Lou Tresor dóu Felibrige - page 1317

GRUPI
GUEITA
105
Grùpi
sauvo
l'ancro,
un
bon
orin
sauve
l'ancre.
R.
grip, gripo.
grupi,
v. a.
Couvrir,
recouvrir
pour orner
.
ou
conserver,
v.
acata
;
mettre,
répandre,
v.
metre.
R.
curbi,
groupi.
grupiau, grepiaii
(rouerg.),
s. m.
Piece
de bois
qui forme le
devant de
la
crèche. R.
grùpi.
.
Grupitat,
v.
grepita
;
grus
(grain),
v.
grut
;
grus,
plur. lang. de
gru,
grum
(grain).
grus
a,
v. a.
et
n.
Écraser,
égruger,
en
Lan¬
guedoc,
v.
escracha,
trissa
;
casser
avec
les
dents,
'gruger,
ronger,
croquer, manger,
v.
cacha
;
pour
duper,
exploiter,
v.
gréuja.
Se grusa pour
se
greisa,
se
plaindre.
R.
gruda.
Grusaire,
v.
gréujaire
; gruscos,
v. crusco
;
grusèio,
v.
grousello.
grusello,
s.
f. Creton, résidu
de la
graisse
du porc, en
Dauphiné,
v.
grêutoun
;
groseille,
v.
grousello
plus
usité.
De
grusellos, de lard em'
uno
fricassèio.
a.
boissier.
R. grus,
grut.
grusié,
gresiè
(1.),
s.
m.
Pierre
à
aigui¬
ser,
grès,
v.
safre
;
gésier,
v.
gresiè. R.
grus,
grut,
ou gres.
GRUSIÉ,
GRESIÈ (1.),
IERO,
IÈ1RO, adj.
Pierreux,
euse,
v.
gres
plus usité.
grusihoun,
grusiliiou
(lim.),
s. m.
Petit
grain,
v.
granet.
De
grusilhous (d.),
béhen
rouge,
plante,
v.
crenihoun.
R. grus,
grut.
Gruso,
v.
cruso;
gruspa,
v.
groupa;
gruspi,
v.
crespin.
grut, grus
(a.), (rom.
grut, gruts, angl.
groats,
grout;
anglo-sax.
grut,
orge,
b. lat.
grutum),
s. m.
Grain
de raisin,
en
Langue¬
doc,
v.
âge,
grum; gruau,
v.
grudat, griòu
;
recoupe
de
son, v.
reprim.
N'a
'n
grut,
il
a
un
grain de lolie.
Pan de
siau,
lard,
castagnos
e
gruts.
b.
floret.
Vuei
en
cap
de lougis
Veirés
pas
coire plus
ni
de
gruts
ni de gèîssos.
j.
laurès.
grut
(rom. grut,
bitume,
lat.
rudus),
s.
m.
Gorroi de
mortier, pavé
d'asphalte,
glacis,
en
Languedoc,
v.
batun.
Gruta,
v.
gruda; gruveliero,
v.
graveliero
;
gruyo, v.
gruio
;
gu
(gueux),
v. gus
;
gu
(eu),
v.
agu
;
guai
(peine),
v.
goui
;
guai
(cabane),
v.
coues;
gualhard,
v.
gaiard
;
guapo,
v.
goua-
po
;
guarda,
v.
garda
;
guaspe,
v.
gaspo
;
gu-
belet,
v.
goubelet
;
guberna,
v.
gouverna.
GÙBi
(esp.
b. lat.
gubia,
gouge),
s.
f. Outil
de
tonnelier,
sorte
de
petite erminette,
en
Guienne,
v.
eisseto,
eissolo.
Gucèu,
v.
grumicèu.
gucha,
v. a.
Fouler, marcher
sur,
en
Dau¬
phiné,
v.
cliaupina.
gudiÉu,
s. m.
Vanneau,
à
Nice,
v.
vanèu.
gudo, Agudo, augudo
(rouerg.),
s.
f.
