SAGATA
(rom.
sagatar,
hébr.
chahata,
tuer),
v. a.
Égorger,
trancher la
gorge
d'un
seul coup
de
couteau,
sacrifier à la
mode
juive,
pour que
la victime
souffre le
moins possible,
percer
l'animal
qu'on
égorge
sur
toutes
les
Sarties de
son
corps,
afin
qu'il
n'y
reste
point
e
sang
(J.
Azaïs),
v.
escqna,
escoutela.juia,
sangueta,
sangoula,
sauna;
saisir
au
collet,
pourchasser, tourmenter,
v.
secuta
;
gâter,
dégrader,
sabrenauder,
v.
matrassci.
Sagaten
dins
moun
poulaié.
f.
vidal.
Se
sagata,
v.
r.
S'égorger,
se
poignarder.
D'un
coutelas
que
tenié dins
sa man
Éu
se
sagalo
e
toumbo dins
soun
sang.
j.
diouloufet.
Saoata,
sagatat
(1.),
ado,
part, et
adj.
É-
gorgé,
assassiné,
ée
;
t.
de tailleuse.
Acò 's
sagata, c'est
sabrenaudé.
Es
vengu
lou
bouchié qu'a
sagata
lou
liiòu
qu'a-
vié
begu
l'aigo.
ch. pop. des
juifs
provençaux.
sagata,
v.
a.
Couper
les
drageons qui
poussent
au
pied d'un
arbre,
v.
desmaienca.
R.
sagato.
Sagatado,
v.
saquetado.
sagataire,
s.
m.
Ëgorgeur,
boucher
juif,
sacrificateur,
v.
saunaire
;
assassin
;
bousil-
leur,
fripon,
v.
sacrejaire
;
pie-grièche
mé¬
ridionale,
lanius
mèridionalis
(Cresp.),
oi¬
seau
qui
fait la chasse
aux
petits oiseaux,
v.
d
arna
gas.
Lou
sagataire
d'Avignoun,
le
sacrifica¬
teur
d'Avignon.
Lou
sagataire vèn ié
planta lou coutèu.
f.
gras.
Mourran
en
pas,
mai l'orre
sagataire
Mor,
pèr H
vermerouiga viéu.
s. lambert.
R.
sagata.
Sagateja,
v.
n.
Pousser
des
rejetons, dra-
geonner, v.
gueissa.
Li pruniero
sagatejon, les pruniers
dra-
geonnent
beaucoup. R. sagato.
sagàti
(b. lat.
saccati,
moines
vêtus d'un
sac),
s. m.
Étoffe
mi-partie laine
et
filoselle.
Un abit de
sagàti.
lafare-alais.
R. sacàti
ou
sargalèti.
sagato
(lat.
sagitta, plante,
ou
seges,
e-
tis, moisson),
s.
f.
Surgeon, drageon, rejeton
d'un
arbre,
sarment
de
vigne,
v.
gèmo,
jito,
rejit;
plant d'olivier,
v.
estaco;
houssine,
gaule,
v. ver
go.
La
sagato
a
manja l'aubre,
les
surgeons
ont
épuisé l'arbre
;
planta de
sagato,
planter
des surgeons
d'olivier.
Aquéu francèsdountla douçour
vous
flato,
Qu'à fouerço d'escura
fan
veni
bèu
coumo
es,
De
ma
lengo
es uno
sagato.
t. gros.
sagatoun,
s.
m.
Petit
rejeton, jeune
sur¬
geon,
pousse,
v.
flavge,
jitello, retraclio.
L'on
enserto
sus
de
sagatoun,
on
greffe
sur
des
drageons.
Sagatoun
ufanous deTòni
l'escrivan.
l.
roumieux.
R.
sagato.
sagatun,
s. m.
Tous
les
surgeons,
tout
ce
qui drageonne
au
pied
d'un arbre,
v.jit,
nou-
velun.
Lou sagatun
regreio
e
la sabo
es
plus forto.
a. ta
van.
E di Valés lou
sagatun
brihant
Prengué racino
en
aquéu souleiant.
isclo
d'or.
R.
sagato.
sage,
sàgi
(m.),
satge,
sache
(1.),
saye,
saie
(b.),
ajo,
ayo
(rom.
sage,
cat.
sa'bi,
esp. port,
sabio, sabido,
it.
saggio,
lat.
sa-
pidus), adj.
ets.
Sage;
sensé, posé, ée, rai¬
sonnable
;
vertueux, euse,
pudique,
v.
brave,
sàbi,
sena
;
Sage,
Salge, Satgé,
noms
de
fam.
méridionaux.
Roubert
lou
Sage,
le roi Robert,
comte
de
Provence;
lou
sage
d'unmoulind'òli,
celui
qui
rapporte
l'huile
aux
chalands d'un
mou-*
lm
;
li
s'et
sage,
les
sept
sages
de la
Grèce
;
SAGATA
-
SAGNO
de
sàgi
garçoun,
des
garçons
retenus;
de
sàgis
ome,
des hommes
v'erlueux
;
de
sàgi
resoun
,
des
paroles
judicieuses
;
siegues
sage,
sois
sage
;
se
faire
sage,
devenir
sage,
se
corriger.
