Lou Tresor dóu Felibrige - page 1387

LABOURDIN
LACHA
175
Luz
et
Bayonne,
ancienne
vicomté
;
Llabour,
Labour, Llabo,
noms
de fam.
gascons.
laboubdix,
ixo(b. lat.
Laburdensis),
adj.
et
s.
Habitant
du
Labourd.
Lou
labourclin, le
labourdin, dialecte
bas¬
que.
R. Labourd.
laboureja,
laurouxia
(a.),
(esp.
labo-
rear,
b. lat.
laboricare),
v. n.
et
a.
Labourer
superficiellement,
peu
profondément,
v.
gra-
tusa,
grifouna.
R.
labour.
labouresoux,
lacrasou
(1.), (v.
Cat.
lau-
rasou,
lauraso,
b.
lat. laboratio,
onis),
s.
f.
Action
de
labourer,
labour à la charrue,
v.
desfounsage.
prov.
Vau mai
sesoun
Que labouresoun.
labouret,
n.
p.
Labouret,
nom
de lieu
as¬
sez
fréquent
en
Dordogne
;
Laboret,
nom
de
fam.
dauph. R.
labour.
labourèu
(rom.
Laborel,
b.
lat.
Laborel-
lum),u. dé 1.
Laborel (Drôme)
;
nom
de
fam.
dauphinois.
prov.
A
Labourèu,
La
camiso
passo
lou
niantèu.
R. labour.
labourié,
labouiriÉ,
s. m.
Rondrée, oi¬
seau
de
proie,
v.
boundrèio, goiro-rousso
;
buse,
v.
rùssi
;
Labourier,
nom
de
fam.
prov.
R.
boiro.
labourièu,
ivo, 1bo
(rom.
lavorieu, iva,
b. lat.
laborivus,
laborativus),
adj. Labou¬
rable,
propre au
labour,
v.
labourable
;
La-
bourieu,
nom
de
fam.
languedocien.
Li
fraire
Labourièu, les frères
Laborieux,
poètes auvergnats,
de Clermont
(17° siècle);
camp
labourièu, terra
labourivo,
champ
en
culture,
terme
usité dans les anciens
con¬
trats.
R.
labour.
labourious,
ouso
(rom.
cat.
laborios,
esp.
port.
it. laborioso,
lat. laboriosus),
adj.
Laborieux,
euse,
v.
pénible, travaiairc.
Labouriôusi
recerco,
laborieuses recher¬
ches.
larouriousamex,
labol'riousomex
(g.
1.),
(it.
laboriosamente), adv.
Laborieuse¬
ment.
R.
labourious.
labrard,
labreard, ardo,
adj.
Bavard,
arde, dans les
Alpes,
v.
barjaire,
meissaire.
R. labro.
labbeja,
labria(m.),
v. n.
Faire la
moue,
faire
sa
lippe,
v.
bebeja, bouqueja, fougna.
S'arregarjant
En
labrejant.
a.
crousillat.
R.
labro.
labrejaire, labriaire
(m.),
arello,
s.
et
adj.
Celui, celle qui
fait
sa
lippe, boudeur,
euse, v.
fougnaire. R. labreja.
Labreno,
v.
alabreno.
labreto,
s.
f.
Petite lèvre, lèvre d'enfant,
v.
bouqueto, bregueto.
R. labro.
labridoux
,
labridou
(1.),
s. m.
Petit
chien
de
berger,
v. couro.
Soun
troupè
'mai
sous
fins
labridous.
a.
giron.
R.
labrit.
labriiiaxo
(rom.
Brilhana, Lebrinhana,
b. lat.
Libriniana, Briniana, lat.
Leporia-
num),
n.
de
1.
et
s.
f.
Labrillane
ou
La
Bril—
lane
(Basses-Alpes)
;
variété
de figue
hâtive.
Canau de
Labriliano
,
canal
d'arrosage
qui prend
ses eaux
à
la Durance dans
cette
commune.
labrit,
LEBRir,
lebret
(rom.
Labrit,
Labrid,
Lebrit,
Lebret,
Albret, b. lat.
Al-
bretwm, Alebretum, lat.
Leporetum),
n.
de
1.
et
s. m.
Labrit
ou
Albret
(Landes), érigé
en
üuché
en
]
556
;
chien de
berger
originaire de
ce
pays,
nom
qu'on donne
aux
chiens de
ber¬
ger,
ordinairement de couleur
noire,
en
Pro¬
vence,
Gascogne, Velay,
Dauphiné
et
Vendée;
Labry,
nom
de fam.
provençal.
En
Labrit,
dans
le
pays
d'Albret
;
lou,
cardinau de
Labrit,
le cardinal Louis d'Al¬
bret,
mort
en
1465
;
Jan
de Labrit,
Jean
d'Albret,
marié à l'héritière
de Navarre
sous
Charles VIII
;
Jano
de
Labrit, Jeanne d'Al¬
bret,
fille d'Henri d'Albret, roi
de Navarre,
mariée
à
Antoine
de
Bourbon
(1548), mère
d'Henri
IV.
