Lou Tresor dóu Felibrige - page 1386

m
Labardo,
v.
alabardo.
labarido,
lavarido
(I.),
s.
f.
Vase, bour¬
be, boue
produite
par
le
dégel,
margouillis,
gâchis,
v.
bôudro,
boulié,
limo, nito,
papo-
lo
;
lie,
sédiment,
marc,
v.
bòli, ligo.
Gaíouiant
dins
la
labarido.
.
j.
aubert.
M'enfangue
dins
la labarido.
m. de
truchet.
Braiats, boutats
jusqu'à labrido
E de
craumo e
de
lavarido.
lafare-a.la.is.
Conférer
ce
mot
avec
le
prov.
lapo,
boue,
avec
le
gr.
mod. XtSoâsix,
terre
noire
et
palu¬
déenne
qui
a
donné
son nom
à la
Livadie,
ou
avec
le
gr.
XïSvpU,
«os,
dépouille,
écale,
ou
/SóiiTov,
fiente.
Labarint, labarinto,
v.
laberinte
;
labas,
v.
eilabas
;
labassado,
v.
lavassado
;
labassèro,
v.
lavassiero
;
labàssi,
v.
lavàssi
;
labassial,
la-
bassiat,
v.
lavassado
;
labasso
(lavure,
pluie),
v.
lavasso; labasso
(pierre,
dalle),
v.
lausasso
;
labat,
v.
abat; labatge,
v.
lavage.
li
abatut,
n.
de 1.
Labatut
(Hautes-Pyré¬
nées,
Landes).
Ce
nom
de lieu
et
de
famille,
très
commun
dans la
Dordogne,
rappelle
sans
doute
l'em¬
placement d'un
bois
abattu.
Labau
(Lavaur),
v.
Lavau
;
labau
pour
l'a-
bau
ou
la baus
(escarpement); labe,
v.
lavo.
labé,
labech
(1.),
albé,
lebech
(rous-
sillon), (rom.
labech,
labec,
cat.
lleveig,
esp.
lebeche,
it.
libeccio, lat. libs, libonotus,
gr.
Xhp, XtSós, vent
de
Lybie,
pour
les Grecs),
s. m.
Vent du
sud-ouest,
v.
garbin.
L'escalo de
Labè,
nom
d'un
ancien
lit du
Rhône, dans la Camargue.
Une des bouches de
ce
fleuve
était
appelée
par
les
anciens Ostium
Lybicum,
parce
qu'elle s'ouvrait dans
la di¬
rection du
sud-ouest.
À
causo
d'un
meichant labech
Que fai
touto
la
mar
d'escumo.
d.
sage.
prov.
Labé
A la
boutiho
au
cabet.
Labé
tardié,
Mislrau
matinié.
Quand boufo
labé,
Nèu à
l'endarrié.
Ilabelais
nomme ce
vent
le
Maulubec.
labechado
(cat.
llavetjacla, it.
libeccia-
ta),
s.
f.
Coup de
vent
du sud-ouest
;
pluie
soudaine amenée
par ce
vent,
v.
garbinado.
La labechado siblo.
mirêio.
La fresco labechado.
a.
langlade.
R.
labech.
Labeda,
v.
Lavedan.
labejan,
n.
de 1.
Labéjan
(Gers).
Labement,
v.
lavamen
;
labencho,
v.
la-
vencho.
laberinte, labirinte,
labarint
(1608),
laberinto, liberinto
(m.),
(cat.
esp.
it.
labcrinto,
port,
labyrintho,
lat.
labyrin-
thus),
s. m.
Labyrinthe, dédale,
v.
esmara-
dou.
Laberinte de maio
ounte
erro
lou
peissoun.
calendau.
Es adounc
que
tóurni
traire
Dins lou labirinle d'amour.
g.
zerbin.
Tapau
nou
pouiren
prou
parla
Del labirinto
qu'es en-la.
p.
goudelin.
Dans
le
peuple
on
fait
souvent
de
ce
mot
un
substantif
féminin, la barinto
:
estre
dins
la
barinto,
être dans
l'embarras,
le
désordre,
le
désarroi.
Labés, labets,
v.
alabés
;
labesc, labet,
v.
labé.
i.abèu
(b. lat.
labellum,
réservoir,
cer¬
cueil, bénitier,
b. lat.
lavellum,
vase
pour
se
laver),
n.
de
1. Label
(Hérault)
;
Labeau,
nom
de
fam.
méridional.
làbi,
s. m.
Bâton
épineux qu'on porte
à
la
jnain,
à
Digne,
v.
bastoun.
làbi, làbio
(!,), (cat. llabi,
rom. esp.
lat.
