494
PASSO-PRIM
—
PASTENARGO
DéiiTié
bèn
de
sa
man
signa
moun
passo-port.
c. blaze.
prov.
lTno
flalarié
's
un
bon
passo-port.
R.
passa,
port.
passo-prim,
s. m.
Mèche
d'un fouet,
v.
chasso,
petareu.
R.
passa,
prim.
passo-res,
passares
(Var),
(ne
passe-
t-il
personne?),
s. m.
Gare dessous,
gare
l'eau,
avertissement
que
l'on
crie
lorsqu'on
•veut
jeter
quelque
chose dans la
rue
;
potée
d'ordures,
pot
de
chambre versé
par
lafenêtre,
v.
pissadourado,
poutarrado.
Crido
passo-res,
avertis les
passants
;
jita
lou
passó-res,
vider le
pot
par
la fenêtre.
Quandrecassave.ai las!
sus
moun
front
despichous,
L'aigo
digorgo
di leulisso
0 bèn li
passo-res
afrous
Di quan, e
mau^grat
la
pouliço,
Recevian
au-mens
li
respousc.
h
morel.
De
tout
caire
s'auvié
:
passo-res
Í l'a
degun?
p.
bellot.
R. passa, res.
passo-roso
,
passoro
(g.),
S.
f. Passe-
rose,
rose
trémière, plante,
v.
bastoun-de-
sant-Jaque
;
surnom
de
Cécile, fille de Bar¬
rai
des
Baux,
qui fut
mariée
au
comte
de
Savoie
Amêdée IV
(1244).
La
passo-roso
de
satin.
g.
d'aSTROS.
li. passa, roso.
Passo-soulilàri,
v.
passero-soulitàrio.
PASSO-taloun,
s. m.
Cuir dont
on
couvre
les
talons
des
souliers,
lorsqu'ils
sont
de bois,
v.
tacoun.
li.
passa,
taloun.
passo-tèms,
passatèms,
passo-tems
(1.
g.), (cat. passa-temps, port.
it.
passa-
tempo,
esp.
pasaticmpo),
s. m.
Passe-temps,
amusement ;
poignée
de
pois chiches
frais,
à
Toulouse,
v.
espaçamen.
L'amourous
passo-tèms,
les ébats
amou¬
reux
;
nous a
douna de passo-tèms,
il
nous
a
amusés
;
par
passo-tèms,
par
passe-temps;
lous Passatems
de
Louys
de La Bellau-
diero
,
gentil-homme
prouvensau
,
titre
d'un recueil de
ce
poète
(Marseille, 1595); li
Passo-tèms
de
mèste
Martin
,
recueil de
poésies,
par
J. Roustan
(Nitnes,
1822).
Vivo lou
passo-lems
de
vèire
nno
pastresso.
f.
de
cortète.
Meme eis
orne
de
Diéu
fau
quauque
passo-tèms.
a.
crousillat.
R. passa,
tèms.
passo-tout,
s. m.
Celui
qui
est
supérieur
à
tous,
v.
capouliè.
Es
vous
que
ses
l'Ajas,
l'Achilles
passo-tout.
d.
sage.
R.
passa,
tout.
passo-tra,
passo-trèit(g.),
s. m.
Trait,
flèche,
v.
passadou
;
distraction,
passe-temps,
v.
passo-tèms.
Lou
sourelh n'a
pas
passo-trèit
Pèr fica-i nado
sourelhado.
g.
d'astros.
passo-vam,
s. m.
Espèce de corde,
en
Lau-
ragais,
v.
passo-avans.
Le courdié
va
de
reculons,
Fa
de passo-vam
e
de cables
Pèr las bèstios
e
les minables.
a.
fourès.
passo-velout
,
passo-velous,
S.
m.
Passe-velours,
œillet d'Inde, plante,
v.
girôu-
flado-d'Espayno, veloutet;
amarantlie
san¬
guine,
v.
cresto-de-gau.
Gros
passo-velout,
tagetes erecta
(Lin.).
R.
passa,
velout.
passo-vetoun,
passo-veto,
s. m.
Passe-
lacet,
v.
blòu,fivelou,
passo-estaco.
R.
pas¬
sa,
vetoun.
PASSO-viLO
(cat.
passa-vila),
s. m.
Pro¬
menade faite à
travers
une
ville
par
les
mé¬
nétriers
d'une
fête,
en
Roussillon,
v.
passa-
do. R.
passa,
vilo.
passo-vin,
passo-bi
(1.
g.),
s. m.
Permis
pour
transporter
du vin,
v.
permès.
R.
passa,
vin.
passo-vogo,
s.
f.
t.
de
marine.
Action de
ramer en
appuyant
sur
les avirons
avec
toute
la force
possible.
Faire
passo-vogo,
faire
passe-vogue.