Hoi !
es
Labrit, lou chin de
sant
Jóusè,
Qu'un
paure
pastre
aduguè di
mountagno.
t. aubanel.
Labrit de
Sant-Giroun,
magre coumo uno souco.
h.
lacombe.
labro,
lauro
(lim.),
loro
(d.),
(rom.
lavra, it.
labbro, lat.
labrum),
s.
f.
Lèvre,
bouche,
v.
bouco,
brego,
làbi,
pot,
poto
;
lippe,
moue,
grimace,
v.
b'ebo, brefo,
pou-
tarro
;
Labre,
Laure,
noms
de fam.
prov.
Mau
que
vèn
i labro, bube qui vient
aux
lèvres
;
bada li labro, avoir la bouche béan¬
te,
être
ahuri, stupéfait
;
faire labro,
faire
la
labro, faire
sa
lippe, faire la
moue,
bou¬
der
;
a
gagna'n
mirau à la
labro, elle
a
gagné
un
miroir
pour
la plus laide grimace.
Dans certaines
localités, le
jour
de la fête,
on
offre
un
prix
à
la fille
ou
à
la
femme
qui,
montée
sur
un
un
tréteau,
y
fait
le mieux
la
labro.
De si labro d'or
a
raia
vint
an.
l. de
berluc-perussis.
Un fa doui pan
de
labro,
un
autre
si
reguigno.
j.
rancher.
labru,
labrut
(1.), udo(cat.
llabigros),
adj.
Lippu,
ue,
v.
oéfi,
boucaru,
bregaru,
empoutumat,
mourru,
poutarru
;
boudeur,
v.
labrejaire.
Que voulès dire,
gros
labrut?
Gr. zerbin.
L'ounour dóu mounde n'es
qu'un
brut
Enventat
pèr
quauque
labrut.
o.
brueys.
R.labro.
Labruno,
v.
alabreno
;
labrusco,
v.
lam-
brusco.
labrut,
s. m.
Muge à
grosses
lèvres,
mu-
gil labrosus (Risso),
poisson de
mer, v.
mu-
ge-labru. R.
labru.
lac
(rom.
Lac),
n.
de 1.
Lac
(Basses-Pyré¬
nées).
prov.
A
Lac,
Tout i
cad,
à
Lac,
tout
y
tombe.
Lac
(lac),
v.
lau; lac (lait),
v.
la; lac
(lacet),
v.las.
laca,
laga,
v. n.
et
a.
Être
stagnant,
for¬
mer
un
lac,
croupir,
v.
gapi,
gourga,
lama,
relouna;
submerger, inonder,
v.
nega;
mouiller, tremper,
v.
alaca
;
pour
lécher,
lapper,
v.
leca, lica.
Laque,
ques, co, can, cas, con.
L'aigo laco pertout, l'eau
séjourne,
l'eau
forme
des
flaques
partout
;
lou pais lacavo,
le
pays
était inondé
;
aquel afaire
laco
aqui,
cette
affaire
est
assoupie.
Se
laca, v.
r.
Se
plonger,
se
vautrer
dans
l'eau,
v.
barlaca
;
se
tremper
jusqu'aux
os,
essuyer une
averse, v.
reissa.
Un
jour
prendriés
tant
de plesi
A
le
laca,
t'ensaunousi.
lafare-alais.
Laca,
lacat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Submer¬
gé,
plongé
dans l'eau,
trempé,
lavé, ée.
N'a
laca, il
y en a eu
à
profusion;
la
plueio
nous a
laca,
la pluie
nous
a
percés
jusqu'aux
os.
R.
lac, lau.
laça
(rom.
lassar, lasar,
lachar,
port.
enlaçar,
esp.
enlazar,
it.
allacciare),
v. a.
Lacer,
v.
courdela
plus usité.
Laça 'n
matrimoni,
faire
un
mariage.
Se
laça,
v. r.
Se
lacer.
Laça,
laçat
(g. 1.),
ado,
part,
et
adj. Lacé,
ée.
Lou buse
e
lou
courset
laça
Servirien
qu'à l'embarrassa.
t.
poussel.
Oubrage laça,
t.
de vannier,
ouvrage
à
claire-voie. R.
las.
lacabbat,
adv. Là-bas bien
loin,
en
Gas¬
cogne,
v.
eilavau. R. la, cabbat, capbal.
lacadè,
n.
p.
Lacadé,
nom
de
fam.
pyr.
R. laca.
fj
lacado,
s.
f.
Collection
de
lacs, de
lacets,
de
coflets
pour
prendre les oiseaux.
R. las.
lacadou,
s. m.
Le Lacadou,
nom
de
quar¬
tier
(Gard). R.
laca.
lacai,
laquèi (d.), (rom.
v.
fr. lacay,
lacays,
lacais,
port,
lacaio,
esp.
lacayo),
s.
m.
