Lou Tresor dóu Felibrige - page 1924

RAUME
RAVAGE
RAUME, GRAUME
(rouerg.),
ROUME,
RUME
(g.), (lat.
rheuma),
s.
m.
Rhume,
v.
raumas
plus
usité
;
abcès
au
sein
produit
par
un
re¬
froidissement, chez la femme,
v.
r'eumo
;
râle,
en
Rouergue,
v.
rangoulun.
RAUMÈCO
,
ROUMÈCO (1),
REMÈCO (rh.),
s.
f.
Indisposition,
maladie légère,
v.
raumi¬
do
;
monstre
imaginaire
dont
on
fait
peur aux
petits enfants,
v.
barban.
Acò n'es
qu'uno
raumèco,
ce
n'est qu'une
indisposition
;
me
fagues
pas
veni la
rau-
mèco,
ne
viens
pas
m'ennuyer.
Redúuti pas
la
ranmèco,
Me fichi de
la civèco.
sédaillan.
Oh !
d'aqueles
ouslaus
la
Roumèco
es
groumaudo.
lafare-alais.
R.
raumatico.
raumèl,
graümÈl
(1.),
s.
m.
Râle,
râle-
ment,
respiration gênée,
en
Gascogne
et
Li¬
mousin,
v.
grèule,
ròufel
;
le
Raumèl, af¬
fluent de la
Dordogne
;
Romel,
nom
de fam.
méridional.
Es
au
raumèl,
il
est
à
l'agonie. R.
raume.
llAUMELA
,
graumeleja
(1.), (fr.
grom¬
meler,
v.
fr.
romeler),
v. n.
Râler, respirer
avec
peine; filer,
en
parlant du bruit
que
font
les
chats,
v.
grèuleja, rangouleja.
Sèns
espèr ni
counort
raumello.
j.
roux.
Ausès
coumo
raumello.
f.
de
cortète.
R.
raumèl.
raumello, graumello
(rouerg.),
s.
f.
Flegme,
pituite,
en
Querci,
v.
flèumo,
reu-
mo
;
personne
douillette, mignarde,
v. ma-
niacle,
ròufello. R.
raumèl.
RAUMELOUS,
GRAUMELOUS
(1.),
OUSO,
adj.
Qui
râle,
y.
rôufelous
;
flegmatique,
v.
flèu-
mati.
Voues
raumelouso, voix
qui
est
voilée.
Un
gousié raumelous.
a. delprat.
R.
raumèl,
raumello.
ràumi,
ròumi
(d.),
s. m.
Odeur
de brûlé,
roussi,
en
Languedoc,
v.
rimat,
roustun,
uscle
;
brouissure des arbres
ou
des
feuilles,
v.
rafiduTO.
Senti lou
ràumi,
sentir le roussi.
R.
rim.
raumi,
v. a.
et
n.
Roussir, rissoler,
griller,
brouir,
en
Languedoc,
v.
rabina,
rima,
rous-
tina, uscia.
Raumisse, isses,
is, issèn, issès, isson.
Se
raumi, v.
r.
Se
roussir,
se
brouir,
v.
rafi.
Se raumi dessus lou canis.
f.
d'olivet.
Raumi,
raumit
(g.
1.1,
ido,
part, et
adj.
Rous¬
si,
broui, ie
;
dévoré, ée, atteint
par.
Fueio
raumido,
feuille
brouie.
Raumi
pèr la malandro
e
pèr la caitiviè.
lafare-alais.
R.
ràumi.
raumido,
s.
f.
Rrouissure, ustion,
v.
broun-
ziduro,
brumo.
Raumido
defèbre,
atteinte de
fièvre
; rau¬
mido de
som,
envie de dormir
;
la
fueio
a
agu
'no
raumido,
la feuille de
mûrier
a
été
brouie.
R.
raumi.
raun.4ge,
ròu
(alb.), (rom.
blat
ralio),
s.
m.
Mélange de
grains
que
l'on
sème
ensem¬
ble, à
Béziers,
v.
barjoulado.
Raunito,
v.
raugnéto
;
raupilheja,
v.
roupi-
ha;
rau-plau-plau,
v.
rabablôu.
rauqueja
,
rauqueia
(Var)
,
arqueja
(rh.),
(rom.
rauquiar,
esp.
ronquear),
v. n.
Parler
d'une voix
enrouée, être
rauque, v.
grèuleja.
Rauquejo
sa voues sourno.
s. lambert.
De
soun mourre
Ausisse
lou boufa
que
rauquejo, esfraious.
a.
langlade.
R.
rauc.
Rauquesoun,
s.
f.
Enrouement,
v. rau-
quige.
R.
rauc.
racquet
,
eto
(rom. rauquet,
esp.
ron-
quito),
adj.
Un
peu rauque,
v.
rauquihous.
