raxgouissa,
v.
r.
Se
plaindre,
gémir,
v.
rancura.
R.
re,
gouissa.
RAX'GOULA, RAXGOULEJA,
GR
AXGOULEJA,
RANGOUREJA
(m ),
RAXGOUREA,
RANGOD-
RIA, RAXGOULIA,
RAXGOUIA,
ROUNCHOU-
RIA
(a.),
RAXGUIHA
(d.),
RANGUILHA
(toul.
querc.),
(rom.
rancuoillar,
rauguelliar),y.
n.
Râler,
avoir le
râle,
respirer
avec
bruit,
v.
grèuleja,
raumela,
róufelcja
;
gronder,
v.
rena.
Pipo
que
rangoulejo,
pipe qui râle.
En
la
vesènl
que
rangoulavo.
mirèio.
La
tourtourelelo
que
rangoulejo.
a.
crousillat.
Es
estendu subre
l'esquino
E
rangoulejo
sa
peilrino.
f.
gras.
R.
re,
engoula, regoula 2.
rangoülocs, ouso
(rom.
regulhos,
eat.
ragullôs),
adj.
Qui
a
le râle,
rauque, v. rau-
quihous, rôufelous.
0, dis, dóu founs d'aquest
abime
Ounte
iéu,
rangoulous,
me
rime,
Te
jile à la fàci
mi crime.
calendau.
R.
rangoul.
RANGOULUN,
RANGOULUN
(rh
),
RANGOU-
RUN
(m.),
RANGOURUM,
RAXCHOURUN, ROUN-
CUOCRUX,
(a.),
RAXGOURÙGI (m.),
s. m.
Râ-
lement,
râle, respiration
gênée
par
les
cra¬
chats,
v.
craquer,
granouio,
grèule,
rau-
mèl,
roufle.; ronflement
que
font les
chats,
lorsqu'on les
caresse, y.
roun-roun.
Gémis debianco enbranco
un
sourne
rangoulun.
calendau.
Emc lou sang que
tubo,
Li
crid,
li
rangoulun.
isclo
d'or.
R.
rangoula.
raxgoux
(nom
it.
Rangoni),
n. p.
Ran-
gon,
nom
de fam.
prov.
dont le fém.
est
Ran-
gouno.
RAXGOURJA
(it.
ringorgare),
v..a.
Rava¬
ler,
avaler
de
nouveau,
v.
reavala;
rendre
gorge,
vomir,
v.
regourja,
regoula.
Rangorge,
orges,
orjo,
ourjan, ourjas,
orjon.
Rangourja si paraulo, ravaler
ses
paroles,
les
retenir,
lorsqu'on
était, prêt à les lâcher.
Se
rangourja,
v.
r.
Se
rengorger,
v.
enar-
i/iùha
(s'),
e^piessa
(s'J.
Fasié lou
fier,
se
rangourjavo.
gautier.
R.
re,
engourja.
rangourjamen,
s.
m.
Action de
se
ren¬
gorger.
Rangous,
v. rancous
;
rangrougnou, v. ran-
gagnous;
raiiguèino,v.
rangagno;
ranguèiro,
v.
renguiero
;
rangueto,
v.
ranqueto
;
ranguiha,
rangnilha,
v.
rangoula
;
ranguil,
ranguilh,
v.
rangouioun.
raxguii.iiou, RAXGUii.no
(rom. ranqui-
Ihos),
s.
m.
Grognon, chicaneur,
en
bas Li¬
mousin,
v.
rampclin.
R.
ranguilh.
RANGUN,
s. m.
Lassitude,
v.
lassige.
E bèu Louiset
sudavo, badaiant dóu
rangun.
l. funel.
R.
ranc.
ranima
(esp.
port,
reanimar),
y. a.
Rani¬
mer,
v.
reviéuda, reviscoula.
Las
auretos
dóu
jour de lour douço alenado
Ranimon de
pertout
la
naturo
embaimado.
aberlenc.
Se
ranima, v. r.
Se
ranimer,
v.
respeli.
Ranima,
ranimât
(g. 1.),
ado,
part,
et
adj. Ra¬
nimé,
ée.
Al cèl
mountara
ranimado.
j.-a.
peyrottes.
R. re,
anima.
RANissA
(it.
rannicehiarsi,
se
ratatiner),
v.
n.
Traîner,
languir, peiner,
en
Limousin,
v.
bestira,
rabaia.
En
ranissant, péniblement.
R. trinassa ?
Ranja,
ranjado,
y.
renja,
renjado
;
ranjo;
v.
rengo
;
ranle,
v.
rascle
;
rano, v.
raino.
raxouncle,
rexouncle
(it.
ranunculo,
esp.
renunculo,
port,
rainunculo, lat.
ra-
RANGOUISSA
—
RAPATAPLAN
nunculus),
s. m.
