708
rataplan,
s. m.
Onomatopée du
son
du
t
ambour,
v.
ran,
raplòu.
A'j
son
d'un
ralaplan
que
ié
marco
lou
toun.
j.
désanat.
Rapataplan ! plan,
rataplan!
Ausissès pas ma
rampelado ?
l.
roumieux.
Ratapourcioun,
v.
rato-pourcioun.
RATAS,
s. m.
Gros
rat,
v.
gàrri.
Lou
ratas sort
del
trancas
Em lou
tambour
joui
lou bras.
ch.
pop. lang.
R. rat.
RATASSO,
s.
f.
Grosse souris,
vilaine
souris.
R.
rato.
Ratassouio,
ratassouiro,
v.
rato-souiro.
ratatet, ratata,
s. m.
Petit
grimpereau,
v.
ratety-roitelet, dans l'Hérault,
v.
rci-belet,
roitelet.
Lou
ratatet,
lou plus
pichol,
Alor
siguèt
pas
lou
plus
sot.
a.
guiraud.
Ratereau,
ratillon,
dans
certaines
pro¬
vinces
de
France,
désigne
le
troglodyte. R.
ratet.
ratatina
,
retitigna
(lim.),
v. a.
RaC-
courcir, racornir,
v.
amoulouna, regrauli.
Se
ratatina,.v. r.
Se ratatiner,
v.
retira.
La
pasto
qu'es
dedins
se
coi, seratatino.
a. bru.
Ratatina,
ratatinat
(1.
g.),
ado,
part,
et
adj. Ratatiné,
ée.
Sa
pelliofo pès
ans
ratatinado.
h. birat.
R. ratina.
RATATOUiAS,
s. m.
Mauvaise ratatouille,
v.
chauchimèio.
Pèr servi dóu ratatouias
Saboly dounc
se
met
en
quatre.
a. boudin.
R.
ratatouio.
ratatol'io,
ratatoulho
(g. 1. d.),
re-
tatoul·l·lo
(Var),
(b.
lat. it. natatoria, lieu
où l'on
peut
nager),
s.
f.
Ratatouille, galima-
frée,
salmigondis,
rogatons,
v.
catigot,
pas-
tarot.
Mangen dounc
nouesto
ratatouio.
m. trussy.
Rataupin,
v.
rat-taupin; ratèc,
v.
rastèu.
ratelresîs,
n.
de 1.
Ratayrens (Tarn).
rateiròu
,
rateiror
(
a.
)
,
ratairol
(rouerg.), (rom.
ratairol
,
esp.
rateruelo,
ratero,
qui
vole près de terre),
s. m.
Petit
faucon,
tiercelet,
v.
esparviê
;
martinet noir,
oiseau,
v.
aubarestiè;
hirondelle de rivage,
v.
ribeiròu
;
nom
d'amitié
qu'on
donne
aux
enfants,
dans les Alpes.
Lou rateiròu ié
trèvo
e
niso
Sus lou rivet.
m. girard.
R.
ratiè.
■
Ratèl,
ratela, ratelié,
v.
rastèu, rastela,
ras-
telié
;
ratelié
pour
rat-gréule.
ratello
(rom. ratela,
v.
fr.
râtelle),
s.
f.
Rate, viscère,
v.
bescle,
criaire, mèusso
;
t.
injurieux,
à
Nice;
quenotte,
dent d'enfant,
v.
rateto.
Alisa, môuse
laratello, épanouir
la
rate,
réjouir,
égayer
;
faire
de ratello,
faire du
vacarme,
à
Nice.
Vòli d'uno
faiçou nouvello
Me moulze
tout
siau la
ratello.
p.
goudelin.
E si
tratavon
ja de ratello
e
d'escroc.
j.
ranchîsr.
N'a ges
de
ratello,
c'est
un
dératé,
il
est
infatigable,
v.
desrata.
On
croyait
autrefois
que
pour
rendre quel¬
qu'un
agile à la
course
il
fallait lui enlever la
rate.
Pline
raconte
que
l'on brûlait la
rate
aux
coureurs
de
son
temps.
R. rato.
ratet, arratet
(b.),
ratatet,
s. m.
Pe¬
tit
grimpereau
,
oiseau
,
v.
carbouneiret,
rampèco
;
sitelle, oiseau,
v.
sieto;
petit
rat,
v.
ratoun;
battement
du
cœur,
v.
ta-ta-ta.
Quand lou
trouta
d'un
ratet
lous reviho.
lafare-alais.
RATAPLAN
—
RATO-PENADO
An
l'arratet
qui-ous hè tic-tac.
x.
navarrot.
R. rat.
rateto
(rom. cat.
rateta),
s.
f.
