Lou Tresor dóu Felibrige - page 1307

Uno bouto
de
sèt
barraues
messo
k
man,
E lèu
la greso
soulo rèsto.
f.
gras.
R.
gredo.
gresou,
s. m.
Recoupe de
son,
en
Rouer-
gue,
v.
reprim,
resset.
R.
greso.
gresouias,
s.
m.
Grande
lande
pierreuse,
terrain
graveleux,
v.
gravas, grescau.
R.
gres.
gresouiè,
iero,
adj.
et
s.
Habitant
d'un
terroir
graveleux,
habitant
du
Grès,
v.
gar-
rigaud.
Tu pourras
courouna
la
bello
gresouiero.
j.
desanat.
prov.
Faire
coume
li
Gresouié,
s'entaula
tóuti
dóu
merae
coustat.
R.
gresouias,
gres.
GRESOUS,
ouso,
ouo,
adj. Tartareux,
cras¬
seux,
euse,
v.
gresa, rausous
;
Grézoux,
nom
de fam. prov.
R.
greso.
Grespa,
v.
crespa
;
grespino,
v.
crespino
;
grèspo,
v.
guèspo
;
gressié
(gras),
v.
greissié
;
gressiè
(gésier),
v.
gresié.
gresso,
s.
f.
La
Gresse,
torrent du
Dau-
phiné.
Gresso, gresulho,
v.
granisso.
greu,
griéu
(m.),
gre
(rh.),
grei
(niç.),
grelh, grei,
(1.),
grele
(d.),
grilii
(a.),
(cat.
grell,
port.
grelo),
s.
m.
Germe,
plan-
tule,
tendron,
bourgeon,
brout,
v.
bruei,
germe,
mou,
tudèu;
ce
qu'il
y a
de meilleur,
de
plus
beau,
v.
flour
;
noyau,
pépin,
dans
le
Queiras,
v.
grano;
Grély,
nom
de
fam.
prov.
Gréu de
cebo,
germe
d'oignon,
caïeu
;
grèu
d'àpi,
d'ensalado,
cœur
de
céleri,
de
laitue;.
grèu de
rôumi,
tendron
de
ronce
;
grèu dis
aubre,
extrémités
corticales
des
arbres
;
gréu
de
massugo,
cytinet,
hypociste, plante;
gréu
de
bourreto,
bouchon
que
jette
le
fleuret,
es¬
pèce d'étoffe
;
artichaut
dóu
premià grèu,
artichaut de la
première
pousse
;
èstre dóu
gros
grèu, être
à
gros
grain, de
la
grosse
es¬
pèce
;
leva
lou
grèu, lever
la
crête,
se
redres¬
ser, en
parlant des plantes
flétries
;
se
relever
d'une-maladie;
se
rétablir
dans
ses
affaires
;
s'enorgueillir;
empourta lou gréu,
rempor¬
ter
la
palme,
le prix.
Courouna
de
flour
e
de
gréu.
■l.
roumieüx.
L'enfant
es
lou
gréu de
la
vido.
a.
tavan.
prov.
En abriéu
Tout aubre
a soun
gréu.
Plueio
de
mars
e
d'abriéu
1
planto
fan
lou
gréu.
Quand
manges
d'ensalado,
ataco-te i
gréu.
R.
grèule
1.
grec, grel
(g.),
gril,
grilh
(1.),
gri,
grit
(b.), (rom. greill, grilli,
gril,
cat.
grill,
esp.
port,
grillo,
lat.
gryllus),
s. m.
Grillon,
insecte,
v.
cri-cri,
chiquet,
griliet,
grip
;
Grill,
nom
de
fam.
méridional.
Ami
coume
de
gréu,
amies
coumo
de
-grels (g.),
amies
coumo
de
grils (1.),
amis
intimes;
grits
e
parpalhàus
(b
),
des
vétilles,
des
riens
;
sano-gril,
avare
sordide,
en
bas
Limousin
;
canto-grèu, canto-grel,
canto-
gril,
canto-grit,
v.
canto-grèu.