Renoncule;
grenouillette,
plante,
v.
cabro-gaio,
jaunoun,
lagagno,
loup-pauto, nègo-fòu, pipoulet.
raxouxcul1é,
s. m.
Chrysanthème
des
Indes,
plante,
v.
multiplicanto. R.
ranoun-
cle.
Ranous,
ouso,
v. renous, ouso.
raxqueja, arraxqueja
(g.),
(rom.
ran¬
quejar, ranqueiar,
cat.
ranquejar,
esp.
ranqueur),
v. n.
Boiter,
clocher,
v.
gouieja,
panardeja.
Ah
!
moussu, me
semblo
deja
Que lou vousvési
ranqueja.
p.
goudelïn.
Le
tort
nou
pot
que
ranqueja.
ID.
En
ranquejant, del pèch
davalo,
g.
azaïs.
R.
ranc.
raxquet,
raxchet
(viv.),
s. m.
Petit
ro-
cher,
dans
le
Gard,
v. roucassoun ;
pour
râle,
v.
rangoul.
R.
ranc.
raxquet, raxguet
(niç.),
arraxquet
(g.),
eto,
adj. Un
peu
boiteux,
euse, v.
cran-
quet,
panardot
;
Ranquet,
nom
de
fam.
Iang.
A
pèd-ranquet,
à
pas
ranquet,
à cloche-
pied,
v.
pcd-cauquet.
Dounco
t'envoucarni,
o
Muso
miéti
rangueto.
j. rancher.
La
miéu
rangueto
es
lasso.
id.
R.
ranc.
ranqueto,
s.
f.
Grenouille,
en
Dauphiné,
v.
granouio.
R.
raqueto.
raxquié (qui habite les rochers),
n.
p.
Ranquier,
nom
de
fàm.
Iang. R.
ranc.
raxquiero,
raxqcièiro
(L),
s.
f.
Boite¬
ment ;
piétain, maladie des brebis,
en
Rouer-
gue, y.
garreliero,
pesagno.
R.
ranc.
RAXQUiiV, ixo,
adj. Maussade,
v.
ranchin
plus usité.
RAXQUINO,
n.
de f.
Ancien
nom
de
femme,
en
Béarn
:
pour
Franquino.
RAXQUixo,
n.
de
1.
Ranquines, hameau de
la
paroisse
de Pouy,
près
de Dax,
patrie de
saint Vincent de Paul.
ranquinot,
s. m. <(
Celui
à
qui l'on
fait
le
charivari,
en
Béarn
»
(Honnorat).
raxquipoutèixo,
adj.
et
s.
Boiteux, à
Saint-Pons
(Hérault),
v.
panard,
ranc,.
Guèitou
'n
ours
eslequit, pelat,
ranquipoutèino.
m.
bakthés.
R.
ranc,
impoutènt.
ran-ran,
s. m.
Mouvement
que
semble
faire
le
soleil
à
son
coucher
(A. Mir).
Rans pour rams,
plur. lang. de
ram.
ranselha, ransalha,
v.
n.
Semer
d'une
manière
inégale,
en
Languedoc,
v.
entre-se-
Iha.
R.
re,
enselha.
ransigna, reksigna,
v. a.
Renseigner,
en
Dauphiné,
v.
assabenta.
Se
ransigna, v.
r.
Prendre des
renseigne¬
ments,
v.
entreva.
Ransigna,
ransignat
(g.
1.),
ado,
part,
et
adj.
Renseigné,
ée. R.
re,
ensigna.
raxsigxamen,
rensinasien
(m ),
s. m.
Renseignement,
v.
entre-signe. R. ransi¬
gna.
Ran-tan-plan,
v.
rabablòu.
raxtèl,
s. m.
Nuage, brouillard qui
voile
les
yeux, en
Languedoc,
v.
teleto.
Un rantèl de tristesso.
m.
barthés.
Met-nous
un
rantèl
sus
vision.
id.
R. rantela.
raxtela,
raxteliia(l ),
rantiala
(lim.),
raxteij(L),
v.
a.
Couvrir
(le toiles
d'araignée,
v.
enrantela
;
ôter les
toiles
d'araignée,
v.
desrantela.
Rantelo
Pereilamoundaul
lis estello.
calendau.
Se
rantela, se
ranteli, y. r.
Se voiler,
en
parlant des
yeux
des
mourants
; se
couvrir
de
légers
nuages, v.
rausela.
Soun rai
perd
soun
trelus, subran
se
rantelis.
b. fabre.
699
Rantela,
rantelat
(1.),
ado,
part,
et
adj.
Couvert
de toiles
d'araignée
;
nuageux, euse,
v.
rampa;
qui
a
la
vue
trouble,
en
parlant
d'un
ivrogne.