Pieu fourché
qui arc-boute
les
claies d'un
parc
à
brebis,
v.
fourcat,
pau.
Me
voulien
assouma
cadun amb
uno
gudo.
dom
guérin.
R.
agut,
udo.
Gue,
v.
vuei
;
guè
pour
aguè
(il
eut),
en
Limousin
;
guè
(louche),
v.
guèche.
guebin
(nom
germ.
Geboin),
n.
p.
Guébin,
nom
de fam.
languedocien.
guerre,
èbro,
s.
Guèbre,
nom
d'un
peu¬
ple
persan.
guèche, guèiche (narb.), guèch,
guè,
gèch
(a.),
guerch
(niç.),
guècho,
guer-
che,
guercho
(m.), guènche
(1.),
écho,
ercho,
èncho
(rom.
guers,
guer,
cat.
guer¬
xo, esp.
guercho, it.
guercio), adj.
et
s.
Lou¬
che,
strabique,
v.
besu, gaine, guerle,
lusc
;
Guerce,
nom
de fam.
provençal.
Bast
guèche,
bât
qui
penche d'un
côté
plus
que
de l'autre.
Conférer
ce
mot
avec
l'angl.
wink,
clin
d'œil.
GUECHiGE,
s. m.
Strabisme.
R.
guèche.
GUECHOURLIN,
GUINCHOULIN,
INO,
adj.
et
s.
Un
peu
louche,
petit
louche,
v.
guincha-
rèu.
R.
guèche, guinche.
Guedi
pour
guéri, gari,
à
Montpellier
;
guèfie,
v.
bèfi
;
Guegiii,
v.
Margarido
;
guehus,
v.
cahus
;
guèi
(geai),
v.
gai
;
guèi
pour a-
guèi,
aguère
(j'eus);
guèi
pour
guèit, gait,
ga
(guet)
;
guèicho,
v.
jaisso.
gueidan,
GAin w
,
gaida(L),
(rom.
Guai-
dan,
Guaidan,
Gaidan,
guide),
n. p.
Guei-
dan, l)e
Gueidan,
Gaidan, Gaida,
Gayda,
noms
de fam.
méridionaux.
Lou
felibre
Gueidan,
Jean-Pierre
Gaidan,
poète
provençal,
né à
Nimes
en
1809. Il
signe
souvent
du
pseudonyme
Jan
de
la Tour-
Magno. R. guida.
gueidoun,
n.
p.
Gueidon, Gueydon,
De
Gueidon,
De
Gueydon,
noms
de
fam.
prov.
Conférer
ce
mot
avec
le
rom.
guedon,
va¬
let, l'italien
guidone,
coquin,
ou
le
nom
ail.
Weide,
v.
Gui.
gueimard
(flam.
Ghèmar,
germ.
Guio-
mar),
n. p.
Gueymard, Gaymard,
noms
de
fam.
méridionaux.
GUEIMENTA
(rom.
guaimentar, gaimen-
tar,
v.
fr.
caimander),v.
n.
Se
lamenter,
se
plaindre,
gémir,
en
Dauphiné,
v.
doulouira,
lagna, plagne.
R.
caïmand.
gueinard,
ardo
(rom.
guaignar,
ga-
nhart,
pillard),
adj.
et
s.
Cagnard,
arde, in¬
dolent,
ente,
niais, aise,
en
Limousin,
v.
flan-
drin.
R.
gaine
et
cagnard.
gueinard,
guinard
(nom
rom.
Guiniart,
nom
angl.
Gayner,
nom
germ.
Eginliart),
n.
p.
Gaynard,
Guinard,
noms
de
fam. mérid.
gueinardeja,
v.
n.
Cagnarder,
v.
gour-
rineja.
R. gueinard.
guèine
(rom.
guineu,
guiner,
cat.
gui¬
neu),
s. m.
Renard,
en
Rouergue,
v.
reinard.