Urouso d'avei
pèr galants
Lous
gréus
que
gui balhen
l'aubado.
a.
chastanet.
gréu, gréu-baguiÈ,
s.
m.
Iioux,
grand
houx,
v.
agrèu plus
correct.
grèu,
Évo,
èbo
(g.), èuo
(g.),
iÉuo
(bord.),
(rom.
greu, greo,
cat.
grau,
it. grieve,
lat.
gravis),
adj.
Grief, ève,
grave,
v.
grave
;
lourd,
ourde,
pesant, ante,
v.
lot
;
pénible,
difficile,
dur,
ure,
fâcheux,
euse,
v.
gravouge,
marrit.
Ac'ent
grèu,
accent grave;
ome
grèu,
homme
lourd,
chargé
d'embonpoint
;
tèms
grèu,
temps
lourd
;
avè
lou
cor
grèu,
avoir
le
cœur
gros
; me
sente
grèu de
ma
persou-
no,
je
me
sens
appesanti
par
l'âge
;
marcha
grèu,
marcha
grèu
coume
uno
cadaulo,
marcher
péniblement
;
man
grèvo,
main
pesante
;
grèvo
peno,
peine
gra
ve ;
de grèvi
plago,
de
graves
blessures
;
m'es
grèu
de,
mes
cle
grèu, il
m'est
pénible,
il
m'est
dur
;
se noun
t'es
pas
de
grèu,
si
cela
ne
te
déso-
GRESOU
GREVA
blige
pas
;
avè
de
grèu, être peiné de
;
pèr
de
grèu,
par
ennui
;
de
grèvo,
de
griéuo
(bord.),
avec
répugnance.
Ço
que
tròbi de plus grèu.
t.
gros.
Pèr
lei
feble
si
mouestro
grèu.
j.-f.
roux.
Aquelo
grèvo
despartido.
c.
brueys.
N'en
trovon
la
lèi
trop
grèvo.
l.
roumieux.
GRÈU,
s.
m.
Chaleur
accablante,
en
Gasco¬
gne,
v.
caumo;
variété
de
raisin,
v.
grè. R.
grèu
1.
Grèu
(boiteux),
v.
garèu
;
greu,
v.
gros
;
gréu-de-messugo,
v.
graisso-de-mugo.
GRÈuciiE,
s.
f.
Grenouille,
dans
les
Landes,
v.
granouio.
U
grèuche
tout
au
plus
de
la
grandou
d'un
ouéu,
Apercebouc
un
jour
un
magnifique bouéu.
v.
maumen.
GRÈUGE,
GRÈUSE (a.),
GRÈU (lim.),
(rom.
greuge, greug, greuye,
grench,
greo, graus,
cat.
greug,
b. lat.
grave),
s. m.
Grief,
sujet
de
plainte,
tort,
préjudice,
v.
agrèuge;
terme
injurieux
;
rogaton,
reste
de pain
ou
de
viande
recueilli
par
les
mendiants,
v.
greujo.
Faire
grèuge,
porter
tort
;
cstre
grèuge,
se
repentir,
avoir du
regret.
Aquéli
que
reçaupien
quauque
grèuge, lou be¬
vien emé
sa
vergougno.
arm.
prouv.
E
lou marit
cridavo
:
envai-t'en,
marrit
grèuse
!
m.
féraud.
Car
èron dóu
païs, si
pòu
dire, lei grèuse.
id.
gréuja,
grouja
(d.)
,
gruja, gurja
(rouerg.),
grusa
(l.
d.),
greusa
(Marche),
v. a.
et
n.
Léser,
gruger,
exploiter,
duper;
faire de la
peine,
v.
greva
;
chercher
sa
vie,
v.
demanda.
Grèuge,
èuges, cujo,
éujan,
éujas,
èujon.
Grèujo
tant
que
pòu,
il
vole
tant
qu'il
peut.