Tèms
rantela,
temps
couvert
;
la
terro
es
rantelado, la
terre
est couverte
de fils
de la
Vierge.
R.
rantelo.
Ranteladou,
v.
desranteladou.
RANTELAT, RAXTALAT
(rouerg.)
,
s. 111.
Toile
d'araignée,
v.
rantelo.
R.
rantela.
RAXTELO,
RAXTÈLO(l.),
RANTIALO, ARAN-
TïALO
(lim.), (rouchi arnitoile,
berrichon
a-
rantele, it.
ragnatela,
esp.
tetarana),
s.
f.
Toile
d'araignée,
fil
de
la
Vierge,
y.
estara-
gno,
taragnino, tolaragno
;
léger
nuage
blanc,
nuage
qui
se
forme,
v.
nivoulun
,
rampo.
Avé de rantelo davans lis
uei, avoir
un
bandeau devant les yeux,
être
préoccupé.
Vous ofre
un
liet de
mousso
verto,
Uno rantelo
pèr cuberto.
a. chastanet.
A fusât len d'aici
coumo
fuso l'eslelo
En
daissant darrès el
uno
fousco
rantelo.
j.
laurés.
R. aragno,
telo.
rantei.ous, raxtiauhts
(lmi.),
ousos
adj.
Couvert
de
toiles d'araignée,
v.
estara-
gnous.
Veiras
en
arribant
un
ranlialous estable.
j.
teysseyre.
11. rantelo.
Rantiala, rantialadou,
v.
desrantela,
des¬
ranteladou
;
ranto pour
rèndo
;
rantra,
rantraire,
rantro,
pour
rentraire,
rentra-
duro; Ranvaud,
v.
Rambaud
;
ranvers,
ranvès,
pour revers
et
enverr.
RAXViT, RAMRiT
(1. g.), (rom.
reirevit),
s. m.
t.
de
jeu. Renvi,
y.
rampèu.
Un sòu de
ranvit,
un sou
de
vade
en
plus.
R. ranvita.
raxvita,
ramrita(1. g.),
(rom.
revidar),
v.
n.
t.
de
jeu. Renvier,
v.
rampela.
Quau
ranvito?
qui
renvie? R.
re,
envita.
Ranviuei,
v.
rambuei,
rambai
;
ranvouia
pour
renvia;
raou,
raoubo,
v.
rau,
raubo
;
Raous,
v.
Ravous.
RAP
(rom.
rap,
arap,
accroc),
s. m.
Sur
lou rap
dóu,
tems, à
l'improviste,
en
Gasco¬
gne.
R.
rapa, arrapa.
Rapa,
aphêr.
d'arrapa.
rapace,
açò
(rom,
rapaci,
raphtz,
esp.
port. rapas,
it.
rapace,
lat.
rapax,
acis),
adj. Rapace,
v.
arpian,
alabre.
Rapachina
pour
rabastina, roustina.
RAPACITA,
RAPACITAT
(1. g.), (cat.
rapa-
citat, it.
rapacità,
esp.
rapaeidad,
lat.
ra-
pacitas, atis),
s.
f.
Rapacité.
Oh ! pamens es
afrous
que
la rapacita
Deigrade
a-n-un
tau
poun
la
pauro
umanita
!
r.
grivel.
Pus cruèls que
lous
ours
dins
sa
rapacitat.
jourdan.
RAPAUO,
s.
f.
Râpé,
raisin
nouveau
qu'on
met
dans
un
tonneau
pour
raccommoder
le
vin
quand il
se
gâte,
y.
raspet.
Fourteja
coumo
de vièlho rapado.
a. mir.
R.
grapado.
rapaio, rapai.ho,
s.
f. Ha
rapalho, grim¬
per,
gravir,
en
Béarn,v.
escala. R.
rapa, ar¬
rapa.
RAPAIOUN,
RAPALHOUN
(g ),
RAPALHOU,
RAPALHOT
(g.\
RIPALHEN,
RIPALIIÈRO,
RA-
PH.HÈRO
(d.),
(rom.
rapar,
ramper),
s.
Roi-
dillon,
courte
montée,
rampe
de
chemin à
pente
très
rapide,
v.
escalassoun,
yrimpet,
mauvais terrain
en
pente,
v. cou-
denas.
R.
rapaio.
Rapalhu,
v.
raspai
;
rapapia,
v.
repepia
; ra-
parello,
v.
arraparello
;
rapatalbo,
v.
rafataio
;
rapatanardo
pour
rato-penado.
RAPATAPLAN,
RAPATAPLA
(1.),
s.
m.
Ono¬
matopée
du
battement de tambour, ;v.
raba¬
blòu.
Rapataplan, pataplan, pataplan, batte¬
rie de tambour.