R.
passa,
vogo.
passo—voulant
(esp. pasavolante,
it.
passavolante),
s. m.
Passe-volant,
intrus,
v.
coudous
;
charlatan,
en
bas Limousin,
v.
bra-
guetian. R.
passa,
voulant.
Passoment,
v.
passamen
;
passorilho
,
v.
passarilho.
passouiro,
passoueiko
(d.),
(it.
passa-
toja),
s.
f.
Passoire,
v.
coulaire. R.
passa-
douiro.
passoun,
passou
(1.),
s. m.
Petit
pas,
v.
passet.
Lou
passoun
de Faraman,
nom
d'une
embouchure du
Rhône
au
17°
siècle; d'à
pas-
sous
(1.), à petits
pas.
R.
pas.
passouna
(rom,
parso, parson,
associa¬
tion),
v. n.
Se
dit
de deux
particuliers qui
n'ont
chacun
qu'une
bête de labour
et
qui
les
réunissent pour
labourer
leurs champs.
R.
part.
passurlo,
interj.
Soit,
peu
importe,
passe,
dans
le
Var,
v.
soio.
R.
passe,
lo.
past
(rom.
cat. past,
esp.
port.
it. pasto,
lat.
pastus),
s.
m.
Pâtée,
v.
papolo
;
pâture,
repas,
à
Nice,
v. repas ;
mangeaille, ragoût,
en
Gascogne,
v.
mavgiho.
Past
pèr
li
galino,
pâtée
pour
les poules.
E bèn que
lei siéu
past
notin
siegon
que
de
palho.
j. rancher.
prov.
nie.
Un
past
lion
e
l'autre mejan
Mantèn l'onie
san.
—
Past
e
bal,
porto
sarrado.
pasta, pata
(d.), (rom.
cat.
pastar,
it.
impastare),
v.
a.
et
n.
Pétrir; gâcher,
cor¬
royer,
v.
pestri
;
patauger,
v.
pasteja.
Pasta lou
mourtiè,
corroyer
le
mortier;
pasta
de
gip,
gâcher du plâtre
;
pasta i
porc,
préparer
la pâtée
aux
cochons
; saup pas ço
que se
pasto,
il
ne
sait
ce
qu'il dit ni
ce
qu'il
fait,
il
patauge;
lou
pasta,
le pétrissage.
Au
diable sié
qu
li
pasto
de
pan
!
j.-f.
roux.
prov.
Uno femo
de bon
dèu, dins
un
jour,
pasta,
lava
bugado
e
faire
un
drôle.
—
Quau
pasto,
enfourno
e pan
entrai.
—
A
qui
dèu
pasla
lou
pa
Lou blad
i cal pas
rauba.
Pasta,
pastat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj.
Pé¬
tri, ie.
Es
soun
paire
pasta,
c'est
son
père
tout
craché. R.
past,
pista.
pastado,
pata
(d.),
s.
f.
Ce
qu'on
pétrit
en
une
fois
;
pâtée
pour
les animaux,
v.
bre-
nado,
past
;
appât,
amorce,
v. esco.
N'avèn
de
farino
que
pèr
uno
pastado,
nous
n'avons
de
farine
que pour
une
cuite;
pastado
de
mourtiè,
tas
de mortier.
Cado
pastado,
eici, l'avié
lou
fougassoun.
m.
trussy.
Roubert
demourara
sul loc
Pèr servi de
paslado.
f.
de
cortète.
Grand
pastado
Noun
es
jamai bèn enfournado.
la
bellaudière.
prov.
Jamai
se
fai hono
paslado
Em'
uno
farino
gastado.
R.
pasla,
past.
pastadou
,
pastaire
(rom.
cat.
pasta¬
dor),
s. m.
Lieu
où
l'on
pétrit,
boulangerie,
fournil,
v.
fariniè, glourieto
,
pestridou
;
gâcheur
de mortier,
v.
pasto-mourtiô. R.
pasta.
pastage
,
pastagi
(m.),
patage
(d.),
S.
m.
Pétrissage. R.
pasta.
pastaire, pataire
(d.),
arello, airis,
airo(rom.
cat.
pastador),
s.
Pétrisseur,
euse,
v.
mitroun;
ouvrier
briquetier,
v.
bardiè
;
pétrin,
huche,
v.
mastro, pestrin.
Lou
pastaire
va
si coucha.
touar.
prov.
Pèr bèn apresta,
fau
que
la
pastarello
fa-
gue uno
brassado
au
fournié.
R.
pasta.
Pastanaco, pastanago, pastanagre,
pasta-
nargo,
pastanego,
v.
pastenargo
j
pastandièiro,
v.
pastiero.
pastarié,
pastandièiro
(1), patarió
(d.),
(rom.
pastaria),
s.
f.