Petite
sou¬
ris,
v.
fureto,
murgueto
;
quenotte,
dent
d'enfant,
v.
ratouno.
Me
planto
souvènt
sas
ratetos.
lafare-alais.
R. rato.
ratÈu,
s. m.
Variété
de poire,
grosse,
bonne
à
cuire, cultivée
en
Gascogne.
Ratèu
pour
rastèu
;
ratge
(à)
pour
arrage
;
rati,
v.
arrati, ratié.
ratial
(esp.
redano, lat.
retiaculum, ré¬
seau),
s.
m.
Épiploon,
mésentère,
péritoine,
en
Limousin,
v.
crespino, rode.
ratié,
ratiè
(1.),
arratè
(g.),
arratèi
(bord.),
(rom. rater,
soriguer),
s.
m.
Cresse-
rellette, espèce
de
faucon
;
cresserelle,
sou-
buse,
épervier, oiseaux de proie qui
se nour¬
rissent de
rats,
v.
saruguè,
segueiròu
;
lieu
peuplé
de
rats
;
pierrée,
v.
valat-ratiè
;
ra¬
tière,
piège
à
rats,
v.
ratiero.
Ratié-rous, cresserelle,
v.
mouisset-
rous
;
gros
ratié,
autour,
v.
astour
;
viei
ratiè, vieux
penard
;
fin ratié,
finaud.
Un
ralié
qu'avié 'nca lis
arpo
ensaunousido.
j.
roumanille.
R.
rat.
ratié,
ratiè (1.),
arratè
(g.),
iero,
ièiro, Èno
(rom.
ratier, ratinier),
adj.
et
s.
Ratier,
ière,
qui
a
des
rats,
capricieux,
euse,
fantasque,
v.
garrious
;
rétif, ive,
v.
res-
tièu
;
qui
prend
ou
mange
des
rats,
v. ra-
taire.
Valat-ratiè,
drain,
fossé
rempli de pier¬
res
et
hanté par
les
rats;
cliin ratiè, chien
qui chasse les
rats
;
cat
bon ratiè, chat
bon
chasseur. R. rat.
ratié,
ratèri (rom. Rater, b. lat. Ra-
thcrus,
nom
franc),
n. p.
Ratié, Ratier, Raté-
ry,
Rathéry,
noms
de fam.
méridionaux.
*
r.4tieramen,
adv.
A la
manière des
rats,
en
catimini
(vieux),
v.
ratamiaulo.
César de Nostre-Dame dit que
Benoit
XIII
quitta
le
palais
d'Avignon
«
ratièrement
et
en
cachette,
en
habit de docteur
».
R. ratié.
ratiero,
ratíeiro
(1.),
arratèiro
(b.),
(rom. rateira,
cat.
ratera),
s.
f. Ratière,
sou¬
ricière,
v.
cep,
cepoun;
trou
de
rat,
v.
trau
;
Ratières
(Drôme),
nom
de lieu.
Cala
'no
ratiero, tendre
une
ratière; l'an
pres
à
la
ratiero,
on
l'a
pris
au
piège.
Jamai dinlre d'uno ratiero
Gàrri
noun
s'es \ist
arrapat
Mies que
Farlin
es
atrapat.
c.
brueys.
Tres
gàrri
se soun pres
dins la
mémo
ratiero.
m.
de truchet.
R.
rat.
Ratiéu,
v.
raciéu,
racioun.
ratifica
(rom.
ratificar, ratiffiquar,
ra-
tiffiar,
cat.
esp.
port,
ratificar,
it.
b. lat.
ratificaré),^.
a.
Ratifier,
v. aprouva,
coun-
fierma.
Ratifique,
ques,
co, can,
cas, con.
Cliarle-Magne
ratifiquè l'eleicioun denosteProu-
vençau.
a.
michel.
Ratifica,
ratificat
(1.
g.),
ado,
part, et
adj.
Ratifié, ée.
L'assemblado
a
ratifica l'inicialivo
presso
pèr lou
capoulié.
o.
de villeneuve.
Lou titre soulenne que
quatre
siècle
an
ratifica.
l. de
berluc-peru3sis.
ratifícacioun,
ratificacien
(m.),
ra-
tificac1éu
(1.
g.), (rom. ratification, rati-
fiament,
cat.
ratificació,
esp.
ratificacion,,
it.
ràtificasione),
s.
f. Ratification. R. rati¬
fica.
RATiGAS
(gr.
claquement
de dents),
s. m.
Atteinte
ou
ressentiment de
quelque
maladie, accès de fièvre, tremblement
qui
suit
l'accès,
v.
rampogno,
raumido,
rever-
tèri;
caprice,
fantaisie, envie,
v.
frin,
re-
foulèri.
