em¬
ployé, ferrure
;
Ferrage, Ferralges,
nom
de
fam.
pyrénéen
: un
fameux
brigand de
ce nom
fut
exécuté
à Toulouse
en
1782
;
pour
fourrage
en
vert,
terrain fertile,
v.
farrage.
Ferrage
à
la glaço,
à
la poulouneso, fer-'
rure
à
la
glace,
à
la
polonaise
;
ferrage d'uno
rodo, embatage
d'une
roue.
R. ferra.
Ferragiero,
ferragèiro, ferragèro,
v.
farra-
giero
;
ferragnoun,
v.
farragnoun.
ferragut,
férragus,
n. p.
Ferragut, Fé-
ragut,
Féragus, Ferragu,
noms
de
fam.
prov.
Jamai
Rouland,
Ferragus ni Maugis
Nou
soun
estais
tant
liers
coume vous
èts.
a.
gaillard.
Ferragus
est
un
héros
d'un
roman
du
moyea
âge;
Ferragus di Baus, Ferragus des Baux,
capitaine qui
occupait la ville des Baux
pour
Raimond de
Turenne,
qui s'empara de la ville
d'Arles
en
1383
et
qui
y
commit
toutes sortes
d'atrocités. Le
mot
Ferragut semble venir de
ferre
agut, fer
aig(u, mais il pourrait
se
rap¬
porter
aussi
au rom.
veragut,
verrat,
esp.
ver-
raco,
id.
Ferrai,
v.
farrai.
ferraia,
ferbalha
(1. g.),
v. n.
Ferrailler,
agiter
la ferraille,
se
battre à
l'épée,v. escri¬
ma,
espasia,
ferreja.
Que
vengo,
avèn
prou
genls
que
sabon ferralha.
c. peyrot.
R.
ferraio.
ferraiage,
ferralhage
(1. lim.),
s. m.
Action
de
ferrailler.
R.
ferraia.
ferraiaire,
ferralhaire
(1. g.),
fa-
RAiòu,
faraiu
(auv.),
s. m.
Ferrailleur, bre-
teur,
v.
escrimaire.
R. ferraia.
ferraio,
farraio
(m.),
ferralho, far-
balho
(1.),
herralho
(g.),
s.
f.
Ferraille,
vieux
fers,
mauvàises
armes, v.
argagno,
ferrataio
;
pour
fourrage
en
vert,
v.
far¬
rajo.
Lou
bos, li vitro, la ferraio.
t. aubanel.
Leis òrrei
ferraio
dei
galèro.
j.-b.
gaut..
R.
ferre.
ferraioun,
ferralhou
(d.),
n.
p.
Fer-
raillon,
nom
de fam.
dauph.
R.
farragnoun.
ferraire, herr vire
(g.),
s.
m.
Ferreur,
celui
qui
ferre,
v.
manescau
;
Ferraire,
nom
de
fam.
provençal.
Aquêu
manescau es un
bon
ferraire,
ce
maréchal ferre bien. R.
ferra.
Ferrajal, ferrajau,
ferrajol,
v.
farrajau;
fèr-
rajo,
v.
farrajo; ierralado,
v.
ferratado.
ferralexc,
ferralés,
enco, eso,
adj.
et
s.
Habitant de
Ferrais,
v.
paciènt.
ferrals, farrals
(rom. Ferrais,
b.
lat.
Ferrales),
n.
de 1. Ferrais
(Hérault,
Aude)..
prov.
a
Ferrais
Soun
redes
coumo
de
pals.
ferramen, farromen
(L),
ferromen,
herromen
(g.), (rom.
cat.
ferrainent,
it.
ferramento, lat.
ferramentum),
s. m.
Fér-
I
141
1...,1119,1120,1121,1122,1123,1124,1125,1126,1127,1128 1130,1131,1132,1133,1134,1135,1136,1137,1138,1139,...2382
Powered by FlippingBook