Ai vist de faus
devot,
li bouco
enverinado,
l)e rèi
gréuja
soun
pople
e
mourga
si vesin.
r.
marcelin.
Se
gréuja,
se grusa
(d.),
v.
r.
Se
plaindre,
v.
greisa.
Gréuja,
gréujat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Lésé,
grugé,
ée.
As proun
batu
l'estrado
e
gréuja
lou
coumun.
calendau.
R.
grèu,
greva.
gréujaire,
grujaire
(viv.),
grusaire
(1.),
arello,
aïris,
aïro,
s.
et
adj.
Celui,
celle
qui
gruge
quelqu'un, trompeur,
v.
tiro-
l'aufo.
Souvènto-te
que
li
vantaire
Soun de
gréujaire.
gamonl).
R.
gréuja.
GRÉUJARIÉ,
GRUJARiò
(d.),
s.
f.
Action
de
gruger.
R.
gréuja.
"
grèu.io,
grèuges
(a.),
s.
f. pl. Rogatons,
croûtes laissées
par
les
vieilles
gens,
v. rou-
sigoun.
R. gréuja.
grèujo-païsan,
grujo-païsají
(l.),gur-
jo-paisan(rouerg.),
s.
et
adj.
Celui qui
gruge
les paysans,
v.
manjo-paure.
grèula,
grléula(d.),
graula
(1.),
grala
(Var), (lat.
gracillare),
u.
n.
Pousser
un
râ¬
leraient,
geindre fortement,
v.
rangouleja
;
pousser
un
cri
aigu,
v.
piéula;
crier
comme
le
grillon,
v.
canta
;
rouler
la
voix,
en
parlant
d'un chat
en
rut
ou
en
colère,
v.
gingoula;
bourdonner,
v. vounvouna.
Es
enraumassa
que
pòu
pas
grèula,
il
est
si enrhumé
qu'il
ne
peut
se
faire
entendre.
Lou
rat
gréulavo,
Lou
cat
miaulavo.
vieux noël.
Un
quicon
que
retrais
au
graula
dóu
grapaud.
a.
langlade.
Lous efants
e
lous
cliis
s'amuson,
graulon,
japon.
lafare-alais.
prov.
Gréula
eouine
un
courliéu.
gréulaire,
arello,
airis, airo,
s.
et
adj.
Celui,
celle
qui geint,
qui
roule la voix,
95
pleurard,
arde,
grognon,
v.
plouraire,
re-
nairer.
R.
gréula.
GREULE,
GRIÉULE (g.),
GRIÉURE,
GRELLE
(rouerg.), éulo,
èuro,
ello
(rom. graile,
it.
gracile, lat.
graeilis),
adj. Grêle,
délié,
ée,
mince,
v.
fréule,
tréule
;
étriqué,
ée,
v.
estringa.
Passerai
-
grèule
,
friquet,
moineau des
bois
;
aquéli
letro
soun
trop grèulo,
ce
ca¬
ractère
est
trop petit.
Grèule,
friquet,
finot
e
delurat.
b.
télismart.
grèule, gréure
(m.),
GRiÉs (a.),
(rom.
graile,
son
aigu),
s.
m.
Voix
étranglée,
res¬
piration
dilficile,
râle,
v.
garguil,
pantai,
poussiéu,
rangoulun,
raume.
Lou
grèule
di mourènt.
calendau.
En
retenènt
soun
grèule.
mirèio.
R.
grèule
1.
GRÈULE,
GRÉURE
(m.),
GRIÉULE
(1.),
RAT-
GRÉULE
,
GÀRRI
-
GREULE
,
GÀRRI
-
GREU
(rom.
glire, gles,
it.
ghiro,
lat.
glis, iris),
s.
m.
Loir,
espèce de
rat,
v.
esquirôu-gris,
lire,
miralié,
missaro,
rat-dourmèire.