Sap
toutes tous
camis
coumo
un
vièl
guèine,
il
connaît
tous
les
chemins
comme
un
vieux renard.
Les
Guinart,
de
Catalogne,
portent
un
re¬
nard
dans leur
blason.
Guèine,
èino
(louche, gauche),
v.
gaine,
aino.
guei
nié,
gaimè
(1.), (rom. gaynier,
esp.
vaynero,
port,
bainhero),
s.
m.
Gaînier,
fa¬
bricant
de
gaines
;
arbre de
Judée,
v.
avela-
tié.
R.
guèino.
guèino,
gaino
(1.), (rom.
gueyna,
gayna,
it.
guaina,
esp. vayna,
port,
bainlia,
lat.
va¬
gina),
s.
f.
Gaine, étui,
fourreau,
v.
coute¬
lier
o.
Soun
coume
dous
coutèu
dins
uno
guèi¬
no,
ils
sont
très
gênés.
Si lou mascle
pouerto
coutèu,
La
femello
tirasso
guèino.
c.
brueys.
guèino,
s.
f.
Faribole,
sornette,
en
Limou¬
sin,
v.
baio,
faribolo,
goio.
Counta
de
guèino,
conter
des
sornettes.
R. eagno
?
gueinoi.o,
s.
et
adj.
Personne
indolente,
en
Limousin,
v.
cagnous.
Conférer
ce
mot
avec
le
lyon.
Guignole.
R.
cagnolo.
Gueiplo,
v.
guimpo
;
guèipo,
v.
guèspo.
gueira,
gara
(1.),
gouera,
auera
(g
),
grelha
(querc.),
(rom. guirar,
guarar,
ga-
rav,
ail.
loahren),
v.
a.
Regarder,
observer,
avuer,
suivre
de
l'œil,
guetter,
v.
espinclia,
gaeha.
Guèire,
èires,
èiro,
eiran,
eiras, èiron,
ou
(Var) gaire,
aires,
airo, eiran, eiras,
airon.
Gueira
'no
plaço,
guigner
une
charge,
un
emploi
;
guèiro, gouèro
(g.),
ouèro, gouè
(id.),
regarde,
avue, gare,
cri
que
font
les
chasseurs
pour
dire
que
le gibier
est
levé,
cri
des
joueurs
de ballon
ou
de
boule,
v.
garo
;
sois-en
certain, vois,
v. ve
;
guèiro,
guèiro,
ou
(g.)
gouèro,
gouèro, vois,
vois,
cri de
surprise;
sènso
dire
guèiro,
sans
dire
gare.
Lou
nis de
bouscarleto
que
tant
gueirave.
a.
crousillat.
Gueiras
lou cèu
rouge
de
sang.
r.
marcelin.
Guèiro
!
guèiro
!
au
fifi
!
p.
bellot.
Se
gueira,
v. r.
Se prendre
garde,
v.
avisa.
Si
gueirèron l'uno
que
l'avien
rauba
sa
coulano
en
or,
l'autro
sa
broclio
en
diamant.
lou
tron
de
l'èr.
Ei bèro
coum
lou
lugra,
Ouèro, ouèro, ouèro,
Ei bèro
coum
lou
lugra,
Ouèro,
ouèro-la !
c.
despourrins.
gueiran
(sant-), (b.
lat.
Sanctus Gay-
rianus),
n.
de
1.
Saint-Gayran
ou
Cayran
(Lot-et-Garonne).
gueirard, gueiraud,
n.p.
Gueirard,
Gai-
rard,
Gairoard, Gairouard, Gueyraud,
v.
Gi¬
rard,
Guiraud.
gueiraudo,
engueiraudoj
engolhau—
do,
s.
f.
Grenouille,
en
Périgord,
v.
granouio.
R.
guiraud-pescaire
?
Gueireja
pour
esqueireja;
guèiro,
impèr.
du
v.
gueira; guèiro
(guère),
v.
gaire.
gueiroun,
guiroun
(rh.),
guirou
(d.),
(it. gherone,
guasserone),
s.
m.