Boulangerie
; rue
des
boulangers,
v.
boulenjarié. R.
pasta.
pastarot,
s.
m.
Galimafrée,
pot
pourri,
v.
mourteiròu;
galimalias, brouillamini, tripo¬
tage,
bavardage,
v.
pastis, patricot; pâtée,
v.
past.
Un
long
pastarot
de
proso.
journal
de
forcalquier.
R.
pastèu.
pastasso,
s.
f. Grosse pâte, mauvaise pâ¬
te
;
personne
bonnasse,
v.
bounias. R.
pasto.
pastèco
(rom.
pastenc,
aliment
;
val. bos-
tan,
courge
;
lat. pastus,
nourriture),
s.
f.
Pastèque
;
melon d'eau,
v.
citrouio
;
t.
de
ma¬
rine,
poulie;
femme de mauvaise vie.
Manja
lou
courau
d'uno
pastèco,
manger
le
cœur
d'une
pastèque
;
seca
la pastèco,
en¬
nuyer, v.
petun
;
pastèco
de
porc,
pastèque
dure,
v.
citro
; sa
pastèco
de
sorre, sa
sœur
la catin.
Pastein pour
pastenh,
pastenc
;
pasteioun,
v.
pasteioun
;
pastèiro,
v.
pastiero.
pasteja
(it.
pasteggiare),
v. n.
Banqueter,
à
Nice,
v.
tauleja.
En
li
meme
reünioun si
paslejar
e
si
liegera.
escola
de bellanda.
R.
past.
pasteja, pastrilha
(d.),
v.
n.'et
a.
Res¬
sembler à de la
pâte,
se
détremper
;
patrouil¬
ler,
v.
fangasseja
;
pétrir,
v.
pasta.
Li camin
pastcjon, les
chemins
sont pâ¬
teux.
Ali
!
se coume vous
pastejave,
Chasque jour
me
benesirias.
c.
blaze.
Avèn proun
pasteja l'argelo.
j. roumanille.
prov.
Lou vin
que se
pastejo
noun
embriago.
R.
pasto.
Pastèl,
v.
pastèu.
pastel
a,
v. a.
et
n.
t.
de verrier. Mettre la
matière
dans les creusets; pour
fermer à
clef,
v.
pestela.
Paslelle,
elles,
ello,
élan,
elas, ellon. R.
pastèu.
Pasteladuro,
v.
pesteladuro.
PASTELLO,
PASTÈRO(g.b
),
PATELLO(d.),
(rom.
pastela, lat. pastillus),
s.
f.
Crêpe à la
poêle,
v.
crespèu
;
marquette,
pain
de
cire,
v.
pan
;
tourteau
de graines oléagineuses,
v.
trouio
;
pour
pêne de
serrure, v.
pestello.
Pastello de
nougat,
marquette
de
noix.
Van,
tasta
mai d'un
cop,
las paslellos del mèl.
peirounet.
PASTELODN,
PASTEIOUN,
PASTEI.HOU(l.),
patelhou
(d.)),
s. m.
Marc
de
noix,
v. ma-
toun,
noucado,
tourtaclo
;
pain de noix pilée,
y.
petilioun
;
torchis
pour
bâtir,
v.
paio-
bard,
tourcliat.
R. pastèu.
pasten, pastenc
(1.),
pastenh, pastem
(b.), (rom.
pastenc),
s. m.
Pâturage,
v. pas-
quiè,
pategue,
pàti.
Veritable
pastenc
de gril (Debar), maigre
pâturage.
Coumo
tu
podes vèire, el
permet
à
mous
braus
Que
fascon;al
pastenc cent
gambados
e
sauts.
j. de
valès.
R.
past.
PASTENAIGO, PASTENARGO,
PASTENAGO,
VASTRANGO,
RASTANGO,
VANTANGO, RATO
(esp.
lat.
pastinaca),
s.
f.
Pastenague,
raia
pastinaca (Lin.), espèce
de raie, poisson de
mer, v.
haucho,
rastango.
pastenargo,
pastanargo
,
pastou-
n4rgo
(rh.),
pastenago, pastanago,
pastanego
(g.
1.),
pastanaco
(rouerg.),
pastanagre
(b.),
pastenaio, pastena-
liio,
pastanaliio
(a.
d.),
pestenalho
(Velay),
pastexado, pustanado
(auv.),
parca
nado
(lim.),
(rom. pastenaga,
paste-
negla, cat.pastanaga,
for. pastounada,
port,
it.
pastinaca,
lat.
pastinaca, pastinago),
s.
f.
Panais,
pastenade,
pastinaca sativa
(Lin.),
v.
jacarèio, panés;
carotte,
racine jaune,
v.
garroto,
nif
;
berce
de
Lecoq, plante ombel-
îifère.
Fricot de
pastenargo,
ragoût de
carottes