LABARIDO
LABOURD
labia),
s.
f. Lèvre,
en
Languedoc,
v.
bouco,
labro
;
Lalabie,
nom
de
fam.
gascon.
Se
faire
de làbio,
se
faire des
baisers.
LABIA,
LABI
AT
(1.
g.),
AI)()
(esp.
labiado),
adj.
et
s.
t.
se.
Labié,
ée,
v.
labru.
Li labiado
servon
quasimen tóuti
à
faire d'aigo de
sentour.
arm.
prouv.
R. làbi.
labiard, ardo,
adj.
Difficile, délicat,
ate,
en
Languedoc,
v.
besuquet,
delicat.
Lous
mainages de campagnards,
Samidi !
soun
pas
de labiards.
m.
barthés.
R.
làbi.
labiroun,
s.
m.
Petit-lait, dans les
Alpes,
v.
bouiro,
gaspo,
lachado, lamèsi,
megue.
R.
labouire.
LABiTiNO
(lat.
Libitina, déesse des morts),
s.
f.
Bière
(vieux),
v.
bèro,
civiero.
«
La
labitine,
c'estoit
la bière
ou
le lict
et
coffre funèbre du corps
mort couvert
d'une
toile noire.
»
(C. de Nostre^Dame).
Labomen,
v.
lavamen
;
labo-pinto,
v.
lavo-
pinto
;
Labor,
v.
Labourd.
labori
(lat.
labor, oris),
s. m.
Labeur,
labour
(vieux),
v.
labour.
Terro
de
labori, champ
en
culture.
Muso
toujour proupiço à
moun
labòri.
j.-f.
roux.
I
pèd
de
sa
memòri
Qifauqui jour
nòsli fièr labòri
Calaran
tóuti
tant
que
soun.
j.-b. martin.
labouhÈiro,
n.
de 1. Labouheire
(Landes).
labouire,
s. m.
Eflondrilles, sédiment,
margouillis,
dans le
Var,
v.
bòli, bouiro,
bouliè.
labouire.ia,
labouieja,
v. n.
et
a.
Pa¬
tauger,
parcourir
un
terrain
vaseux, v.
boula.
R.
labouire.
Labouirié,
v.
labourié
;
laboulié,
v.
boulié.
labour, labou
(g.
1.),
lavour
(m.),
la-
vouor, lavouer,
laour, lau
(a.), (rom.
labor,
lavor,
laor, it. lavoro,
cat.
lat.
la¬
bor),
s.
m.
Labour,
culture à
la
charrue,
v.
coutreja,
côutu,
rego
;
labeur, travail,
v.
obro, travai.
prov.
Pan
de labour,
Pan
de sabour.
Labou
est
féminin
à
Toulouse.
Jouis
la
satjo
labou
de la
maire
regento.
p.
goudelin.
laboura,
lavoura
(a. d.),
r.vvoura
(d.),
laoura, laura
(1. Tliç.),
alaura
(1.),
(rom.
laborar, laorar,
laurar,
cat.
laborar, la-
vorar,
llaurar,
esp.
labrar,
port,
lavrar,
it.
lavorare, lat.
laboraré),
v. a.
et
n.
La¬
bourer
avec
la
charrue,
v.
coutreja, fatura,
regueja, souleva; cheminer,
en
parlant d'un
limaçon
;
tracer,
en
parlant
d'une
racine
;
mailler,
au
jeu
de quilles.
Laboura
au
fourcat,
à
l'araire,
labou¬
rer
avec une
seule bête
;
laboura
au
doubli,
labourer
avec
deux bêtes
;
laboura
au
cou-
trié,
v.
coutreja;
laboura
'mè
'no
saumo,
laura
dab
saùmetos (b.), labourer
avec
une
ânesse,
faire
un
mauvais
labour,
être
mesquin
dans
ses
procédés
;
laboura
'mè l'os
Ber¬
trand, être
mort et enterré
;
te
farai
laura
dre,
je
te
ferai marcher droit,
je
te
morigénerai.
Lous
plous
lauron
sa
caro.
a.
arnavielle.
prov.
Lou
laboura
e
l'espargna
Emplisson lou granié
de blad.
Se
laboures
mau,
Meissounaras
mau.
Quau labouro
emé lou
mòu,
Fau lou prene
pèr
un
fòu,
ou
(g-)
Vau mès hè dóu hol
Que laura 'n
tems
mol.
Anas
un
pau
laboura 'mé d'ase.
Vau mai laura
soun
camp
emé si
vaco
qu'emé
li
biòu dis
autre.
En
pau
d'ouro
Dieu labouro.