En
l'ausiguent,
lou
beligas,
Se
sentiguèt
un
ratigas.
l.
rouvière.
Dins
un
ratigas
se
demargo.
o.
bringuier.
Se
pèr
cas
Te
prenié
quauque
ratigas.
a.
langlade.
ratina
(esp.
ratinar),
v.
a.
Ratiner du
drap,
le
soumettre
à la
machine
à
friser.
Ratina,
ratinat
(g. 1.),
ado,
part, et
adj.
Ratiné,
ée.
R.
ratino.
Ratinié,
iero,
pour
ratié, iero.
ratino
(cat.
esp.
ratina,
port.
lat. reti¬
na),
s.
f.
Rétine, étoffe frisée.
T'ai vestit de
bono
ratino.
h.
birat.
La
carmagnolo de
ratino.
m. trussy.
Ratiro-péus,
v.
tiro-péu
;
ratjo,
v.
ràbi
;
ratjoulent
pour
rajoulant,
rato, arrato
(g.
b.), (rom.cat.
esp.
port.
rata),
s.
f. Souris,
v.
furo,
murgo
;
musa¬
raigne,
v.
musaragno
;
torpille,
poisson
de
mer, v.
dourmihouso
;
raie
pastenague,
v.
rastango
;
t.
de nourrice,
quenotte,
v. ra¬
touno, rito
;
rate,
viscère,
v.
mèusso
;
dou¬
leur que
l'on
ressent
à la
rate,
après
un
vio¬
lent
exercice,
v.
ratello;
t.
de
caresse
em¬
ployé
par
les nourrices.
Fa
lei
rato,
fa
las
rato?
(1.),
régal
que
font les ouvriers
à
la fin d'un
travail,
en
Au¬
vergne
;
pèis-rato, squale renard,
poisson de
mer;
rato
de
pergamin,
rate
infatigable
;
la
rato
ièjais,
sa
rate
s'épanouit;
se
purga
la
rato,
se
délecter, rire
; a
ges
de
rato
clins lou
cors,
c'est
un
dératé, il
remue sans
cesse
;
erbo-de-la-rato,
scolopendre.
Ma rato,
quand t'ai
vist,
s'es d'abord espandido.
t.
gros.
prov.
Ounte
noun soun
li
cal,
li
rato
danson.
—
A
vièio
cato
Jouino
rato.
R.
rat.
rato,
s.
f.
Dorée,
poisson de
mer, v.
pèis-
sant-Peire. R. aurado.
Rato-causo,
v.
rato-penado.
RATO-couRTO,
s.
f.
Mulot,
campagnol,
v.
rat-court.
La
raco
atiro
li
rato-courto,
le fumier
de
marc
de raisin attire les mulots. R.
rato,
court.
rato-D'aigo,
s.
f.
Musaraigne d'eau.
rato-DE-terro,
s.
f.
Musaraigne,
v.
dar-
boun,
musaragno.
rato-malo, ratamalo
(lat.
rate
s
mala),
s.
f.
Vieille
barque
;
bateau plat,
v.
nègo-
roumièu.
Mai la pauro
rato-malo
Que Diéu
gardo
e
lèn d'à
ment
Sus la ribo
prouvençalo
Prengué
loco
urousamen.
abbé
bresson.
La rato-malo trantaiavo.
mirèio.
Lou troubaire mountè soulet
sus
la
ralo-malo.
t. aubanel.
La ville des
Saintes-Maries de la
Mer
est
désignée dans les
actes
latins du
moyen
âge
par
le
nom
de Nostra
Domina de
Ratis,
en
souvenir de la
barque qui
amena
les saintes
Maries
en
Provence.
rato-penado,
rato-penad
(a.),
rato-
pennato
,
RVrO-pegxaio
(niç.),
rato-
pernado
(querc.), rato-panado,
rato-
plenado,
rapatanado
(rouerg.),
rapata-
nardo
(m.),
rato-peno,
rato-plexo,
ra-
to-perno
(querc.
d.),
rato-causo,
rato-
caüsso(g
),
rato-virouiro,
rato-vod-
rouiro
(a.),
pisso-rato
(lim.),
rato-vou-
iígi
(for.),
(rom. ratapanada,
ratapen-
nada,
soritz
penada,
cat.
ratapinyada,
ratpenat),
s.
f. Ghauve-souris,
v.
aurihasso,
bouliscaudo,
chiriscaudo
;
aigle de
mer,
poisson,
v.
ferrasso, glouriouso,
lanceto,
mounino
;
personne
dévote,
v.
menet.
Es ni
aucèu
ni
rato-penado, il n'est ni
chair ni
poisson
;
li rato-penado
soun
li
mousco
de
l'infèr,
croyance
populaire.