R.
rauc.
Ràuqui, ràuquis,
y. rau, auco.
rauquiero,
rauquièro
(querc.),
rac-
qüièiro
(1.),
rouqüèro
(g.),
rouchilho
(Yelay),
(rom.
rauquiera, rauqueria,
rau-
quera,
cat.
esp.
ronquera),
s.
f.
Raucité,
â-
preté
de la
voix.
Quno rauquièiro !
eh, gréules
lout-escas
!
m.
barthés.
R.
rauc.
RAUQUIGE, RAUQUILIGE
(1.)',
RAUCÎJGï(m.),
rauchun
(d.),
(rom.
rauqueza,
esp.
ron¬
ques,
port,
rauquiee),
s. m.
et
f.
Enroue¬
ment,
raucité.
A de
rauquiges, de
bourjous.
a.
langlade.
Lou
vielhùgi
Noun tirasso que
de
raucùgi.
o.
brueys.
R.
rauc.
rauquiheja, rauquilheja
(1.),
v.
n.
Être
un
peu
enroué,
v.
rauqueja.
La eampano
r.auquiliejo, la
cloche
sonne
cas,
elle
est
fêlée. R.
rauc.
rauquihous,
rauquilhous
(1.),
rauca-
liious
(g.),
raucali
(rouerg.), (rom.
rau-
quilhôs),
adj.
Un
peu
enroué, ée,
v.
raucous.
Voues
rauquihouso, voix cassée.
R.
rauc.
raurau,
s. m.
Jouet d'enfant
qui
produit
un
bruit
sourd,
v.
brounzidou,
grapaud. R.
onomatopée.
Raure,
v.
rôure; raurello,
v.
rousello;
rau-
ret,
y.
rouret.
raus
,
arraus
(bord.),
arauc
(béarn.),
(rom. all. raus),
s. m.
Roseau,
en
Velay
et
Gascogne,
v.
rousèu
;
Raux, Rausy,
noms
de
fam. méridionaux.
A
raus,
h
sec,
dans
la
citation suivante
:
Se metèt à
raus
mai d'unó Iressairolo.
a.
fourès.
rausa,
y. a.
Couvrir de
tartre,
v.
gresa;
rissoler,
en
parlant
du hâle
;
rougir,
colorer,
v.
acoulouri.
Se
rausa, v. r.
Se couvrir détartré, de
nua¬
ges, v.
rantela.
Ráusa,
rausat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Enduit
détartré;
hâlé,
ée;
brumeux,
euse.
R.
rauso.
RAUSA
(rom.
rausar, esp. rosar,
racler),
v. a.
Rogner, tondre,
v. rounsa
;
couper
les
premières
tiges des
plantes, pincer,
en
Querci,
v.
mouca;
pour raser,
v.
rasa.
Tres cops
el
a
tentât
de
soun
ounglo
indiscrèto
De
rausa
lou
bouci
que
debordo l'assièto.
a.
bru.
prov. lang.
A
rausa
cal
pas
pèço.
Rausa,
rausat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Rogné,
ée,
abrouti, ie. R.
rauso.
rausaduro,
s.
f.
Rognure,
en
Languedoc,
v.
rougnaduro. R.
rausa.
RAUSAS,
s. m.
Touffe de
lierre,
v.
èuras.
L'aubras
qu'assousto
e rausas e
lambrusco.
a. langlade.
R.
rauso.
rausèl
,
rausil,
s. m.
Rognure,
bout de
planche,
reste
d'une pièce de
bois,
en
Langue¬
doc,
v.
poustèu,
rousil;
espèce de
gâteau,
dans
l'Aude,
v.
vitro
;
herbes
paludéennes,
v,
rouso.
Encanta-l
rausèl,
mettre
le
gâteau
aux
enchères
;
lou
lac
del
Rauzbl,
nom
d'un
au-
cien
lac du
département
de
Tarn-et-Garonne.
R.
rausa.
rausela,
v. n.
Avoir
le
rachitisme,
ra¬
bougrir,
en
parlant du
blé,
en
Languedoc,
v.
destrachi.
Lou blad
a
rauselat, le
blé
a
rabougri. R.
rausèl.
rauselet,
s. m.
Petite
rognure,
petit
gâ¬
teau.
Lou
Rauselet,
titre d'une
publication
heb¬
domadaire
qui paraissait
à Bordeaux
en
1870.
R.
rausèl.
rauset, rouset, rounzet
(rom.
rauzet,
rausèl),
s.
m.
Roseau,
en
Languedoc,
v.
rau-
let,
rousèu.
Garbeto de
rauset,
gerbe
de
roseaux.
Regoulant dins
tous
verds
rausets.
a.
langlade.
R.
raus.
rausi,
v. a.
Brouir,
en
Gascogne,
v.
brounsi.