Moun
Diéu,
fasès-me
grand
e
sage, e se
siéu
pas
sage,
fasès-me
mouri
:
Ame
mai
mouri
vous
amant
Que
de viéure
en
vousóufensant,
prière
qu'on
fait
dire
aux
petits enfants.
prov.
Fau
ama
Diéu
pèr
èstre
sage.
—
Quau
es
sage noun es paure.
—
Quau
es
estima
sage
pòu bèn fouleja.
—
Quau
n'en
fai lou mai
es
lou
plus
sage.
—
Fai-me riche
e
te
farai sage.
-r-
Mai fan
paraulo
au sage que
li
cop au
fou.
-n
Li
paraulo di
sage
fan
esla
li fou jouious.
—
Es riche quau
pòu,
Urotis quau saup,
Sage
quau
vòu.
—
Sage
coume
lou
sage
Salamoun,
coume
uno
abiho,
coume
un
agnèu,
coume
uno
fiho.
—
Sage
coume
lou vin
d'un
sòu.
—
Sage
coume
lou
cal
au
froumage.
Lou troubaire
Sage, Daniel
ou
David Sage,
poète languedocien,
né à
Montpellier
(1567-
1642); l'abat Sage, l'abbé
Sage, de Tulle,
poète
limousin.
Sage (saisir),
v.
sesi.
SAGELA, SE LA, SAGERA
et
SERA
(b.),
(rom.
sagelar,
sagerar,
asagerar,
sagellar,
se-
gïllar,
saelar, selar,
scerar,
cat.
sagellar,
esp.
port,
sellar,
esp.
sigilar,
it. lat.
sigil-
lare),
v. a.
Sceller,
cacheter,
v.
boula,
ca¬
cheta
;
arrêter, fixer,
v.
arresta.
Sagelle
ou
selle, elles, ello,
élan,
elas,
ellon.
Sela'n
gounfoun,
sceller
un
gond
;
sela'n
aubre,
tailler
un
arbre à
la
hauteur voulue.
Vènon
pèr sagela la
pacho d'amistanço.
f.
donnadieu.
Sagela,
sagelat
(1.),
ado,
part, et
adj.
Scel¬
lé,
ée.
Br'eu
sagelat de
mon
anbl (Arnaud
de Ma-
reuil), bref scellé de
mon anneau.
SÀGËLAIRE (esp.
sellador,
b. lat.
sigilla-
tor),
s. m.
Scelleur. R.
sagela.
SAGELAT
(b. lat.
Sagelacum),
n.
de 1. Sa¬
gelat
(Dordagne).
SAGE-MÀRI,
SEGE-MÀRI,
SIGE-MÀRI
(1.),
s. m.
Sceau de la
Vierge,
plante,
v.vigiio-
blanco
;
sceau-de-Salomon,
autre
plante,
v.
erbo-de-la.-roumpedu.ro:
R.
sag'eu
de Ma¬
rio.
Sagèri,
ères, èt, èren, èrets,
èron,
pour
sa-
chère
(je
sus,
etc.),
v. saupre.
SAGESSO, SAYliSSO
(b.),
SAGETAT
(g.),
(rom.
sabiesa, saviesa,
cat.
sabiesa,
esp.
sa-
bieza,
it. saggezsa),
s.
f.
Sagesse,
prudence,
bonne
conduite,
modération,
vertu,
modestie,
v.
braveta,
sapiènci.
Sagesso de Simiano,
devise donnée
par
le roi René
à
la famille
provençale de
Simia-
ne
;
porto
la
marco
de
sagesso
sus
lou
front, la
sagesse
est
empreinte
sur son
front.
R.
sage.
SAGET, ETO
(v.
fr. saget, ette),
adj.
et
s.
Petit sage,
assez
sage
;
Saget,
nom
de
fam.
languedocien.
Sa
presenço
t'agrado,
e
quand fa lou
saget,
Tu
l'espios
coumo un ange ou coumo
un
imaget.
f. de
cortète.
La fiho
qu'es
sageto
Se
va
metre
à
ploura.
ch.
pop.
Aquelo couquino Brilheto
Que
fasié
tant
fouert la
sageto.
c. bkueys.
R. sage.
SAGETAMEN,
SAGETOMEN
(1.
g.), adv. De
l'air d'un
petit
sage,
sagement,
v.
sajamen.
Sagetomen,
sens
brut, dins
un couen
s'assetèt.
j. jasmin.
R.
saget.
SAGETIERO,
SEGETiERO
(v.
cat.
sagetia,
espèce
de
galère excessivement
légère, lat.
sagittaria),
s.
f. Sorte de
bateau
pêcheur,
usité
à
Marseille; filet do
pêche
de 30 brasses
•rt
833
de
long
sur une
brasse
de hauteur.
R.
sa-
geto.