Es unopauro
annado
quand
licapelan labouron
e
li
putan
fielon.
Laboura,
laurat
(1.),
ado,
part, et
adj.
La¬
bouré,
ée.
Qu'es acò
: un
camp
laurat
Ount l'araire
a
jamai
passat,
énigme
languedocienne dont le
mot est
lou
teulat,
la toiture.
prov. lang.
Après la
pluejo
s'as laurat
Toun
camp avans
d'èstre
eissaurat,
N'auras que
de
cougo-de-rat.
laboubable,
laurable
(1.),
ablo
(esp.
laboravel,
b. lat.
laborabilis),
adj.
Laboura¬
ble,
arable,
v.
labouriéu.
R. laboura.
LABOÜBADIS, LAURADIS
(g. 1.),
ISSO,
adj.
Qui
peut
être labouré,
ée,
qui
peut
recevoir
un
labour,
v.
faturadis.
De tu,
o
terro
lauradisso,
Tout
se
pèich
e
tout
se
nouirich.
g.
d'astros.
R.
laboura.
labourado, laurado
(m.), (cat.
llaura¬
da),
s.
f.
Ce
qu'on
laboure
en une
fois,
v.
jouncho.
Aro
qu'avès fini
vosto
umano
laurado.
v. lieutaud.
R. laboura.
LABOURADOU, LABOUREDOU
(b.),
OUIRO
(rom.
laborador,
laora.dor), adj. Propre
au
labour, où l'on
peut
labourer.
Jour,
tèms
labouradou,
jour,
temps
pen¬
dant
lequel
on
peut
labourer.
prov.
De
sant
Michèu
a
Martrou
l'a 'n
mes
labouradou.
R.
laboura.
LABOURADOU,
LAURADOU
(g.),
LABOtJROU
(d.), (rom.
laborador, laorador, lauradorr
cat.
llaurador,
esp.
labrador,
port,
lavra-
dor, it. lavoratore, b. lat.
laborator,
oris),
s. m.
Laboureur,
v.
labouraire.
Artisans
e
labouradous
Poussedon proun
de
foulié
tous.
c. brueys.
Sauvas,
moun
Diéu,
lous
lauradous
Que
lauron
pèr
amour
de
vous.
g.
d'astros.
LABOURAGE,
LABOURATGE(b.),
LAVOURA-
GE, RAVOURAGE
(d.),
LAURAGE,
LAURÀGI
(m.),
LAURATGE,
LABOU1EDÈ
(g.), (rom. la-
borage,
laboratge,
b. lat.
laboragium),
s.
m.
Labourage,
art
de
labourer
à
la charrue,
v.
coutrejage.
prov.
Lou
trop
tard
au
labourage
Es la rouino don
meinage.
R. laboura.
LABOURAIRE,
LAÛRAIRE
(1.),
LAVOUR
AIRE
(a.), RAVOURAIRE(d.),
LAURÈ, LAURARÈ
(g.),
(rom.
laboraire, lahoraire,
laoraire),
s.
et
adj.
m.
Laboureur
à
la
charrue,
v.
bouié,
coutrejaire
;
espèce de panaris,
v.
panàri,
roudaire
;
Labouraire, Lauraire,
noms
de
fam.
méridionaux.
Que
li
segaire
e
labouraire
Quiton li daio
e
lis
araire.
mirèio.
Aquélis
auturous
evalènt
labouraire.
j.-b. gaut.
Dison
que
tu
sies
trop
blanc
Pèr
lou
fiéu
d'un
lauraire.
ch.
de
nourrice.
prov.
Quand
janvié
n'es
pas
lauraire,
Febrié
n'es pas soun
fraire.
a
bono
terro
bon
labouraire.
R.
laboura.
LABOURAT,
LAVOURAT
(a.),
LAURAT
(1.),
s.
m.
Champ
labouré,
v.
cliarruiat,
coutre-
jat,
gara.
Dins
toun
labourat d'autre
meissounaran.
calendau.
R.
laboura.
labouratòri
(cat.
laboratori,
esp.
port,
it.
laboratorio,
b. lat.
laboratorium),
s.
m.
Laboratoire.
E
sourtis fort countent
de
soun
labouratòri.
samary.
R.
laboura.
labourd
(rom. Labort,
Labord, lat.
La-
purdum),
s. m.
Le
Labourd,
pays
de Gasco¬
gne
dont les
chefs-lieux
étaient
Saint-Jean
de
(
1...,1376,1377,1378,1379,1380,1381,1382,1383,1384,1385 1387,1388,1389,1390,1391,1392,1393,1394,1395,1396,...2382
Powered by FlippingBook