Rausit,
ido,
part, et
adj. Broui,
flétri,
ie.
La
campagno
rausido.
j.
jasmin.
R.
rauso,
brounsi.
RAUsiERO,
RAUSiÈiRO
(1.),
s.
f.
Roselière.
v.
caneliè, rouseliero; La
Rauzière,
Les
Rauzières,
noms
de
lieux
fréquents
en
Péri-
gord.
Dor
l'eslang
que
perailaval
Dins
sas
rausièiros
se
miralho.
a.
langlade.
R.
raus.
raijsiho,
rausilho(L),
s.
f.
Rogaton,
reste
de
provision,
v.
rouisso,
ruisso.
R.
rausa.
rauso
,
raucho
( lim.
), raso
,
rasso
(rouerg.), (rom.
rausa,
rausa,
jonchaie),
s.
f.
Roseau
du bord des
étangs,
en
Périgord,
v.
rousèu ;
fane,
feuillage des
plantes,
v. pa-
nouio
;
pour rose,
v.
roso.
R.
raus.
rauso
(lat.
rosa,
rongée),
s.
f.
Tartre
des
tonneaux,
en
Languedoc,
v.
greso
;
lie
de vin,
dépôt
d'un
liquide,
v.
papolo;
nuage
à
l'ho¬
rizon,
v.
brumo,
crasso ;
gravelle,
v. gra-
vello
;
gratin,
y.
gratin.
Faire
u.no
rauso,
boire
du vin
jusqu'à
se
soûler;
manja
la
rauso,
manger
le
gratin;
se
lèvo
uno
ravso,
il s'élève
une
brume.
Vierge,
pur, sens cap
de
rauso.
debar.
On auch carrinca la
barrico,
Adeja
la
rauso ne
sort.
g.
d'astros.
prov.
lang.
Acrapulit
coumo un sac
h
rauso.
a. mir.
rausous, ouso,
adj. Tartareux,
bourbeux,
euse, v.
nitous.
R.
rauso.
Rausti,
v.
rousti
;
rausuro, v. rousuro.
raut
(rom.
raust,
cat.
piém.
rost, teuton
rost),
s. m.
Rôt, rôti,
v.
rost,
roustit.
Car la
jasenl
embe
Vinau,
D'ount que
vengués,
voulien
de
raut.
j. roudil.
Rauyous,
v.
rabious.
rauzan
(rom.
Rauzan, Rausan, b.
lat.
Rosanum),
n.
de 1.
Rauzan
(Dordogne, Gi-
rondo).
rava,
rai va
(1.),
rara, raira
(g),
reiva
(auv. d.),
reiba
(lim.),
reba
(1.),
reva,
vara
(m.),
(rom.
raviar,
enrager,
délirer),
v. n.
et
a.
Rêver, être
en
délire,
divaguer,
v.
desvaria,
pantaia, sounja,
sousca.
N'a
plus
sa
tèsto,
ravo,
il
est
dans le dé¬
lire
;
crese
que raves,
tu
extravagues
;
rèbo
soun
plen
cap
(1.), il
est
dans le
rêve.
T'aviéu
rava
souvent
sènso
te
rescountra.
a.
tavan.
En
rayant
de
mous
amis.
lafare-alais.
La nioch reiva
sens cesso
à
de malurs
si
grands.
j. michel.
Bessai
rêvas
sènso
aver
fèbre.
c.
brueys.
R.
raive.
Rava
(jauger),
v.
reva; rava
(mouton,
peau
de
mouton),
v.
rabas.
ravacioun,
revacieüf
(m.), (rom.
reva),
s.
f.
Délire, égarement causé
par
la
maladie,
y.
delire,
errour.
Es clins la
ravacioun, il
est
dans
le
dé¬
lire.
Ravacioun
urouso.
g.
b.-wyse.
R.
rava.
ravadis, raibado
(g.),
rabadis, reba-
disso
(1.),
s.
Rêvasserie, long rêve,
v.
pan-
taiage,
sounjadis. R.
rava.
ravage,
ravàgi
(m.),
ravatge
(querc.),
raratge
(g.), rabatyé
(b.),
(b. lat.
rapa-
gium, du lat.
rapere),
s.
m.
Ravage,
dégât,
v.
degai,
mau
;
jaugeage,
v.
revage;
brou¬
haha, bruit
confus
d'une
troupe
d'oiseaux,
v.
chafaret.
Lou sang me
fasiè
ravage,
le
sang
m'in¬
commodait; lou la iè
fai
ravage,
le
lait
la
rend malade.
A
déjà fach
un
tau
ravîigi.
c.
brueys.
1...,1914,1915,1916,1917,1918,1919,1920,1921,1922,1923 1925,1926,1927,1928,1929,1930,1931,1932,1933,1934,...2382
Powered by FlippingBook