SAGETO,
SA1ETO
(b.),
ESSAIETO
(for.),
(rom.
sageta, saeta,
sagitta,
cat.
sageta, it.
faettu,
esp.
sagita,
lat.
sagitta),
s.
f.
Flèche,
trait
(vieux),
v.
flècho,
matras,
passadou,
viro
;
morceau
a'étoffe
étroit le
long
d'une
chemise de
femme,
en
Forez,
v.
listo.
Sageto barbado,
flèche
barbelée
;
plus vite
que
sageto, plus
rapide
qu'un dard
;
Bello-
Saieto, Relie
-
Sayette,
nom
d'un
pic des
Hautes-Pyrénées
(2,966 mètres).
Sa
sageto
lou
toco
au
flanc.
s.
lambert.
Soude
coume uno
sageto
L'amour
intro dins li
cor.
v.
lieutaud.
SAGÈU,
SÈU,
SAGÈL (1.),
SAGÈT(b.),
SEGIL
(nie.), (rom. sagel, sagell, sagelh,
sael,
se-
gii, saget,
sayget,
cat.
sagell,
port.
esp.
sei¬
tó,
it.
port,
sigillo,
lat.
sigillum),
s.
m.
Sceau, cachet,
v.
bout, cachet
;
scellé,
v. se-
let.
Sag'eu judiciau,
sceau
de
justice
;
sag'eu
rigourous,
v. ce
dernier
mot
;
lou
pichot
sagèu,
le Petit Scel
de Montpellier,
nom
d'un
ancien tribunal établi dans
cette
ville
avec
sceau
royal
ou
authentique
;
letro
de
sèu,
lettres royaux
;
pausa
lou
sèu,
apposer
le
sceau.
Lou sèu
dóu
rèi sérié
meme
inutile
Ounte la
pauretat
a
deja
mes
lou siéu.
j. de
chazblles.
Sagi,
v.
sesi;
sagimen,
v.
sajamen;
sagi-
men,
sagin,
v.
sahin.
sagitari
(rom.
cat.
sagitari,
esp.
sagi-
tario,
port.
it. sagittario,
lat.
sagittarius),
s. m.
Sagittaire, signe du
zodiaque,
v.
arquiè,
aubarestiè
;
nom
d'un
évêque de Gap (6"
siè¬
cle).
sagna,
v.
a.
Calfater les
fentes
d'un
ton¬
neau,
empailler
des
chaises
avec
des
feuilles
de
massette
d'eau,
v.
garni,
sesquia
;
haler,
v.
saia
;
pour
saigner,
v.
sauna.
Sagna,
sagnat
(1.),
ado,
part,
et
adj. Garni
de feuilles de
massette.
R. sagno.
SAGNAIRE, arello, aïris,
s.
Rempailleur
de
chaises,
v.
cadieraire,
airis.
Uno
sagnarello,
une
rempailleuse.
R.
sa¬
gna.
SAGNAS, SEGNAS
(rotierg.),
s. m.
Fourré de
masses
d'eau,
amas
de plantes palustres, prai¬
rie
marécageuse, marais,
v.
jouncas
; canne
à
sucre
de
Ravenne,
saccharum
Ravennœ
(Dec.), plante.
Blad
coume un
sagnas,
blé touffu.
Leis alo
basso,
pas
a
pas,
Se
carrejon
vers un sagnas.
t.
gros.
R. sagno.
sagnassexc,
s. m.
Fondrière, lieu
maré¬
cageux,
v.
palun.
R.
sagnas.
sagneirolo,
s.
f, Petit
marécage,
v.
pa-
luneto. R.
sagniero.
sagnet
(b. lat.
Saignetus),
n.
p.
Saignet,.
nom
d'une ancienne famille noble du
Comtat
dont le fém.
est
Sagneto.
R.
sagno.
sagn'eto,
s.
f. Petite
massette
d'eau,
typlia
minùna
(Lin.),
v.
scsqy.il fin;
laîche,
carex,
souchet,
v.
serreto,
triangle.
R.
sagno.
SAGNIÉ,
SAGNÈ
(1.), (b. lat.
Sagnerius,
Sagnaderius, Sannaderius),
s. m.
Nattier,
ouvrier
qui
fait des
nattes
avec
des
feuilles de
typha
;
Sagnier,
Sanier,
Saigné,
noms
de fam.
mérid. R. sagno.
Sagnié,
sagniô (saignée),
v.
saunié.
sagniero,
sagnèiro
(1.),
s.
f.
Lieu
où
le
typha
abonde,
marécage,
v.
palun,
ses-
quiero.
Sagniero
de
nas,
hémorragie
nasale,
v.
sauniero.
Avès de biòu feran
pèr
la
courso, o
jouvènt,
E de cavalo
blanco
errant
dins li
sagniero.
e.
banquet.
R. sagno.
SAGNO,
SIAGNO, EISSAGNO
(Var),
SOGNO
(rouerg.), (rom.
sanha,
sainha,
sayna,
sana,
b. lat. sagna,
saignia, saina, sania, lat.
sa-
n
—
105