Laquais,
v.
varlet
;
rejetons
d'une
plante,
drageons
qui
accompagnent
la tige
principale,
en
Limousin,
v.
rejit
;
femme
précieuse
et
babillarde,
en
Rouergue,
v.
pounsirado
;
Lacay,
nom
de fam.
pyrénéen.
A
trop fa
secaresso,
lou lacai n'a
pa<
pouscu segre,
la sécheresse
a
arrêté la
crois¬
sance
des
rejetons du blé.
An
un
forl bel
équipage
D'estafié, lacai
e page.
n.
saboly.
Dam le lacai
pèr
me
servi.
j.
de
valés.
prov.
Jouga
coume un
lacai.
Paslre
sènso
bastoun,
noble
sènso
lacai
Noun valon pas uno co
d'ai.
Lacai,
laquais, s'est dit
primitivement
d'a¬
venturiers gascons,
espagnols
ou
basques
:
car
veg
soven, cum
lacays,
en
l'estrada los
malfactors
(Arn.
Bernardi, 1484).
«
Grand-
gousier
envoya
le
basque,
son
lacquay, quérir
à
toute
diligence
Gargantua.
»
(Rabelais). Ce
mot
dérive du
rom.
lecais,
gourmand.
R.
le¬
ca,
lica.
laçaire,
n.
p.
Lassaire,
nom
de
fam.
gasc.
R.
laça.
Lacalm,
Lacam, Lacan,
v.
caumo.
lacaxié
(habitation
de Lacan),
n. p.
La-
canié,
nom
de
fam.
gascon.
lacas,
s. m.
Grand lac,
mare,
v.
lagas
;
pour
clavelée,
maladie,
v.
cas.
Lacau, alo,
pour
laquau, alo.
lacedemounian, ano
(angl.
Lacedemo-
nian, lat.
Lacœdemonius),
adj. Lacédémo-
nien, ienne,
v.
Espartiato.
Lous
Lacedemounians
se
presavon
bel-cop.
a.
gaillard.
lacedemouno
(esp.
Lacedemonia, it.
La-
cedœmon),
n.
de
1.
Lacédémone, ville
de
Grè¬
ce,
v.
Esparto.
Un
jour
un
li
dissèc de
soun
autouritat
Sels de Lacedemouno
èron
grand
quantitat.
a.
gaillard.
lacera
(rom.
lasserar,
esp.
lacerar,
it.
lat.
lacerare),
v.
a.
Lacérer,
v.
estrassa,
es-
landra.
Lacera,
lacurat
(g.
1.),
ado,
part. et
adj.
Lacéré,
ée.
laceracioun,
laceracien
(m.),
lace-
raciéu
(1. g.),
s.
f.
Lacération,
v.
eslandre,
estras.
R.
lacera.
Lacert,
v.
lesert.
lacet
(rom.
lasset,
lassot),
s. m.
Petit
lacs,
lacet,
v.
courdello plus usité
;
collet,
sorte
de
piège
v.
las,
sedoun
;
pour
lait,
v.
lachoun.
Lous
uns
bau de lours
crins
despoulha lous
chabals
E
ne
fau de lacets
ount
se
penjo la
gribo.
c. peyrot.
y5rov.
gasc.
Tard crido
l'aucèt
Quand
es au
lacet.
R. las.
laceta
(cat.
Lacetà,
ana, nom
ethnique),
n.
p.
Laceta,
nom
patronymique
des marquis
de
Lagoy,
famille
prov.
R.
Sèu
?
Lach,
v.
là.
lacha,
laiciia(d.),
la
j a
(1.),
laxa,
lasca
(g.), (rom. lachar,
laschar,
laxar,
cat.
esp.
port,
laxar, it. lasciare, lat. laxaré),
v. a.
et
n.
Lâcher,
relâcher, laisser aller,
v.
larga
;
se
lâcher,
se
détendre,
v.
moula;
saigner
du
nez,
faibfir, mollir,
céder,
v.
cala.
Lacho-me, lâche-moi
;
lacherian, lach'en
(l.),
nous
lâchâmes
;
lou
travai
lacho, le
travail diminue
;
terro
que
lacho,
terrain
qui
ne
fournit
pas
à
la plante les
sucs
suffi¬
sants
pour
conduire
à
maturité.
Se
laoha, v.
r.
Se lâcher
;
perdre de
sa
ten¬
sion
;
se
délier,
en
parlant
des animaux
à
l'at¬
tache.
prov.
En
se
lâchant di
péd,
se
fau bèn
teni u
man.
Lacha,
lâchât
(1.),
ado,
part, et
adj.
Lâché
ée
;
Lâchât,
nom
de fam.
méridional.
1...,1377,1378,1379,1380,1381,1382,1383,1384,1385,1386 1388,1389,1390,1391,1392,1393,1394,1395,1396,1397,...2382
Powered by FlippingBook