Vincèn, picant
dóu
pèd
lou
tréule,
Escale
l'aubre
coume un
grèule.
mirèio.
Lou
grèule,
menudo
bestiolo
Que
dins
l'ivèr
es
tant
dourmiolo.
c.
gleizes.
grèule,
s.
m.
Fruit
du
houx,
v.
acinello.
R.
grèu, agrèu.
gréulÉja,
grouselea
(a.),
v. n.
Avoir la
respiration gênée, râler,
v.
rangouleja,
rau-
mela. R.
grèule.
grÉulet,
griéulet
(rouerg.),
s.
m.
Rlatte
domestique,
insecte,
v.
panatiero.
R.
grèule.
gréuliè,
s. m.
Houx,
v.
agrèu
plus
usité.
R.
grèule 4.
gréuliero
(b.
lat.
Graulerice),
n.
de 1.
Gréolières
(Var).
R.
grèule.
Grèumo
pour
craumo
;
gréure,
v.
grèule.
gréus
(rom. Greols,
Greoulx,
b. lat.
Gruyselium, Grizzelium,
Gredoli,
Cas-
trum
de
Griselicis),
n.
de 1.
Gréoux
(Rasses-
Alpes)
;
Degreaux,
nom
de fam.
provençal.
Lis
aigo de
Gréus,
les
eaux
thermales
de
Gréoux.
Greusa,
v.
gréuja;
grèuse,
v.
grèuge
;
gréu-
selié,
gréusello,
v.
grouselié, grousello.
GRÉUTAS,
GRAUTAS
(1.),
s. m.
Gros
gru¬
meau,
gravois,
v.
crapçis.
R. gréuto.
gréuto,
grauto
(a.), (v.
fr. grouettc,
lat.
creta,
craie),
s.
f. Gravois
de
plâtre, pierraille,
v.
crapo
;
grumeau
de pâte durci,
gru
meau
de beurre
ou
de
fromage
blanc,
v.
gratihoun.
Auras basti subre la
grauto.
j.-b.
martin.
gréutoun,
gróutouiv,
grautoun,
gra-
toun,
gratou(l.), grautou(g.),
grotour
(a.),
(for.
graton),
s.
m.
Petit
grumeau
de
fa¬
rine mal
délayée,
v.
gratihoun,
mouteloun;
creton,
graillon,
résidu
de suif
ou
de
graisse
mal
fondue,
v.
grateu, greissoun,
gru-
sello.
Pan
de
gréutoun,
pain de
créions
;
fou-
gasso
de
gréutoun,
galette
assaisonnée
de
cretons
de la panne
du
porc,
dont
on se
régale
dans les
Cévennes
;
fa
gratous,
tuer
le
porc
gras, en
Rouergue.
prov.
S'amoulouna
coume
un
gréutoun.
R.
gréuto.
GREVA,
GREBA
(1. g.)
,
GREVIA,
GRAVA,
GRAVIA
(rom.
grevar,
greuar,
greviar,
gra¬
var,
cat. esp. gravar,
it. lat. gravaré),
v. a.
et
n.
Grever, charger,
accabler,
v.
carga
;
pe¬
ser,
être
à
charge,
être
un
sujet
de repentir,
v.
penti.
Grève,
èves,
èvo,
evan, evas,
evon.
Me
grèvo lou
cor,
j'en
ai le
cœur
gros
;
me
grèvo
de
vèire acò,
je vois cela
avec
pei¬
ne;
me
grèvo,
me
n'en
grèvo,
je
m'en
re-
pens
;
se
noun
te
grèvo, si
tu
le
veux
bien
;
vous
grevara,
vous
n'en grevara,
vous en
serez
fâché;
m'a
fa
tort,
mai
grevara,
il
m'a
fait
tort, mais il
s'en
repentira.
1...,1297,1298,1299,1300,1301,1302,1303,1304,1305,1306 1308,1309,1310,1311,1312,1313,1314,1315,1316,1317,...2382
Powered by FlippingBook