Pointe d'un
angle, coin
d'une
table,
v.
caire;
partie du
filet
nommé
tartano
; morceau
de
cuir, partie
d'un
soulier;
morceau
d'étoffe taillé
en
poin¬
te; gousset
d'une
chemise,
la
pièce qui
est
sous
l'aisselle,
v.
fausset,
sessoun,
souto-eis-
sello.
Se
eaufa
lou
gueiroun,
s'écarquiller,
se
câliner devant le
feu,
v.
cougnet.
prov.
D'un
linçòu
farié
pas
un
gueiroun.
R.
caire,
queiroun
ou
giroun.
gueirouna,
v. a.
t.
de
cordonnier.
Mettre
un
morceau
de cuir
autour
de
la
couture
qui
unit la semelle
avec
l'empeigne.
R. guei¬
roun.
Gueirouto,
v.
garouto.
GUÈiso,
s.
f.
La
Gueyse,
affluent
de
la
Gé-
lise, rivière
de
Gascogne.
gueissa,
queissa
(rh.).
gaissa,
caissa
(1.),
gaicha
(g.),
gassa
(bord.),
(rom. gais-
sar,
gayssar,
ail.
toachsen,
croître,
pousser),
v. n.
Taller,
drageonner,
germer,
pousser
des
rejetons
à la
racine
;
s'élargir,
v.
cabouia.
clouta, frousa,
mata,
panouia,
pata.
Gaisse, gaisses,
gaisso,
gueissan,
gueis-
sas,
gaisson.
Lou
mau
gaisso,
le
mal
va en
augmen¬
tant.
Tout
gaisso,
tout renais.
m.
barthés.
N'en
va
broulha
perlout
un
biatl
que
gueissara.
l.
moutier.
Se gueissa,
v. r.
Prospérer,
faire
ses
affaires,
v.
apadouï.
Gueissa,
gaissat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Qui
a
poussé
des talles; qui
a
mis du
foin
dans
ses
bottes,
refait,
aite.
Aquèu
blad
a
bèn
gueissa,
ce
blé
a
bien
tallé;
aquelo
femo
s'es bèn
gueissado,
cette
femme
a
bien fait
ses
orges,
s'est
bien
refaile,
s'est
bien
nippée. R. gais,
cais.
gueissoun,
GAissou
(1.),
s.
m.
Talle,
re¬
jeton,
œilleton,
drageon,
v.
rejitoun;
germe.,
v.
grèu.
Vuei dins
un
gaissou regrelhes.
a.
pourès.
De
l'albre
galoisès
un
valent
gaissou.
p.
barbe.
prov.
alb.
Quand
plòu pèr
Pascos,
lou gaissou
dal blad
mounto
pas.
R.
gais.
,
gueissouxa
,
gaissouna
(1.),
v.
n.
Dra¬
geonner,
taller,
v.
gueissa,
regreia.
Lou
rousié
a
gueissouna,
le
rosier
a
fait
des
rejetons.
Las
plantos gaissounant
fan
espeli
las
flous.
l.
vestrepain.
R.
gueissoun.
GUÈrr(rom.
gueit, guait, gait),
s. m.
Guet,
v.
ga
plus
usité
;
pour
huit,
v. vue.
R.
gueita.
gueita,
gouaita
(g.),
gaita
(1.),
(rom.
guaitar, gaitar,
cat.
guaytar, it.
guatare),
v. a.
Guetter, épier, observer, regarder, voir,
v.
gacha
plus
usité.
Guèite,
èites, èito, eitan,
eitas,
èiton,
ou
(1.)
gaite,
aites,
aito, aitan,
aitas,
aiton.
n
14
1...,1307,1308,1309,1310,1311,1312,1313,1314,1315,1316 1318,1319,1320,1321,1322,1323,1324,1325,1326,1327,...2382
Powered by FlippingBook